Типы переносного употребления слов (на материале поэзии Владимира Маяковского)

Дипломная работа - Литература

Другие дипломы по предмету Литература

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

КУРСОВАЯ РАБОТА

Тема: Типы переносного употребления слов (на материале поэзии Владимира Маяковского)

 

Введение

многозначность слово маяковский перенос

Всему дана двойная честь

Быть тем и тем:

предмет бывает

тем, что он в самом деле есть,

и тем, что он напоминает.

Гремская колокольня отрывок Симон Чиковани (перед Б.Ахмадуллиной)

 

Настоящая работа обращена к проблеме описания полисемии (многозначности) как средства описания типов переносного употребления слов (на материале поэзии В.В.Маяковского). Многозначные слова служат выражением тонких смысловых оттенков какого-либо понятия. Такие слова имеют не одно, а несколько значений (или лексико-семантических вариантов - ЛСВ), которые образуются сложную семантическую структуру. Новые оттенки смысловых значений при возникновении опираются на прямое значение и часто конкретную сему в нем. Это часть определения, несущая более конкретный, нужный смысл.

Научная новизна заключается в том, что в работе используется компонентный анализа знаний слов и методика исследования многозначных слов, предложенная такими учеными-лингвистами, как Фомина М.И., Шмелев Д.Н., Новиков Л.А., Кузнецова Э.В., Шанский Н.М. и др.

Актуальность исследования определяется его общефилологическим характером: важно не только изучить явление полисемии, но и рассмотреть его функции в художественном тексте. Целью работы является определение типа многозначности (метафора, метонимия), а также описание его функций и свойств у многозначных слов в контексте, выбранных из стихотворений Маяковского.

Маяковский был выдающимся мастером художественного слова, реформатором стиха. Он обогатил поэтическую лексику, ввел в поэзию новые принципы рифмовки, видоизменил стихотворные размеры, усилил выразительность и смысловую емкость каждой фразы.

Выполнение поставленной цели требует решения следующих задач:

рассмотреть существующие точки зрения на природу многозначных слов, а также существующие их классификации и функции;

выбрать из поэтических текстов Маяковского примеры переносного употребления слов, классифицировать их, определить функции, которые они выполняют в тексте.

Объект исследования - лексика художественных текстов Владимира Маяковского.

Предмет исследования - типы многозначных слов, выбранные из стихотворений В.Маяковского.

Практическая значимость работы заключается в том, что конкретные результаты исследования многозначных слов на материале поэзии Маяковского могут найти применение в преподавании русского языка и литературы.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что в работе рассмотрены и представлены различные точки зрения на лингвистическую природу многозначных слов, а также существующие их классификации и функции.

Структура работы: работа состоит из введения, теоретической и практической глав, заключения, списка литературы.

 

Глава I.

 

1. Определение многозначности

 

В современном русском языке немало слов, которые имеют одно лексическое значение. К ним относятся, например, такие: мед. - аппендицит, гастрит; зоол. - млекопитающие, земноводные; названия некоторых деревьев, ягод, грибов - береза, брусника, шампиньон. В лексикологии такие слова называются однозначными (10, 37). Такие слова характеризуются наличием одного устойчивого значения, или, говоря иначе, представлены одним лексико-семантическим вариантом (т.е. ЛВС).

Большинство широко употребительных слов многозначны, а само свойство иметь несколько значений или в ином плане - обнаруживать несколько взаимосвязанных ЛВС называется многозначностью. Все значения слова при этом между собой так или иначе связаны, образуя довольно сложное семантическое единство, которое называется семантической структурой слова.

Многозначность слов естественных языков народов мира - это одна из важнейших особенностей их лексики, одна из важнейших особенностей человеческого языка вообще. Именно поэтому Р.А.Будагов говорит о законе многозначности слова, о законе лексической полисемии (2, 140). Изучение этих законов дает возможность активно использовать потенциальные свойства слова при переводе с одного языка на другой.

Ученые пришли к выводу, что многозначность слово приобретает не сразу: иные значения проявляются в процессе функционирования слова в речи, затем становятся фактом языка, т.е. входят в лексическую систему. При этом иногда первоначальное (прямое) значение слова становится или менее употребительным, или вообще выпадает из активного состава словаря, а вторичные (переносные) значения становятся основными. М.И.Фомина приводит в пример слово утлый. Первичное его значение - дырявый было базой для появления переносного - ненадежный, непрочный (с оттенком плохо держащийся, готовый упасть, сломаться), которое затем стало основным. (10, 38).

 

2. Лингвистическая природа многозначности

 

Многозначность слова, выступающая как способность слова одновременно обладать разными значениями, появляется в силу того, что слово наряду с обозначением одного явления может служить в качестве названия также и другого явления объектной действительности, если последнее имеет какие-либо общие с названным явлением признаки или свойства.

Явление полисемии слов представляет соб