Структурный исследование дискурса газетных новостей. Композиционные и когнитивные модели

Информация - Журналистика

Другие материалы по предмету Журналистика

В±оты мы планируем не просто описать структуры, которые используются в новостийном дискурсе, но выявить грамматические и риторические структуры, которые оказываются предпочтительными в рамках данного вида дискурса.

Отсюда следует, что нам придется сравнить эти грамматические структуры с другими, т.е. выявить возможные варианты грамматических структур в различных контекстуальных средах.

Это в первую очередь относиться к области стилистики. Так как эта диiиплина предполагает в первую очередь объяснить связи между различными вариантами языкового употребления. А также определить механизмы взаимодействия между индивидуальными и социальными контекстами с другой.

Дискурс это не сплошной континуум, а скорее определенным образом заданная последовательность. В нашем случае придется ограничиться выявлением предпочтительных для данного вида дискурса.

Здесь нужно ввести понятие семантической связанности. Мы предлагаем определить это понятие, как такую последовательность предложений в тексте, при которой текст описывает возможную (реальную) последовательность событий.

Например, Войска НАТО бомбят Белград. Василий Лановой сыграл в театре свою новую роль.

Эта последовательность не является семантически связанной, потому что бомбардировки Югославии вряд ли способны повлиять на театральную судьбу актера Ланового.

Однако этот пример показывает нам еще одну важную вещь. Наше представление о семантической связанности зависит от наших представлений и знаний о мире. От наших пресуппозициональных установок.

Средства массовой информации в очень большой мере ориентируются на установки воспринимающих. По сути, все телевизионные репортажи - это воплощенные в реальность представления зрителей о войне, демонстрации протеста или политическом митинге...

Таким образом, наше восприятие того или иного события в прессе или на телевидении опирается на наличие в нашем сознании (или подсознании) определенных фреймовых ( от англ. frame "строение, рамка, система") структур, под которые зритель и "подгоняет" свое понимание увиденного и услышанного.

Далее можно определить наличие еще более глобальных макро-структур. Такие, макроструктуры, по сути, являются основными глобальными единицами, которые остаются в памяти читателя. Телевизионные новости - это макростуктуры в чистом виде, если сравнить их с газетными сообщениями.

Процесс производства новостей, точнее основная цепь в общей сети социальных связей, на наш взгляд, можно представить в следующем виде:

сообщение-новости

структуры новостей

когнитивная обработка и репрезентация (производство или интерпретация) таких структур новостей социальными субъектами

социальные репрезентации социальных объектов как членов групп (iенарии, установки, идеологическая ориентация)

производство новостей как социальное взаимодействие (сбор новостей, принятие решения, реальное производство газеты или любого телепродукта)

межгрупповые связи между журналистами и другими группами и их участниками (например группой элиты)

внутриинституционная деятельность, правила, цели и стратеги в организации новостей

внешние цели и интересы в организации новостей как частных, так и государственных издательских домов и телекомпаний

установление отношений между институтом средств массовой информации и другими институтами (например, государством, правительством, парламентом, деловыми кругами, профсоюзами и т.п.)

и, наконец, место института средств массовой информации в истории и в культуре и его связи в другими институтами.

Даже на основании эмпирического опыта нам ясно, что любой носитель языка, а значит, и любой читатель газеты, могут даже без предварительной подготовки определить о чем было заявлено в тексте газетной статьи. То, есть он в состоянии, хотя бы и приблизительно выявить тему дискурса. Например, "Я прочел о том, что команда "Динамо" проиграла первенство России по футболу".

Иначе говоря, носитель языка способен сжато выразить сложные информационные тексты с помощью короткого (в одно-два предложения) резюме-заключения.

Вслед за западными лингвистами (См. в частности: Golding, P., Elliot, Ph. Making the News. London: 1979). мы будем называть такое резюме, содержащее основное содержание или основной тематический элемент, темой (англ. topic).

Такие темы организуют текст и концентрируют в себе все самое важное в тексте.

Темы могут быть определены как особого вида макроструктуры. Это своего рода глобальные образования.

Кроме того, эти структуры семантические. Потому что в данном случае мы имеем дело скорее не с синтаксической формой, стилем или риторическими приемами, а со значением или референцией.

Мы ведь никогда не говорим о значении слов или предложений текста, но всегда о значении его целостных фрагментов, каких либо отрывков дискурса.

Для того, чтобы яснее обозначить предмет нашего разговора, возьмем статью "Темна вода во облацех. Кто убил генерала Рохлина". Рассмотрим все основные элементы структуры этого текста.

Как видим, заголовок выражает только один только один топик тематической структуры, а именно убийство генерала Рохлина.

Другой важный топик, упомянутый во вводке, не отмечен в заголовке.

Вообще, если в новостях сообщается о двух важных событиях, то единственный заголовок может отразить лишь одно из них. То, которое либо является последним по хронологии, либо/и более важным.

Однако в таких случаях под или н