Особенности обучения детей в билингвальных условиях
Дипломная работа - Педагогика
Другие дипломы по предмету Педагогика
?е?, что ближе?, т.е. вербализованные конструкции. Такая условность диагностического приема учитывается при интерпретации результатов обследования.
К каждой пробе дается подробный комментарий, в котором указываются:
. Цель пробы.
. Основная патологическая симптоматика.
. Диагностическое значение пробы.
. Приоритетные методы формирования и коррекции функции.
По результатам выполнения каждой пробы указывается область преобладающего патологического функционирования
Степень выраженности выявляемых расстройств оценивается по традиционной 4-балльной шкале норма (0), легкая степень нарушений (1), средняя (2), грубая (3). Результаты оценки степени выраженности того или иного вида деятельности заносятся в таблицу обследования, и таким образом выводится профиль картины нарушений РФ у обследуемого на момент обследования.
Дифференциальная диагностика расстройств чтения и письма у младших школьников. Методы обследования детей - компиляция Р.И.Лалаевой, Л.В.Венедиктовой [56, 24] осуществлялась в два этапа. На первом (предварительном) ставилась задача выявления детей детей-билингвов, страдающих нарушениями письма и чтения. Для этого были проанализированы тетради детей, были предложены различные виды письменных работ (списывания, диктанты, изложения) и исследовался процесс чтения. На втором этапе осуществлялось специальное обследование детей с нарушениями письма и чтения. Задачей этого этапа была дифференциальная диагностика расстройств письма и чтения: определение симптоматики, механизмов и вида дисграфии и дислексии, а также степени их выраженности. Схема обследования детей с расстройствами письма и чтения - в речевых картах (приложение 1).
2.3 Результаты констатирующего эксперимента
Нами проводилось экспериментальное изучение группы из 80 учеников начальных классов средней школы с билингвальным обучением, обучающихся по двум модулям программ на русском и латышском языках (2-я модель) с целью выявления нарушения речевого развития у детей-билингвов, из которых было выделено 54 (67,5%) школьника (экспериментальная группа), страдающих нарушениями письма при нормальном интеллекте, слухе, зрении, без выраженных аффективных расстройств и 26 (32,5%) школьника с нормальным речевым развитием (контрольная группа). Кроме этого, были обследованы 32 школьника 3-его класса средней школы, где обучение проходит на одном языке, среди которых было выделено 7 (21,8%) детей с дисграфией и 25 (78,1%) с нормальным речевым развитием.
Нейропсихологическое изучение детей имело целью выяснить состояние соответствующей языковой функции фонематического слуха; фонологической способности; словаря; грамматического строя речи (морфологии и синтаксиса). Однако, главная цель работы состояла не в детальном нейропсихологическом исследовании, а в выявлении закономерностей нарушения в рамках того или другого кода языка.
Основным результатом констатирующего эксперимента первого этапа явилось то, что в письме и чтении учащихся-билингвов были ошибки самого разного характера - неспецифические, характерные для дисграфий и дислексий вообще, и специфические для билингвизма.
Не менее важным мы считаем и то, что эти ошибки при билингвизме в количественном отношении значительно превосходят ошибки у детей-монолингвов (рис.1 и рис.2).
Рис.1. Распределение ошибок разного типа в письме детей-монолингвов и детей-билингвов
Рис.2. График распределения ошибок разного типа в письме детей-монолингвов и детей-билингвов
Распределение этих различий в количественном отношении представлено в таблице 1.
Таблица 1. Сравнительное распределение ошибок в письме детей-монолингвов и детей-билингвов
Как видно, дети-билингвы допускают те же ошибки, что и монолингвы, но в значительно большем количестве. Эти различия распределяются в количественном отношении следующим образом:
- в заменах гласных - у здоровых детей 62% и 48%, у детей с дислексией - 89% и 64% (3:1);
- в пропуске слов - соответственно 12% и 10% - у здоровых и 43% и 18% - у детей с дислексией (2:1);
- нарушениях выделения слов в предложении: 49% и 38% у здоровых детей, а у детей с дислексией - 87% и 48% (2:1);
- в слитном написании предлогов и слов: у здоровых детей - 15% и 4%, а у детей с дислексией - 35% и 15% (2:1);
- в ошибках правописания: 51% и 35% - у здоровых детей и - 94% и 65% - у детей с дислексией (2:1);
- ошибки языковой интереференции составляют - 63% и 0% - у здоровых детей, а у детей с дислексией - 97% и 1%;
- Проследим, как распределяются ошибки в письме детей-билингвов (рис.3 и рис.4)
- Рис.
- Рис.4. График распределения ошибок в письме детей-билингвов
- Распределение этих различий в количественном отношении представлено в таблице 2.
- Таблица 2. Распределение ошибок в условиях билингвизма в письме здоровых детей и детей, страдающих дисграфией Типы нарушений письмаЗдоровыедети 26ч.Дети с дисграфией 54ч.Здоровыедети %Дети с дисграфией %Замена гласных3755362%Замена согласных1339121%Пропуски726712%Нарушение выделения слов в предложении29540 49% 87%Слитное написание предлогов и слов921715%Ошибки правописания3158451%Ошибки по причине языковой интерференции38602 63% 97%Среднее число ошибок на 1 чел.2,311,5
- Как видно, специфические ошибки в условиях билингвизма у детей с дисграфией встречаются гораздо чаще, чем у здоровых детей-билингвов, а такие неспецифические искажения как ошибки правописа