Английский и Эсперанто

Реферат - Литература

Другие рефераты по предмету Литература

тем, что состоят из неизменных элементов, которые могут комбинироваться без ограничений. Для этих языков мысль, что "первый" не происходит от "один" так же, как "десятый" от "десять", кажется весьма странной - как и отсутствие четкой модели изменения местоимений /мне/меня/мой можно сравнить с. в китайским я/мой во/воде.

Эсперанто строит производные слова, как китайский. В результате, параллельные сущности выражаются в обоих языках посредством параллельных форм, что не может быть выполнено в индоевропейских языках. В предложении Он берет твое, ты берешь его взаимность поступков проявляется и в языке: в китайском ta na nide, ni na tade, в эсперанто li prenas vian, vi prenas lian. В английском He takes yours, you take his, симметрия, хоть и видна, но не столь совершенна, как в китайском или эсперанто. Количество языковых блоков, необходимых для запоминания, значительно выше в европейских языках - в сравнении с китайским и эсперанто.

Словообразование в китайским и эсперанто сходно по механизму. Например, в русских словах, единоверец и соотечественник, мы не можем выразить единообразно понятие личность, входящая в ту же самую группу. В эсперанто же есть блок sam...ano : samreligian, samlandano. Аналогичное преобразование в европейских языках много сложнее, требует большего количества языковых блоков - и, кроме того, сильно отличается даже в близких языках (как испанский, итальянский и французский).

Другой пример. Допустим, китаец изучает русский язык и хочет научиться точно говорить о животных. И что он видит конь/лошадь/кобыла/жеребенок/кляча - надо запоминать целую группу разных слов там, где в его родном языке была группа моделей, просто построенных от одного слова. В эсперанто же все просто: vircevalo/cevalo/cevalino/cevalido/cevalaco.

Таким образом, желающий быть объективным, должен воздержаться от критики эсперанто до проведения достаточно глубокого анализа языка, включающего сравнение с английским и родными языками тех людей, интересы которых он вроде бы защищает. При демократии, человек невиновен, пока его вина не будет доказана. В полном соответствии с лучшими традициями Запада, было бы правильно применить этот принцип и к эсперанто, и удерживаться от суждений, пока не проведено расследование. Ведь ни один серьезный лингвист, журналист или политик не посмеет осуждать, к примеру, малагасийский язык, не собрав достаточного количества фактов. Разумеется, нет причин применять иной подход к эсперанто.

Ознакомившись со строением эсперанто, выводом будет тот факт, что относительная простота структуры во многих жизненных случаях очень кстати. Следует назвать причину такой незатейливости: структура и словарь эсперанто достаточно просты, чтобы человек без особых способностей к языкам мог за 3-6 месяцев занятий научиться вполне свободно объясняться на нём для того, чтобы в той же степени овладеть любым национальным языком, требуется, как минимум, 3-5 лет. Знание эсперанто также облегчает дальнейшее изучение других языков.

 

 

 

Английский язык и Эсперанто

 

Для европейцев рассуждения о глобализации английского языка и закреплении за ним статуса международного - отнюдь не пустые разговоры. Многие вопросы по-прежнему остаются открытыми. Действительно ли современный английский язык - оптимальное средство для общения людей разных национальностей? Или он становится угрозой многообразию национальных культур и языков? Существуют ли другие способы общения в мировом сообществе?

Актуальна эта тема и для России, которая тоже пытается почувствовать себя частью интегрированного мира, и очень важно, найдет ли Россия с этим миром общий язык.

Интересно, что термин глобальный по отношению к английскому языку используется только в английском! Этот факт лишь подчеркивает уникальность английского языка. Но отнюдь не означает, что именно он должен стать единым для всех. Заметим, что глобальный, или международный, английский значительно отличается от британского английского. Выходит, что он не является официальным языком ни одной европейской страны. В то же время, по иронии судьбы, международный английский обособил британцев в Европе, они как бы выпали из общего европейского контекста. Большинство англичан из-за того, что они говорят на самом универсальном языке, редко испытывают желание, а еще реже нужду, учить какой-либо европейский язык. А ведь именно многоязычие и культурное многообразие является квинтэссенцией и Европы, и России...

Потребность в едином языке идет из глубины веков. Можно вспомнить Вавилонскую башню или сравнительно недавние попытки создать общий язык эсперанто. Как показала история, и то и другое было обречено на провал.

Бессмысленно обсуждать понятие глобальный английский, не разобравшись прежде в том многообразии, которое несет в себе более простое словосочетание английский язык.

Прежде всего, английский, как и любой другой язык, отражает культуру и мышление людей, для которых он родной. Англичане, американцы, канадцы, австралийцы и т.д. - все они говорят на своих диалектах английского языка. Английский язык, с одной стороны, объединяет их, а местный диалект, с другой стороны, отличает друг от друга. Таким образом, английский язык, как и французский, португальский и испанский, не является однородным. Эти четыре языка были вывезены из Европы в другие части света во времена колониальных завоеваний и были обречены на изменения в ином географическом, ?/p>