Основные различия в лексике американского и британского вариантов английского языка

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки




Содержание

Введение

Глава I. Язык - как основное средство вербализации окружающего мира

.1 Языковая картина мира

.2 Лексико-семантическая система английского языка

.3 История становления английского языка в Великобритании

.4 Формирование английского языка в США

Глава II. Лексические расхождения американского и британского вариантов английского языка

.1 Структурные варианты идентичных по значению лексических единиц в американском и британском английском языке

.2 Лексические единицы специфичные для американского или британского вариантов английского языка

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Английский язык является официальным языком Англии. Он iитается одним из самых богатых языков мира, так как обладает огромным количеством лексических единиц, позволяющих сделать речь богатой и многообразной.

В настоящее время существуют различные варианты английского языка: американский, британский, австралийский, новозеландский и другие. Многие лингвисты давно обращали внимание на происхождение американского варианта и на различия в лексике британского и американского вариантах этого языка. Споры по поводу того, какой из вариантов английского языка следует iитать образцовым продолжаются и по сей день. Характерной чертой высказываемых взглядов является преувеличение расхождений между этими вариантами английского языка.

Актуальностью данной работы являются сложности возникающие при коммуникации, вследствие наличия различий в лексике исследуемых вариантов английского языка.

Исходя из вышесказанного выявляем, что объектом исследования является лексика английского языка, а предметом исследования - различия в лексическом составе американского и британского вариантов данного языка.

Работа посвящена одной из актуальных проблем в области лексикологии английского языка, обнаружение расхождений лексического состава британского и американского диалектов которого является целью данного исследования.

Для реализации поставленной цели необходимо решить следущие задачи:

.Изучить языковую картину мира.

.Рассмотреть лексико-семантическую систему английского языка.

.Изучить историю становления английского языка в Британии и в США, и выявить их характерные особенности на современном этапе развития.

.Выявить структурные варианты сходные по значению в рассматриваемых вариантах.

.Сравнить лексические единицы свойственные американскому и британскому вариантам английского языка.

Таким образом, для решения поставленных задач были применены следующие методы:

. метод теоретического анализа,

. метод количественного подiета лексических единиц,

.метод сопоставительного анализа.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Во введении рассматриваются актуальность, цели, задачи, объект и предмет исследования.

В первой теоретической главе рассматриваются: лексико-семантическая система английского языка, языковая картина мира, становление английского языка в Британии и в США. Теоретической базой исследования являются труды ученых в области лексикологии и истории английского языка.

Во второй практической главе описаны лексические расхождения в рассматриваемых вариантах английского языка, а также их сопоставление.

В заключении подводятся итоги сделанной работы.

В список использованной литературы вошли источники, которые были применены в ходе исследования данной работы.

Глава I. Язык как основное средство вербализации окружающего мира

.1 Языковая картина мира

Язык - одна из систем, являющаяся основным средством общения членов человеческого коллектива, для которых эта система оказывается также средством развития мышления, передачи от поколения к поколению культурно-исторических традиций. [26;312]

По определению С. Тер-Минасовой, язык - зеркало культуры, в нем отражается не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира. Он также является сокровищницей, кладовой, копилкой культуры, так как хранит культурные ценности в лексике, в грамматике, в пословицах и поговорках, в фольклоре, в художественной и научной литературе, в формах письменной и устной речи.

Языковая картина мира отражает реальность через культурную картину мира. Культурная и языковая картины мира тесно взаимосвязаны. Разумеется, национальная культурная картина мира первична по отношению к языковой. Она полнее, богаче и глубже, чем языковая. Однако, именно язык реализует, вербализует национальную культурную картину мира, хранит ее и передает из поколения в поколение.

Наиболее наглядной иллюстрацией может служить слово, основная единица языка и важнейшая единица обучения языку.

Слово можно сравнить с кусочками мозаики. У разных языков эти кусочки складываются в разные картины. Эти картины будут разливаться, например, своими красками: там, где русский язык заставляет своих носителей видеть два цвета: синий и голубой, английский видит один: blue. А вот усваивая родной английский язык, англоязычный ребенок видит 2 предмета: hand и arm, где русскоязычный видит только один - руку.

Выучив иностр?/p>