Статья

  • 7341. Стилеобразующие средства на уровне слова в документах XVII века (на примере жанра "Память")
    Разное

    Так образом, анализ памятей показал, что: I. в структуру стилистического содеражания входит: А. Этикетно-стилистическое; Б. Функциональное (выражающее специфику сферы общения): 1) денотативное; 2) жанрово-интенционное; 3) выражающее отношение к средствам выражения; В. Экспрессивное: 1) условно-экспрессивное (жанрово-стилевая и этикетная экспрессия); 2) реальное экспрессивное. II. Слова, объектитирующие некоторый тип стилистического содержания, могут выражать одновременно и еще несколько стилистических значений (напр., выражать денотативную и жанрово-интенционную информацию: развод, покос, денотативную информацию и информацию о способе выражения в данной сфере общения: лужок, седлишко. III. Реальная экспрессия в данной разновидности документов практически не встречается, поскольку не предусматривается жанровой интенцией. IV. Жанровая интенция формирует такие стилевые черты памятей, как: а) отвлеченность действия от его носителя и временной характеристики; б) констатирующий характер; в) императивность одной из разновидностей данных документов; г) точность передачи смысла. Большинство языковых средств памятей реализуют именно данные типы значения. V. Особых "сигнальных" средств в памятях мало. Это свидетельствует о том, что впечатление о стиле создается не столько этими особыми средствами, сколько всей совокупностью стилистических значений и средств, их реализующих.

  • 7342. Стилеобразующие факторы и стилеобразующие черты газетно-публицистической речи
    Разное

    Предлагаемая абстрактная модель порождения газетного текста призвана объяснить характер функционирования языковых средств на газетной полосе. Относя к стандартам информационно-интеллектуальные элементы и считая их основными признаками воспроизводимость, нейтрально-нормативную окраску и семантическую определенность, В.Г. Костомаров находит им "противоядие" в лице экспрессем - стилистически маркированных средств, имеющих свойство - при условии частого и немотивированного употребления - превращаться в штамп. Формулируя конструктивный принцип газетной речи, В.Г.Костомаров отмечает, что ее основные признаки заданы экстралингвистически - постоянной ориентацией газетного текста на информативность и воздействие. Таким образом, с развитием функциональной стилистики экстралингвистические факторы в их совокупности стали той основой, которая позволяет определить лингвистическую специфику функциональных стилей, в том числе и газетно-публицистического. Однако проблема оказывается не такой простой. Дело в том, что разные исследователи языка газеты [3] называют разные перечни и экстралингвистических факторов, и стилеобразующих черт для текстов массовой информации. Связано это с тем, что число факторов, влияющих на характер стиля массовой коммуникации, в действительности носит принципиально открытый характер. Назовем здесь лишь основные из них: 1) особенности отражаемой действительности; 2) адресант (автор текста); 3) адресат (массовая аудитория читателей); 4) речевая интенция (коммуникативное задание, цель); 5) быстрота производства газетного текста и его восприятия; 6) объем текста; 7) тип издания; 8) степень официальности / неофициальности текста; 9) непродолжительность жизни текста массовой информации и т.д.

  • 7343. Стили поведения в ситуациях разногласия
    Психология

    Второй из пяти основных подходов к конфликтной ситуации, реализуется тогда, когда вы не отстаиваете свои права, не сотрудничаете ни с кем для выработки решения проблемы или просто уклоняетесь от разрешения конфликта. Вы можете использовать этот стиль, когда затрагиваемая проблема не столь важна для вас, когда вы не хотите тратить время и силы на ее решение или когда вы чувствуете, что находитесь в безнадежном положении. Этот стиль рекомендуется также в тех случаях, когда затрагиваемая пpоблема для вас не столь важна; вы не хотите тратить силы на ее pешение; вы находитесь в безнадежном положении; вы чувствуете себя не пpавым и предчувствуете правоту другого человека; ваш оппонент обладает большей властью; вы вынуждены общаться со сложным человеком; нет серьезных оснований продолжать с ним контакты; вы не знаете, что предпринять и принимать этого pешение сейчас нет необходимости; для pешение конкретной проблемы вы не располагаете достаточной информацией и т.д. Все это серьезные основания для того, чтобы не отстаивать собственную позицию.

  • 7344. Стили управления и руководства
    Менеджмент

    Управление методом делегирования полномочий. Такое управление технический прием, при котором компетенции и ответственность за действия передаются, насколько это возможно, сотрудникам, которые принимают и реализуют решения. Делегирование может быть направлено на любое поле деятельности предприятия. Однако следует отказаться от того, чтобы делегировать типично управленческие функции руководства, а также задачи с далеко идущими последствиями. При делегировании полномочий снимается нагрузка с руководителя, поддерживается собственная инициатива работников, усиливаются их трудовая мотивация и готовность нести ответственность. Кроме того, сотрудникам должно быть оказано доверие в принятии решений под собственную ответственность.

  • 7345. Стилистика раннего советского философско-правового мышления. Ленин и Льюис Кэролл
    Философия

    Во-первых, в обществе-лабиринте нет прямого пути к цели (коммунизму), вернее, прямой путь пролегает через пункт (капитализм), удаленный от цели более, чем пункт старта (взятие власти). Во-вторых, благодаря временной инверсии мы, подобно Черной Королеве и Алисе, попадаем в этот промежуточный пункт после того, как его уже миновали (стимулируем дозированный капитализм вслед за свержением капиталистов). В-третьих, отраженное общество противологично. Те отношения, которые по эту сторону зеркала рефлексивны, по ту его сторону становятся антирефлексивными и vice versa. У нормального человека это вызывает протест, а у нормального маленького человека Алисы - слезы протеста. Алиса никак не хочет согласиться с тем, что, раз она видит во сне Черного Короля, который видит во сне ее, то она - ненастоящая, в чем ее убеждают аборигены зазеркального мышления Труляля и Траляля. Братья без пререканий приняли бы модель гипнотической "дереализации" буржуазного общества, которому снится юридический кошмар грезящей буржуазным формально-правовым равенством диктатуры пролетариата. По эту сторону зеркала представляется естественным, когда буржуазное государство использует буржуазное право для укрепления буржуазного общества, однако господствующий в Зазеркалье менталитет санкционирует применение буржуазного права с целью недопущения самостоятельного укрепления буржуазных начал. Поэтому фразу "ваше право есть лишь возведенная в закон воля вашего класса" [7, с. 443], брошенную Марксом и Энгельсом в лицо буржуазии от имени ее "могильщика", советский разум со временем легко возвел в определение права. Разбухшая на дрожжах реквизированного будущего, классовая исключительность вытеснила из дефиниции притяжательные местоимения, однако еще в начале 30-х гг. П.И. Стучка прилежно калькировал политологические "зазеркалии" Ленина в изречение "буржуазное право - без буржуазии" [8, с. 72]. Если это и казуистика, то казуистика стилистичная, естественная, поскольку для антирефлексивно живущей мысли взаимно тождественные и одновременные события не тождественны и не одновременны самим себе. Рост социализма и рост капитализма совершаются "разом", но рост второго есть не рост второго, а рост первого, ибо все растет "задом наперед, совсем наоборот", как наверняка сказал бы Траляля.

  • 7346. Стилистические и лингвопереводческие особенности теонимов (на материале Книги Псалмов)
    Разное

    Возможно, при переводе древнееврейского текста Библии на латинский, греческий, а также последующие европейские языки, авторы отступили от иудейской традиции дифференциации имен Бога, руководствуясь постулатами христианской веры (фокусируя внимание, таким образом, на Христе и Троице в целом). Отмеченные особенности/расхождения как форм личных местоимений, так и обозначений Всевышнего не противоречат требованиям переводческой адекватности, поскольку не разрушают общей смысловой целостности библейского текста. Вместе с тем современные переводы снимают элемент недосказанности, дополнительных “приращений смысла”, которыми обогащаются аналитические формы указанных местоимений и существительных в более древних переводах. Кроме того, стилистические функции последних представлены более рельфно, будучи наделенными особыми художественными характеристиками (создавая определенную тональность библейского летописного слога). Таким образом, современные варианты переводов на уровне лексико-семантических и морфолого-графических особенностей не обнаруживают никаких смысловых нарушений при достижении переводческой эквивалентности, однако теряют определенную художественно-стилистическую ценность, “отодвигаясь” от текста оригинала. Изучение переводных текстов, как показывает практика, нуждается в дополнительных лингвокультурологических комментариях с максимально возможным обращением к оригиналу, способствуя, тем самым, раскрытию новых граней в интерпретации библейских произведений.

  • 7347. Стилистические функции коллективной речи во французском эпосе
    Разное

    Наиболее редки во французской жесте коллективные тирады в функции информативных речевых актов. Новой информация является обычно лишь для других персонажей-участников описываемой ситуации, но не для адресата поэмы-слушателя. Например, в "Песне о Гильоме" рассказывается о том, как младший из племянников Гильома, отрок Ги, вопреки воле своего дяди, надев доспехи, тайно примкнул к войску Гильома. Тот, обратив внимание на необычно малый рост одного из воинов, спрашивает: .. Qui sti cilpetiz armez Sur cet cheval qu 'entre vus vei ester? Bosoing out d'homes, qui да I 'ad amene ? Et cil respundent: Pur quei nus demandez? Vostre neveu devez conoistre assez! (Ch. G., 1620-24)

  • 7348. Стилистическое значение устоявшихся выражений в немецком языке. Крылатые выражения и высказывания в Фаусе Гете
    Разное

    Es waren die Philosophen Schelling und Hegel, die den "Faust" zur "mythologischen Hauptfigur" und zur "absoluten philosophischen Tragoedie" unseres Volkes erklaerten. Seitdem "sitzt Faust", wie es 1835 in der "Zeitung fuer die elegante Welt" hiess, "dem Deutschen wie Blei auf den Schultern". Das Lesen des Dramas wurde zum deutschen Gemeinschaftserlebnis, das Lehrer mit Schuelern, Dichter mit Politikern, Publizisten mit Industriemanagern verband und verbindet.
    Vor allem in Zeiten der seelischen Bedraengnis suchten die Deutschen Seelentrost in der "Faust"-Lektuere. In den Materialschlachten des Ersten Weltkriegs gehoerte der Tornisterfaust (eine Miniaturausgabe im Schuber) zur Sturmausruestung der deutschen Soldaten. Im Zweiten Weltkrieg dienten "Faust"-Zitate nicht nur als Durchhalteparolen in den Truemmern von Stalingrad, sondern wurden von Fronttheatergruppen selbst auf U- Booten vorgetragen.

  • 7349. Стихийная узуализация номинативных единиц
    Разное

    1. Предшествование узуальным наименованиям свободно создаваемых речевых обозначений данного предмета. "Допустим, - отмечает Л. М. Майданова, - что дом, который на Урале называется шестистенным, круглым, крестовым и восьмиугольным, еще не получил названия. Однако признаки равенства стен и углов, крестообразное расположение внутренних капитальных стен будут актуализироваться во многих ситуациях, например при строительстве дома (легко представить себе обмен такими репликами, как "уложили первый венец", "сложили все шесть стен", "законопатили два угла")" [4, с. 4]. Наличие подобных фраз - безличных конструкций, - предшествующих узуальным названиям болезней, предполагает В. А. Меркулова, ср.: "зуб ноет", "горло болит", "от груди умер", "в ухе стреляет", "в боку колет", "сглазили", "сурочили" и т. п. [5, с. 158]. Такого рода фразы при необходимости легко номинализуются, становясь разного рода окказиональными (а в будущем, возможно, и узуальными), описательными наименованиями, скажем, дом с шестью углами, шестиугольный дом, зубная боль, урочная болезнь и т. п., ср. окказиональные наименования частей тела: за ухом, под левой лапаткой, над правой бровью, на верхней десне, у клыка [6, с. 80] или локальных микрообъектов типа тонь под елиной в углу; поляна, где растет земляника; ручей у второго кордона и т. п. (топонимы с такой конструкцией В. А. Никонов образно назвал "зародышами настоящих топонимов" [7, с. 18]. В связи с узуализацией интересен приводимый В. А. Никоновым пример образования наименования Симбирск, существующего сначала в форме Город на Симбирских горах, затем Симбирский город и, наконец, Симбирск).

  • 7350. Стихийное массовое поведение: понятие, социальный феномен и предмет исследования
    Психология

    Но имелись в Москве и такие учреждения в рамках КГБ, МВД, ЦК КПСС и, вероятно, Министерства обороны, в которых для изучения массовидных явлений требовалось чуть меньше идеологического обрамления, поскольку эта работа предназначалась для конкретных инструментальных задач. Так, при Международном отделе ЦК КПСС существовал тогда ещё сильно законспирированный Институт общественных наук (не путать с Академией общественных наук при Идеологическом отделе ЦК) для теоретической и практической подготовки зарубежных революционных кадров. В рамках этого института профессору Ю. А. Шерковину, психологу с большим опытом работы в области спецпропаганды (так в военной терминологии называется пропаганда на войска и население противника), удалось организовать исследовательскую и преподавательскую группу, которая в 1971 году преобразовалась в первую на территории СССР кафедру общественной психологии. В числе её отцов-основателей были также Г. П. Предвечный, Г. Я. Туровер, В. Л. Артемьев, В. Б. Ольшанский, В. И. Фирсов и другие.

  • 7351. Стихотворение А. С. Пушкина «На холмах Грузии лежит ночная мгла»: поэтика и грамматика
    Литература

    Этими примерами поэтическая роль синтаксиса не исчерпывается. Не менее значим и синтаксический параллелизм в предложениях «печаль моя светла» и «Печаль моя полна тобою». Схема предложений такова: подлежащее (одно и то же имя существительное «печаль») + определение (притяжательное местоимение «моя») + именное сказуемое (краткие прилагательные «светла» и «полна»). В стихотворении прямо не сказано, почему грустно лирическому герою и отчего печаль его «светла». Упоминание в первых строках стихотворения о далекой земле, Грузии, и о грузинской реке Арагве побуждает читателя предположить, что грусть и печаль лирического «я» вызваны разлукой с нею, оставшейся «там», в России. Это был бы традиционный элегический ход. Но благодаря соседству одинаково построенных предложений «печаль моя светла» и «Печаль моя полна тобою» рождается мысль, что именно воспоминания о «ней», чувство к «ней» придают печали лирического героя этот светлый тон. Строка «Печаль моя полна тобою» многозначна: она может быть прочитана как «Печаль моя вмещает тебя», «Ты внутри моей печали». Это наиболее очевидна интерпретация. Но возможно и другое понимание этого стиха: «Ты наполняешь меня печалью», «Ты заполняешь мою печаль». Творительный падеж, в форме которого употреблено местоимение «ты», обладает и значением косвенного объекта действия, и значением субъекта действия, и в пушкинском тексте происходит взаимоналожение и мерцание этих двух смыслов. Лирический герой не только думает и вспоминает о «ней», но и под «ее» воздействием чувствует, переживает любовь. Не «он», не «я», а «она», «ты» становится подлинным субъектом в стихотворении. Следующее за высказыванием «Печаль моя полна тобою» неполное предложение «Тобой, одной тобой» подчеркивает с помощью повтора местоимения «тобою / тобой» значение и действенную роль «ее» («тебя»).

  • 7352. Стихотворение, в котором святой Григорий пересказывает жизнь свою
    Культура и искусство

    Мне кажется, друзья, говорил я, что не все вы равно постигаете дело и хотите, чтобы слово мое касалось не того именно, о чем надлежит теперь рассуждать, но как можно далее уклонилось от необходимого вопроса. У вас идет рассуждение об одном городе , и это для того, чтобы произвести теперь еще больше споров. Вот цель, которой стараетесь достигнуть и для которой требуете вспоможения и моей руки. A y меня слово о деле гораздо более важном и общем. Видите великий круг земли, запечатленной потоками драгоценной крови Бога, Который пострадал в образе человека и Себя Самого предал в искупительную цену; видите круг земли, освященной и другими многими вторичными жертвами. Он-то приводится в колебание двумя (скажу так) ангелами, но и они (выговорю сие со скорбью) не достойны такой чести, а напротив того, поскольку они ангелы, тем паче достойны не того, чтобы из-за них ссориться и поступать еще хуже, если только лучшее и достойно лучшего. Пока находился еще в живых божественный епископ и оставалось неизвестным, примут ли его когда-нибудь епископы западные, дотоле раздраженные против него, извинительно еще было несколько и оскорбить в меру этих (как говорят) защитников законов; потому что, как кротость сего мужа служила некоторым врачевством против гнева, так неведение весьма много придавало дерзновения. Теперь же, когда бури уже нет и Бог даровал тишину Своей Церкви, теперь что, по словам моим, нужно? Примите мое предложение, предложение благоразумное, превышающее мудрость юных, потому что нам, старикам, не убедить их кипучести, которая всегда уступает верх желанию суетной славы. Престол пусть будет предоставлен во власть тому, кто владеет им доселе. Что худого, если этого мужа оплакивать будем долее, нежели сколько времени назначает на сие Ветхий Закон? Потом дело решит старость и общий для всего нашего рода необходимый и прекрасный предел. Он преселится, куда давно желает, предав дух свой даровавшему его Богу, а мы, по единодушному согласию всего народа и мудрых епископов, при содействии Духа, дадим тогда престолу кого-нибудь другого. И это пусть будет единственным прекращением неустройства! Тогда, или, что всего важнее, приобретем себе и чуждое; ибо теперь, как вижу, чужд для нас Запад, или, что составляет вторую выгоду, многочисленные жители города , утомившись продолжительностью времени, согласятся во мнениях. Да утихнет наконец, да утихнет, говорю, эта буря, волнующая мир! Сжалимся над теми, которые впали теперь в раскол , или близки к нему, или могут впасть впоследствии. Никто из нас да не пожелает изведать на опыте, чем это кончится, если превозможет надолго. Настала решительная минута, сохраниться на будущее время нашему досточтимому и священному догмату или от раздоров пасть невозвратно. Как непрочность красок, хотя и не совсем справедливо, ставят в вину живописцу или нравы учеников в вину учителям, так тайноводствуемый, а тем паче тайноводитель, если он худ, не поругание ли таинству? Пусть победят нас в малом, чтобы самим нам одержать важнейшую победу, быть спасенными для Бога и спасти мир, ко вреду нашему погубленный. He всякая победа приносит славу. Доброе лишение лучше худого обладания. Это известно Троице; это доказывает и светлая проповедь моего дерзновения, встреченная камнями и соделавшая меня предметом зависти людей злонравных. Я говорю сегодня просто и по правоте, говорю, сколько знаю, сообразное с целью. Если же кто из злонамеренных думает, что или говорю это из человекоугодия (потому что сам он намерен продать себя, а ныне действительно есть люди, которые, имея у себя много золота и столько же ревности, покупают голоса в пользу избираемых), или, по обычаю многих, не теряю при сем из виду собственной выгоды (потому что сам он ухищряется как бы укрыться в произведенном им беспорядке или замышляет ухватить из этого нечто и себе), то да будет предоставлено решить сие конечному огню! А мне дозвольте остаться без престола и вести жизнь хотя не славную, однако же безбедную. Я пойду и успокоюсь там, где нет этих зол; потому что сие гораздо лучше, чем жить с ближними, но не иметь силы и другого склонить на свое мнение и самому согласиться с другими вопреки разуму. Пусть выступит на среду, кто имеет виды на этот престол. А он заступит место многих и достойных, и худых пастырей. Вот о чем надлежит вам рассуждать! Мое слово сказано.

  • 7353. Стоимость и творчество
    Философия

    Другой вид творческого труда - труд в сфере искусства - первоначально мало был затронут экономикой. Вовлечение этого вида труда в экономические отношения связано с ростом влияния на экономику эстетических потребностей общества. Искусство, без сомнения, может быть названо порождением цивилизации. Правда, в литературе широко распространены представления о первобытном искусстве. Но все чаще делаются оговорки, что здесь "имеется в виду внешний вид пещерных или наскальных изображений либо каменных или костяных фигурок, а не их социальная функция. Упомянутые изображения и фигурки имели отнюдь не эстетическое, а "практическое" - магическое назначение, проявлявшееся в магическом ритуале. Собственно же художе-ственная деятельность возникает, когда худож-ник начинает изображать явления не для того, чтобы прямо повлиять на их освоение, а с це-лью повлиять на человека. Наиболее очевидная разница между творче-ским трудом научным и художественным - это предмет труда. Если научный творческий труд изменяет внешний мир человека, то художест-венный - внутренний мир. Другое различие связано со способом соз-дания стоимости. Как первый, так и второй в не-которой степени зависят от затрат времени дру-гих людей. Мы уже описывали, как на объем стоимости может влиять труд множества ученых и их предшественников. Стоимость же, созда-ваемая трудом в сфере искусства, определяет-ся, по-видимому, не только затраченным на данное произведение временем. Для художника его творческие идеи и ре-зультаты труда должны рассматриваться в эко-номическом контексте в качестве товаров для обмена. Но творческая деятельность не ограни-чивается производством художественных това-ров и услуг. Признавая за художником право на неудачу, неопределенность результатов творче-ства, мы априорно признаем самоценность творческого поиска, студийных и эксперимен-тальных работ, не получающих в большинстве случаев ни общественного признания, ни стои-мостной оценки.

  • 7354. Столетник
    Биология

    Алоэ активно используется в официальной медицине. Часто назначаются уколы из алоэ при заболеваниях глаз. Мазь из сока алоэ и эмульсию алоэ употребляют для лечения ожогов и кожных заболеваний. Сгущенный сок сабур - рекомендуют как слабительное средство для усиления перистальтики толстого отдела кишок. В небольших дозах сабур улучшает пищеварение.

  • 7355. Столкновение внешнеполитических интересов России и США на евразийском континенте
    Политология

    Таким образом, становится вполне очевидно масштабное столкновение на Евразийском континенте геополитических интересов двух стран: США и Российской Федерации, причем наиболее активной стороной в данной ситуации являются Соединенные Штаты, поэтому главный вопрос заключается в том, какую именно политику они изберут в отношениях с Москвой. Администрация Клинтона старалась вести диалог с Россией и избегать прямых дипломатических столкновений, находить определенный компромисс в решении общих вопросов. Новая республиканская администрация Буша, похоже, занимают иную, более жесткую позицию, сторонниками которой являются Бржезинский, Киссинджер, Доул, Сичерман и другие. Еще до победы Буша на президентских выборах высказывались точки зрения, что в случае прихода к власти республиканцев, в отношениях России и США начнется явное похолодание. Эти прогнозы начинают сбываться. Жесткая позиция Вашингтона по ПРО, крупнейший со времен холодной войны дипломатический скандал наглядно показывают отношение нынешней администрации к России. Вашингтон пытается снизить статус России, а по возможности просто игнорировать ее: “В США мало кто оспаривает [c.76] необходимость понижения приоритета России. Споры идут о том, какое вместо первостепенного место должно быть отведено России и насколько интенсивно следует ее вовлекать в диалог” (Грэхэм, 2001). И такая позиция выдвигалась уже достаточно давно сторонниками “жесткой” гегемонии, с целью изолировать Россию и лишить ее возможности маневра на территории Евразии. Для Москвы, учитывая ее слабое положение, в данной ситуации лучшим выбором была бы попытка диалога с новой администрацией и снижения конфронтации, однако при этом необходимо достаточно жестко отставить собственные внешнеполитические интересы. Кроме того, необходимо активное развитие отношений во всех сферах с потенциальными партнерами по Евразийскому блоку Индией, Китаем и Европейским Союзом. Идя же на открытый конфликт с США и Западом в целом, Россия рискует быть втянутой в новый этап холодной войны, что легко может подорвать наметившуюся стабилизацию и подъем в экономике, а также может негативно отразиться на внутренней политической ситуации.

  • 7356. Столкновение цивилизаций?
    Политология

    Если в годы холодной войны основные очаги кризисов и кровопролития сосредоточивались вдоль политических и идеологических границ, то теперь они перемещаются на линии разлома между цивилизациями. Холодная война началась с того момента, когда "железный занавес" разделил Европу политически и идеологически. Холодная война закончилась с исчезновением "железного занавеса". Но как только был ликвидирован идеологический раздел Европы, вновь возродился ее культурный раздел на западное христианство, с одной стороны, и православие и ислам с другой. Возможно, что наиболее важной разделительной линией в Европе является, как считает У.Уоллис, восточная граница западного христианства, сложившаяся к 1.500 г. Она пролегает вдоль нынешних границ между Россией и Финляндией, между прибалтийскими странами и Россией, рассекает Белоруссию и Украину, сворачивает западнее, отделяя Трансильванию от остальной части Румынии, а затем, проходя по Югославии, почти в точности совпадает с линией, ныне отделяющей Хорватию и Словению от остальной Югославии. На Балканах эта линия, конечно же, совпадает с исторической границей между Габсбургской и Османской империями. Севернее и западнее этой линии проживают протестанты и католики. У них общий опыт европейской истории: феодализм, Ренессанс, Реформация, Просвещение, Великая французская революция, промышленная революция. Их экономическое положение, как правило, гораздо лучше, чем у людей, живущих восточнее. Сейчас они могут рассчитывать на более тесное сотрудничество в рамках единой европейской экономики и консолидацию демократических политических систем. Восточнее и южнее этой линии живут православные христиане и мусульмане. Исторически они относились к Османской либо царской империи, и до них донеслось лишь эхо исторических событий, определивших судьбу Запада. Экономически они отстают от Запада, и, похоже, менее подготовлены к созданию устойчивых демократических политических систем. И сейчас "бархатный занавес" культуры сменил "железный занавес" идеологии в качестве главной демаркационной линии в Европе. События в Югославии показали, что это линия не только культурных различий, но временами и кровавых конфликтов.

  • 7357. Странствующее слово. О «стихах» М. Хайдеггера
    Философия

    Здесь сразу возникает недоумение следующего рода: для чего Хайдеггеру, сказавшему к концу 30-х годов уже много слов в философии, причем далеко не последних слов, прибегать к довольно сомнительной с точки зрения академического философа форме высказывания, наделяя ее статусом языка, на котором говорит сама мысль? Дело, по всей видимости, в том, что «слова мышления» исходно принадлежат не философу, а мыслителю, и границу между ними Хайдеггер удерживает ничуть не меньше, нежели границу с поэтом. Итак, на сцену выходят три персонажа: поэт, философ и мыслитель. Первый занимается языком, в специфическом смысле Хайдеггера, он не изучает язык, а его творит. Второй занимается сущим, поскольку оно сущее. И третий занимается бытием, или мышлением постольку, поскольку оно выступает мышлением бытия. Последний персонаж и является «странным аттрактором» хайдеггеровского философствования. Следовало бы подчеркнуть отличие философа от мыслителя на концептуальной сцене Хайдеггера, потому что в обыденном понимании эти понятия практически неразделимы. Для Хайдеггера наиболее существенным является то, что философы, строго говоря, не мыслят. Это обусловлено двусмысленной ситуацией истока самого философствования. Увязнув в обширных горизонтах сущего, безотносительных к всегда присутствующему, но всякий раз неявно, различию с бытием, мышление перестало выступать исконным мышлением бытия и попало в забвение собственной сущности и своего предназначения. Мыслитель призван, ответствуя удаленному и одновременно наиближайшему зову бытия, вернуть мышлению его исток, исток в языке. Как формулирует Хайдеггер: «Мысль, послушная бытию, ищет для него слово. Мышление бытия есть попечение о словоупотреблении». Каковы же особенности этого словоупотребления, имея в виду, что о словах печется вовсе не один мыслитель?

  • 7358. Страны Балтии в российских учебниках истории
    История

    "Территория будущей независимой Литвы в 1915 г. была оккупирована германскими войсками. Под покровительством Германии там была создана Литовская Тариба (Ассамблея) во главе с Антанасом Смятоной. 11 декабря она провозгласила воссоздание Литовского государства. Независимость Литвы признала Германия, заставив Советскую Россию признать её по Брестскому миру. Однако после Компьенского перемирия в Литву вторглась Красная Армия, там была провозглашена советская власть. Но вскоре Красная Армия была вытеснена при помощи добровольческих отрядов, состоявших из остатков германской армии. В апреле 1919 г. Литовская Тариба приняла временную конституцию и избрала президентом А.Смятону. Однако власть Смятоны на первых порах была чисто номинальной. Часть территории страны была оккупирована польской армией, север Литвы контролировали немецкие отряды, отношения с Советской Россией оставались неурегулированными. Страны Антанты с подозрением относились к новой власти, видя в ней германских ставленников. Но вскоре литовская армия очистила территорию от немецких отрядов, затем на почве антипольских интересов удалось урегулировать отношения с Советской Россией. В советско-польской войне Литва придерживалась нейтралитета, но Советская Россия передала ей Виленский край, из которого были выбиты польские войска. Вскоре после отступления Красной Армии поляки вновь захватили Виленский край… В 1923 г. Лига наций признала факт присоединения Виленского края к Польше… В виде компенсации Лига наций согласилась с захватом Литвой Мемеля (Клайпеды) на берегу Балтийского моря - германской территории, перешедшей после мировой войны под управление Франции. В 1922 г. Учредительный сейм принял конституцию Литвы. Она стала парламентской республикой. Была проведена аграрная реформа, в ходе которой было ликвидировано крупное землевладение, по преимуществу польское. Около 70 тысяч крестьян получили в результате этой реформы землю.

  • 7359. Страны, говорящие на английском языке
    Разное

    New Zealand is not far from Australia, but it is great distant from Britain. The seasons in New Zealand are also different from what they are in Britain from January to February. It is summer, from march to may it is autumn; From June to August it is winter, from September to November it is spring. The national language is New Zealand is also English. Many people from England, Wales, Scotland and Ireland came to live in Australia and New Zealand many years ago.

  • 7360. Страстотерпец великодержавия
    История

    А что на родине? Отклик безусловно был, но, думается, прежде всего не у левых московских сменовеховцев вроде И.Г. Лежнева или В.Г. Тана-Богораза, а у тех самых честных госслужащих "из бывших", которым было необходимо как-то идейно обосновать свое "соглашательство". Но, к сожалению, письменными отзывами этих читателей мы не располагаем: "Они не пишут статей, они не шлют телеграмм…" Зато в архиве мыслителя сохранилось письмо комсомольца, студента Горной академии (1925), который подтверждает: "советы перерождаются" (30). "Верхи" же сначала сменовеховство приветствовали, сам знаменитый сборник был официально переиздан в РСФСР, "Правда" дала положительную рецензию на "Борьбу за Россию". Большевики использовали своих неожиданных попутчиков как средство разложения эмиграции, а потом за ненадобностью выбросили. Но с Устряловым этот номер не прошел. Его статьи 20-х гг., собранные в книгу "Под знаком революции" били в самое больное место "коммунистического строительства": большевизм действительно "перерождался", прежнее "великая и чистая" идея, начав воплощаться, не могла на практике не деформироваться под влиянием "гнусной российской действительности", "железные рыцари революции" стали просто тонуть в "калужском тесте" (а что с ним сделаешь?). Огромная, молчаливая Россия давила на них всей своей массой, и устоять под этим тихим, обволакивающим, "женским" натиском, сохранив непорочности прежних ярко-красных риз, было невозможно. Пугал советских вождей и вполне реальный призрак термидора, игры в якобинцев стали казаться опасными (31). А ведь советские монтаньяры не знали, что возвещает идеолог русского бонапартизма в частных письмах там анализ был еще откровенней, а предсказания еще беспощадней. Не удержусь от соблазна привести обширные выдержки из двух замечательных посланий к Е.И. Титову и А.Я. Авдощенкову от 22 ноября и 22 декабря 1929 г.: "Революция достойная вещь, но она не может быть перманентной. В основном, старик Карамзин был все-таки, по-видимому, не так уж не прав. Еще до него жирондисты, умирая, назвали революцию Сатурном, поглощающим своих детей. А затем всякой революции надо же и честь знать. Задерживаясь дольше, чем нужно, на подмостках истории, она рискует впасть в ridicule (смешное. С.С.) . Но смешное убивает: не физически, а, что гораздо хуже, морально. <…> "Хорошо умереть молодым" писал Добролюбов (на самом деле Некрасов. С.С.) о людях. Еще в большей степени это приложимо к революциям: переживая себя, они заглушают трагедию анекдотом. Оды торжественное о звучало уместно в 19, в 20 годах. Но разве к лицу оно ныне нашей родной, но двенадцатилетней старушке? Смотришь, как она возится в просиженных креслах и смурыгает носом от волнения и озираешься: вот-вот одернет ее суровый распорядитель, дух истории. Лежать бы ей в могилке, "утопающей в цветах", и млеть там от надгробных од… <…> Я был не прав в 19 году. Умри тогда революция, она не успела бы проявить своего сатурнова аппетита. Вы еще не видите, что она, по жирондистам и Карамзину, закусывает своими детишками. Что за куриная слепота? А Троцкий, Зиновьев, Каменев, Радек, Раковский, Шляпников, Бухарин, Томский, Смилга, Преображенский и прочая, и прочая? Протрите глаза. Вся железная когорта в луженом желудке Сатурна. А на ее местах новые люди, новое племя: по воспитанию кубяки и молотовы, а по убеждению… беседовские (Беседовский советский дипломат-невозвращенец. С.С.) <…> Но не нужно даже быть археологом, чтобы поставить прогноз: среда бонапартистской "реакции" зреет, почти созрела. В чем сущность бонапартизма? Он подлинная кодификация революции. Он сгусток подлинных революционных соков, очищенных от романтических примесей утопии с одной стороны, и от старорежимной отрыжки с другой. Он стабилизация новых социальных интересов, созданных революцией. Он равнодействующая революции, ее осуществленная реальность. Это реакция, спасающая и закрепляющая революцию, по речению Писания: не оживет, аще не умрет. <…> Итак, нашей Анне Петровне 12 лет, а год можно ныне считать едва ль не за десять. Старушка должна помереть, чтоб воскреснуть: Сетницкий (пропагандист учения Н.Ф. Федорова. С.С.), где ты? Конечно, смерть есть лишь один из моментов жизни. Еще и еще да здравствует революция: она снова станет уже преображенная гением чистой красоты: Анна встанет в смертный час! <…> Конечно же, у нас должны остаться и партия, и коминтерн, и советы. Но партия секретаризируется, коминтерн руссифицируется (социализм в одной стране), советы вместе с партией декоммунизируются. Такова историческая тенденция большого масштаба; я не говорю, что она уже стала завершенной реальностью. История революции вещь кровавая и шероховатая, колючая. Это общий прогноз, диктуемый пристальным анализом: бонапартизм. <…> Тут великая историческая роль Сталина. Он окружил власть нерассуждающими, но повинующимися солдатами от политики: мамелюками. Достойна восхищения его расправа с партийным мозгом. Сливки партии стали воистину битыми сливками (пользуясь жестоким большевистским "мо" об интеллигенции). Я читал на днях "Большевика" и "Ком. Интернационал" и ошеломлялся: у партии не осталось ни одного идеолога, ни одного теоретика, ни одного публициста. Ни одного! <…> Так нужно и так есть. Поразительно ловкими маневрами, быть может, даже бессознательно, как медиум <…>, партийный диктатор завершил процесс формальной дереволюционизации, всесторонней мамелюкизации правящего слоя. Прощай, допотопный, подпольный, подлинный революционизм! Здравствуй, новая, прекрасная, великая государственная лойальность! Да здравствует усердие вместо сердца и цитата вместо головы! Слава вечным словесам утверждения: "принято единогласно". <…> Идем дальше. Ну, хорошо, партия революционно обездушена и обезмозглена. Но ее "хозяин"? Да, тут загвоздка. Сейчас ее руководство еще старо-революционного стиля. Сталин формально осуществил термидор и формально подготовил брюмер. Ну, а по существу? Начинается интереснейший этап нашей великой революции. Организационно революция убита. Политически она живет; пусть камфорными впрыскиваниями, но живет. Больше того: мы переживаем сейчас полосу позднего, искусственного экстремизма, едва ли не рецидив крестьянской гражданской войны. Страна в лихорадке. Сталин сам человек "мозга" и "железной когорты", человек революционной воли и старого подполья. Теперь весь вопрос сможет ли этот человек дать стране реальный термидор и реальный брюмер. Если да, он окрасит собою большой и блестящий период русской истории. Если нет, он погибнет русским Робеспьером; вернее всего, в один прекрасный день его забрыкают собственные ослы, жаждущие спокойных стойл. <…> Ослы необходимы истории. Но пророк, их ведущий, должен быть ее интимным и непосредственным поверенным. До сих пор три года товарищ Сталин был им. Годен ли он и для следующего этапа? Хорошо бы ответить да. Боюсь, однако, что история скажет нет: он слишком "честен" для Бонапарта… и несколько старомоден. Хотя… поживем увидим. <…> Бонапарт не объявил себя новым Кромвелем, а, напротив, заявлял, что его миссия спасти революцию от английского финала. Так и у нас: бонапартизм придет под знаком борьбы с призраком Бонапарта". (ГА). Да, не зря Ленин на XI съезде партии (1922) назвал "харбинского одиночку" откровенным и умным "классовым врагом", а Каменев четырьмя годами позже "самым проницательным врагом диктатуры пролетариата"…