Терминология упаковки в современном немецком языке

Курсовой проект - Иностранные языки

Другие курсовые по предмету Иностранные языки

, таких как теоретическое терминоведение, прикладное терминоведение, общее терминоведение, частное или отраслевое терминоведение. Теоретическое терминоведение исследует закономерности развития и употребления специальной лексики. На нем основывается прикладное терминоведение, которое вырабатывает практические принципы и рекомендации по устранению недостатков терминов и терминологий, их описанию, оценке, редактированию, упорядочению, созданию, переводу и использованию. Общее терминоведение изучает наиболее общие свойства, проблемы и процессы, происходящие в специальной лексике, а частное - специальную лексику и понятия отдельных областей знания конкретных языков.

Терминология- это то есть естественно сложившаяся совокупность терминов определённой области знания или её фрагмента, которая является объектом упорядочения в терминоведении. Основателями терминологии были Д.С. Лотте в СССР и Е. Вюстер в Австрии. Е. Вюстер [25, с.43].

В настоящее время исследование терминов производится на фоне общеязыковых проблем литературных языков. Отношение между термином и словом обиходного языка (их различие и сходство в семантике, морфологии, словообразовании, синтаксических моделях и функционировании) является главным вопросом терминологии. Согласно Реформатскому, термины рассматриваются и как логосы, и как лексисы. Терминология подвергается систематизации, затем анализу, при котором выявляются её недостатки и методы их устранения, и нормализации. Результат этой работы представляется в виде терминосистемы , то есть упорядоченного множества терминов с зафиксированными отношениями между ними, отражающими отношения между называемыми этими терминами понятиями. Наиболее важной терминологической работой является упорядочение. Эта работа состоит из следующих этапов:

систематизация понятий по категориям и построение классификационных схем понятий;

анализ терминологии. Он проводится для определения её недостатков. В первую очередь проводиться семантический анализ, который позволяет выявить различные отклонения значений терминов от содержания называемых ими понятий. Затем этимологический анализ, который позволяет выявить неудачные формы терминов Функциональный анализ устанавливает особенности функционирования и использования терминов.

далее проводится нормализация терминов. То есть выбор наиболее удобных и точных вариантов употребления и образования терминов, и утверждение этих вариантов как предпочтительных.

Нормализацию можно разделить на унификацию и оптимизацию. Унификация направлена на упорядочение содержания терминов, оптимизацию на выбор оптимальной формы терминов. Унификация должна обеспечить то, чтобы одному понятию в данной терминосистеме соответствовал только один термин и наоборот.

на последнем этапе полученная терминосистема кодифицирутеся, то есть оформляется в виде нормативного словаря. Терминосистема имеет две степени обязательности. Если отступления от точного однозначного употребления термина недопустимы, кодификация принимает форму стандартизации терминов. Например стандарты на термины и определения обязательны в документации. Кодификация принимает форму рекомендации наиболее правильных терминов, если излишне жесткие нормы мешают развитию творческой мысли.

В случае гармонизации, то есть межъязыкового упорядочения терминологий, производится системное сопоставление терминологии двух или более языков на основе сводной системы понятий. Результаты гармонизации оформляются в виде нормативных переводных словарей, в том числе стандартов.

 

.1 Понятие термина в отечественной и зарубежной литературе

 

Терминология составляет значительную часть лексического состава языка и выступает в качестве семантического ядра лексики языка науки. Сегодня это привлекает все большее внимание российских и зарубежных исследователей, при этом терминоведению как науке о терминах отводится одно из приоритетных мест в системе современных научных дисциплин. Терминологической деятельность в качестве самостоятельного научного направления в отечественном терминоведении появилось в 1931 г. Это было связано с публикацией первой концептуальной статьи Д.С.Лотте по проблемам унификации и стандартизации технической терминологии Очередные задачи научно-технической терминологии. Основное внимание Д.С.Лотте, было уделено вопросам стандартизации терминов, проблемам терминотворчества, вопросам заимствования терминологической лексики, созданию понятийно-терминологических систем и проблемам перевода научно-технических терминов. Российский ученый-лингвист Г.О.Винокур также внес весомый вклад в историю становления отечественной терминологической школы и терминоведения как науки в целом. Большую роль в этой области сыграла работа Г.О.Винокура О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии (1939 г.). Г.О.Винокуру принадлежит заслуга постановки тех вопросов, которые и сегодня находятся в фокусе языковедческого анализа - о лингвистической сущности термина, природе и организации терминологий, соотношениях между номенклатурой и терминологией.

В середине XX в. теоретическая дискуссия о сущностных характеристиках термина становиться особенно актуальной в деятельности терминологических школ мира. Ее инициатором был российский исследователь-терминолог Р.Г.Пиотровский. Ученые, принявшие участие в данной дискуссии, определили дальнейшие направления в и?/p>