Теоретический анализ функционирования имен собственных в современном английском романе
Курсовой проект - Иностранные языки
Другие курсовые по предмету Иностранные языки
?ветственно, те конечные морфемы сложных топонимов (что во многих случаях совпадает), которые непосредственно соотносятся с современными словами.
В топонимии Англии имеется определенный инвентарь терминов (таких как garden, park, village, farm, river, pond, valley, falls, haven, pool, wood, hill и др), которые относятся к общеанглийской лексике. Наряду с этим существует большое число различительных элементов, а именно терминов, которые определяют специфику конкретного географического региона.
Характерной особенностью английской топонимии является то, что одни и те же элементы могут входить в качестве конечных элементов в состав топонимов различной морфологической структуры. Это означает, что разные группы наименований, условно-членимые, сложные, составные, объединяются единством основного признака - семантикой конечных элементов. Указанная общность относится так же к простым наименованиям, которые могут функционировать в качестве конечных элементов название разного морфологического строения.
Итак, одна из основных проблем состоит в выяснении того, что представляют собой термины, участвующие в создании английских топонимов, какие единицы имеют преимущественное распространение в том или ином регионе.
Мы разделили топографические элементы в ойконимах Англии на следующие семантические группы.
Ойконимы Англии
1. холмы и склоны2. долины и впадины3. леса и рощи4. реки, ручьи, болота5. поселения и дома6. дороги и переправы7. особенности береговых линий8. поля и участки9. постройки
В произведениях А.. Кристи наиболее распространенную группу составляют термины рельефа (группы 1,2). barrow - курган, могильный холм;
1.bar,berg,ber,berry,borough, burgh,bury,(др.-англ. beorg) - гора, возвышенность; den, don (др.-англ. dun) - холм;
down - безлесая возвышенность, невысокое обнаженное плато;
edge - кряж, хребет;
gable - архит. фронтон. Употребляется для обозначения остроконечной вершины; выступа горы;
head - вершина горы;
hill, nell, le, hull (др.-англ. hyll) - холм;
hoe, ow, oe (др.-англ.. hoh) - подножие холма;
hurst - лесистый холм;
knoll - холмик, бугор; уст. вершина холма;
ley, low (др.-англ. hlaw) - холм, курган;
mond - возвышенность;
over (др.англ. ofer) - склон, гора;
ridge - гребень горы, хребет, гряда гор;
side - склон горы;
tor - скалистая вершина холма.
Примерами ойконимов, содержащих данные элементы, являются: Barrow, Blackdown, Thornborough, Shirehead, Turnhead, Windhill, Warnell, Royle, Monyhull, Rowden Standon, Swinhoe, Sharow, Shaftoe, Osmotherley, Docklow, Longeridge.
Чаще всего А.. Кристи использовала ойконимы с элементом "-bury", например:" On the afternoon preceeding the Festival Miss Carnaby met Hercule Poirot in a small restaurant in the sleepy little town of Newton Woodbury" /Lab.:c..52/;"Elbury Cove - it is a well-known beauty spot"/ABC.:c..69/. Элемент "-over" встречается в зафиксированных ойконимах как в начальной, так и в финальной позициях, ср.: "The train, an exprewss, had just drawn out of Andoyer" /ABC.:c.36/; "There is a niece. She is on service near Overton" /ABC.:c.20/. Кстати, Andover - город, в котором произошло первое из алфавитных убийств. Примечательным нам кажется топоним Combeside, используемый в детективе" The ABC Murders":" We arrived at Combeside at about 8 oclock" ./ABC.:c.67/, Если брать во внимание конечный элемент "-side", то топоним относится к семантической группе холмы и склоны. Если же рассматривать начальный элемент "-combe", то тогда он относится ко второй семантической группе долины и впадины.
2. Среди терминов, относящихся ко второй семантической группе, наибольшей частотностью обладают следующие:
bottom - ложе реки, долина, низина вдоль речного русла;
clough (др.-англ. cloh) - долина;
combe, coomb - глубокая впадина, лощина, ложбина;
dale - поэт.. долина, дол;
den (др.-англ. denu) - долина;
ditch - канава, яма;
flat - равнина, низина;
glen - узкая горная долина;
gullet - диал. овраг, балка;
hall hill, -al, -all, -ale (др.-англ. halh) - узкая долина, заливной луг;
hollow - низина;
hole - яма, выбоина;
hope - лощина, ущелье.
Примеры ойконимов; Longbottom, Cowclough, Thorncombe, Debden, Denton,
Cowdale, Edenhall, Wighill, Sandal Cromall, Heale, Hode.
Проиллюстрируем на примерах использование некоторых элементов. Элемент "-den" встречается в названии одного из городов в произведении "The ABC Murders": "I have got a young lady, you see, and her mother lets woms. Up Comden Town way" /ABC: c.118/. Второе из убийств в алфавитном порядке произошло в городе Bexhill: "It is also been recognized at a roadhouse place called the Scarlett Runner between Bexhill and London" /ABC: c.59/.
3. Геоботанические термины:
ash - ясень;
broom - ракитник;
elm - вяз;
grove - роща, лесок;
heath - пустошь, болотистая местность, поросшая вереском;
hold - поэт, роща, лесистый холм;
heather - вереск;
horehound - шандра;
hurst - роща, поросший лесом холм;
moor - заболоченная местность;
oak - дуб;
shaw - диал. заросль, полоска кустарника, образующая границу участка;
thorn - куст терновника;
thwaite - диал. вырубка, луг, окруженный лесом;
wood - лес.
Примеры ойконимов: Blackheath, Staplegrove, Hazlewood, Southwood.
Агата Кристи использовала ойконимы, связанные с растительным миром в следующих примерах: "Dearest Lawrence ... such years since I heard anything of you...must come to Nigger Island...meet you at Oakbridge..." /10.: с 155/; "Miss Carnaby met Hercule Poirot in a small restaurant in the sleepy little town of Newton Woodbury" /Lab.: c.62/.
4. Гидрографические термины:
bank - берег (реки, озера), отмель;
bath - купальня, водолечебница. Ойконим Bath восходит к Римским баням;
beck - редк. ручеек;
branch - рукав реки;
brook - ручей;
burn, bourne - диал. ручей, ручеек;
comb - редк. гребень волны;
crook - поворот, изгиб реки. Название Crook относится к излучине реки, на которой стоит город с тем же названием;
eau , -у - река, поток;
еу, -у - остров;
fleet - диал. ручей, небольшой приток, бухта, залив;
fen - болот, топь;
flow - болото, трясина