Английский и Эсперанто

Реферат - Литература

Другие рефераты по предмету Литература

° ученых полагает, что будущим языком человечества может быть искусственно созданный язык, обогащенный за счет национальных и межнациональных языков. Не исключено,- пишет В. Г. Костомаров,- что когда-нибудь люди создадут весьма совершенный искусственный язык и откажутся от сослуживших свою службу естественных языков.

Убежденным сторонником искусственного характера будущего всеобщего языка является Э. П. Свадост. По его мнению, именно искусственный, а не естественный язык может стать всеобщим.

В некоторых высказываниях ученых допускается возможность решения вопроса всеобщего языка как в пользу естественного языка, так и искусственного. С. Т. Калтахчян, подчеркивая, что интенсификация международных экономических, политических и культурных связей уже сейчас вызвала к жизни ряд мировых и межнациональных языков, заявляет: Дальнейшая интернационализация жизни выработает со временем общемировой язык. Автор справедливо сомневается в том, что в условиях интенсивнейшего развития науки, техники и культуры народные массы позволят себе такую роскошь, как трата большого количества времени на изучение различных языков, при наличии мирового языка, аккумулировавшего в себе достоинства различных национальных языков и обладающего самой высокой степенью информативности. Наряду с возможностью создания искусственного международного языка, вобравшего все достоинства существующих языков, С. Т. Калтахчян допускает также.

Ю. Д. Дешериев и И. Ф. Протченко приходят к выводу, возможно выделения демократическим путем от одного до трех-четырых из высокоразвитых языков, которые к тому времени уже будут фактически выполнять функции межнационального языка. Они пишут: Будущий общий язык - независимо от того, станет ли им новый искусственный язык, созданный путем научного синтеза всех достижений языковой жизни человечества, или язык, созданный путем коренного усовершенствования одного или двух-трех современных языков,- должен быть максимально усовершенствованным во всех отношениях: в области фонетики, лексики, морфологии, синтаксиса, стилистики, музыкальности и т. д.. После анализа исторического и социологического материала к аналогичным обобщениям пришли П. М. Рогачев и М. А. Свердлин.

Информация, из которой строится данная работа, имеет очень разные источники, от библии и манифестов до разнообразных статей из журналов и газет, писем и очерков разных культурных деятелей писателей, поэтов, переводчиков, предводителей эсперанто-клуб и организаций, наконец, простых эсперантистов. Авторы источников несут самые разнообразные мнения о перспективах, проблемах, недостатках и достоинствах изучаемого искусственного языка, освещая сам предмет с разных ракурсов, таким образом, давая более-менее полноценный набор фактов и деталей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

История создания Эсперанто

 

Сто сорок лет назад в 1859 году 15 декабря в польском городе Белосток, входившем тогда в состав Российской Империи, родился Людовик Маркович Заменгоф. Город был интернациональным его населяли русские, белорусы, поляки, евреи, немцы. Люди разных национальностей нередко относились друг к другу с подозрением и даже враждебно. Заменгоф с детства принимал эти общечеловеческие проблемы очень близко к сердцу. Для себя же он их решил, выучив все основные языки. Уже в юные годы он овладел в общей сложности 18 языками, на 7-8 из которых он свободно говорил, на остальных читал. Безусловно, Заменгоф был гением. Он не ушел в бессмысленное оплакивание несправедливостей мира сего или в построение планов, как этот мир разрушить до основания. Он сосредоточился на поиске путей, как его улучшить с помощью общего языка. Заменгоф с ранней юности мечтал дать людям общий, всем понятный язык, чтобы преодолеть отчуждение между народами. Этой идее он посвятил всю жизнь, решив исправить ошибку наших далеких предков, которые посягнули на владения Господа, начав возводить Вавилонскую башню. Легенда гласит, что в качестве наказания они заговорили на разных языках, а перестав понимать друг друга, не смогли закончить начатое (Газета "Сегодня", Киев, Украина, Людмила ПОВЕТКИНА)

Изучая языки в гимназии, Людовик понял, что в любом национальном языке слишком много сложностей и исключений, затрудняющих его освоение, поэтому никакой язык ни из древних, ни из современных не годится в качестве общего. Кроме того, использование в качестве общего языка какого-то одного народа дало бы неоправданные преимущества этому народу, ущемляя интересы остальных. Этот язык не должен был принадлежать ни одной нации и быть настолько простым для изучения, "так чтобы его можно было изучить шутя" (Андрей АНАНЬИН, Евгения ЗВЕРЕВА, газета об иммиграции, работе, учебе и отдыхе за рубежом Заграница N 38(53) ДЕКАБРЬ 2000), но в то же время не уступал в выразительности национальным языкам. Из всех создателей проектов международного языка он один подошёл к проблеме серьёзно и практично. По сравнению с ним все другие оказались дилетантами, теоретиками, любителями развлечься, для которых проблема международного языка была сторонним делом, делом не серьёзным. Согласно им, мир нуждается только лишь в языке "вспомогательном", что означает "в коде", разумеется, проигрывающем величественным национальным языкам, который использовался бы лишь в случаях, когда