Сочинение

  • 4281. Процесс. Кафка Франц
    Литература

    Пережив недоумение по поводу случившегося, К. приспосабливается к новому положению. Несообразное принимается им как естественное. Более того, устав от поисков судебных контор (располагались они на чердаках жилых домов), канцелярий (вход куда выдавала лишь "маленькая бумажка у входа... содержащая текст, нацарапанный неумелым детским почерком"), выступлений перед судебными заседателями ("маленькими господинчиками, чин которых распознается... по позолоченным пуговицам на штатских пиджаках"), К. решает действовать самостоятельно - "взять ведение своего дела на себя". Еще в день сообщения о процессе небольшой перестановкой мебели он превращает комнату фрейлейн Бюрстнер, соседки по коммунальной квартире, в помещение для допросов, ей же самой предлагает стать советчиком ("адвокатом"), запрещает себе совершать некоторые неосторожные шаги, думает о необходимости составления ходатайства ("того важного документа, который его окончательно оправдает"). Слишком усердное выполнение К. определенных норм никак не влияет на разрешение ситуации.

  • 4282. Прошлое и настоящее реки Ипуть
    Экология

    Русло извилистое, местами сильно извилистое, слабо разветвлённое. Русло реки Ипуть северо-восточнее деревни Журавки и на протяжении около 4 км. следует на запад, очень круто растекаясь по многочисленным старицам на заболоченной пойме. Ширина русла в меженный период на этом отрезке 30-50 м., глубина 1-2,5 м., скорость течения не превышает 0,2 м/с. Несколько ниже села Катичи, приняв справа воды небоьшой речки Вихолки, Ипуть круто поворачивает на юг в более широком (60-100 м.) и глубоком (до 4 м.) русле. До села Старые Бобовичи русло реки находится при этом вне границ территории. Ниже п. Ясная Поляна, скорость течения её замедляется, глубина уменьшается до 1,5-2 м. Имея юго-восточное направление, река подмывает здесь крутой правый склон своей долины. У села Перевоз она вновь меняет своё напровление на юго-западное и выходит за пределы района.

  • 4283. Прошлое, настоящее и будущее в пьесе А. П. Чехова "Вишневый сад"
    Литература

    Высокая культура, широта кругозора, эрудиция не могут спасти дворянство от духовного банкротства, так как ему недостает серьезного отношения к жизни, воли, трудолюбия, жизнестойкости. Все эти качества воплощены в Ермолае Лопахине, новом владельце вишневого сада. В его лице автор изображает ту общественную силу, которая приходит на смену дворянству, то есть нарождающуюся буржуазию. Да, Лопахин по сравнению с паразитирующим и инфантильным дворянством производит выгодное впечатление своей деловитостью, предприимчивостью, энергией, трудолюбием. Он не бездействует и не плачет, как Раневская и Гаев, а встает "в пятом часу утра" и трудится "с утра до вечера". Бывший крепостной Гаевых сумел выбиться из бедности и нищеты и достичь материального благополучия без всякой посторонней помощи. Мне кажется, что такие качества, как трудолюбие и настойчивость, были сформированы в этом герое тяжелыми условиями жизни, которые закалили его, научили стойко бороться с трудностями. Но, с другой стороны, жизнь подневольного крепостного человека лишила одаренного крестьянского юношу возможности развить свои умственные способности. Поэтому в модно одетом преуспевающем коммерсанте отсутствует подлинная культура. Он часто выглядит неловким и неуклюжим. Лопахин, у которого, по словам Пети Трофимова, "тонкая, нежная душа", отчетливо осознает собственную ущербность, чувствуя, что уступает своим бывшим господам. Это рождает в нем тоску по красоте и гармонии, вызывает острую неудовлетворенность своей несчастной, нескладной жизнью. Мечты Лопахина о вселенском размахе вступают в противоречие с его конкретной деятельностью, в которой преобладает стремление к личному обогащению. Приобретя имение Раневской, Ермолай Лопахин хочет на месте вишневого сада настроить дач, чтобы внуки и правнуки увидели здесь новую жизнь. Она видится ему как торжество собственника, при котором "вишневый сад станет счастливым, богатым, роскошным". Способствуя экономическому прогрессу страны, лопахины вряд ли смогут уничтожить такие извечные пороки русской жизни, как нищета, несправедливость, бескультурье, потому что они руководствуются прежде всего интересами наживы, ограничиваясь только практической, хозяйственной сферой деятельности. Поэтому лопахинский проект новой жизни лишен привлекательности для молодых героев пьесы, которые представляют ее совсем иной.

  • 4284. Прошлое, настоящее и будущее в цикле «На поле Куликовом» А. Блока
    Литература

    Александр Александрович Блок гениальный мастер слова, одним из первых русских поэтов сумевший услышать и перелить в стихи «музыку революции». В поэме «Двенадцать» Блок пытался запечатлеть время такое необычное, бурное и интересное. Поэма состоит из двенадцати глав, это число еще раз повторится в двенадцати революционных солдатах, охраняющих порядок в Петрограде, и в полунамеке на учеников Иисуса, идущего впереди, «хороняся за дома». Поэма удивительно музыкальна: у каждой главы свой ритм и мелодия. Начинаясь бесшабашной русской частушкой:

  • 4285. Прошлое, настоящее и будущее Элизы Дулиттл
    Литература

    Среди многочисленных пьес, написанных Б. Шоу между 1905 и 1914 гг., выделяется "Пигмалион" (1913). Эта пьеса обошла все ведущие театры мира и пользуется неизменным сценическим успехом. Название ее напоминает об античном мифе, согласно которому скульптор Пигмалион влюбился в созданную им статую Галатеи и оживил ее своими мольбами. В версии, предложенной Шоу, в роли новоявленной Галатеи выступает лондонская цветочница Элиза Дулиттл, а ожививший ее Пигмалион профессор фонетики Хиггинс. Юморист, иронист, парадоксалист Шоу демонстрирует свою веру в безграничные возможности человека. Косноязычной замарашке Элизе с необычайной легкостью дается не только овладение литературным английским языком, перед ней открываются подлинные богатства духовной культуры, запечатленные в книгах, музыке, и она жадно впитывает их. Элизу не просто принимают за истинную леди на великосветском приеме умная, талантливая девушка из народа становится по-настоящему гармонической личностью. Нечто похожее происходит и с ее отцом, мусорщиком Альфредом Дулиттлом с грязных помоек он с легкостью шагает на кафедру проповедника, потому что дар оратора, полемиста дан ему самой природой

  • 4286. Прошлое, настоящее, и будущее в пьесе А.П. Чехова "Вишневый сад"
    Литература

    А как ведет себя в это время молодежь? Плохо! У Ани в силу ее малолетства самое неопределенное и в то же время радужное представление об ожидающем ее будущем. Она в восторге от болтовни Пети Трофимова. Последнему хотя и 26 или 27 лет, но он считается молодым и, похоже, превратил свою молодость в профессию. Иначе объяснить его инфантильность и _ самое удивительное _ общее признание, которым он пользуется, нельзя. Раневская жестоко, но справедливо выбранила его, в ответ он упал с лестницы. Его красивым призывам верит только Аня, но ее, повторим, извиняет ее молодость. Гораздо больше того, что он говорит, Петю характеризуют его калоши, "грязные, старые". Но нас, знающих о кровавых социальных катаклизмах, сотрясавших Россию в XX веке и начавшихся буквально сразу после того, как отгремели аплодисменты на премьере пьесы и умер ее создатель, слова Пети, его мечты о новой жизни, подхваченное Аней желание насадить другой сад _ нас все это должно привести к более серьезным выводам о сущности образа Пети. Чехов всегда был равнодушен к политике, как революционное движение, так и борьба с ним прошли мимо него. Но вот в спектакле А.Трушкина Петя появляется в ночной сцене 2 акта в студенческой фуражке и тужурке и... с револьвером, чуть ли не обвешанный гранатами и пулеметными лентами. Размахивая всем этим арсеналом, он выкрикивает слова о новой жизни так, как выступали комиссары на митингах пятнадцатью годами позже. И при этом он очень напоминает другого Петю, точнее, Петрушу, как называют Петра Степановича Верховенского в романе Достоевского "Бесы" (видимо, недаром фамилия чеховского Пети образована из отчества отца Петруши _ либерала 40-х годов Степана Трофимовича Верховенского). Петруша Верховенский _ первый в русской и мировой литературе образ революционера-террориста. Сближенье обоих Петь небезосновательно. Историк нашел бы в речах чеховского Пети и эсеровские мотивы, и социал-демократические нотки.

  • 4287. Прощай, оружие. Хемингуэй Эрнест
    Литература

    Фредерик Генри - главное действующее лицо романа, лейтенант. Хемингуэй исследует генезис надломленного поколения, прослеживая процесс становления его жизненных ценностей. Лейтмотив такого становления, протекающего в координатах гордой замкнутости в себе и намеренной отрешенности от всякого рода житейской суеты (эта отрешенность мастерски аранжирована неповторимой хемингуэевской стилистикой подчеркнуто бесстрастного, чуждого видимой эмоциональности повествования), - категорическое неприятие героем Хемингуэя фальши и лицемерия в чем бы то ни было. Старающийся - видимо, не без причин - не вспоминать о своей заокеанской родне американец Г., некогда отправившийся на войну добровольцем и служащий в-чине лейтенанта в санитарном отряде итальянской армии, которая, похоже, навсегда погрязла в вялом противостоянии австрийцам на севере страны, отнюдь не Мизантроп и не циник, хотя подчас и не прочь прикинуться таковым. Просто, многое повидав за три фронтовых года, он так же изверился в официозной риторике рапортов и отчетов, как и в сентиментальной приторности затертых формул, в какие принято облекать интимные чувства и устремления. Педантично придерживающийся правила всегда быть честным с окружающими и никогда не лгать самому себе ("Я знал многих женщин, но всегда оставался одиноким, бывая с ними, а это - худшее одиночество"), знающий толк в хорошей выпивке, кухне и рыбной ловле, Г. равно искренен в общении с военным врачом Ринальди, незлобивым полковым священником, простыми итальянскими солдатами - шоферами санитарной автоколонны и даже... возлюбленной - медсестрой-англичанкой Кэтрин Бар-кли.

  • 4288. Прощание с Матерой (В.Распутин)
    Литература

    Грядущее переселение словно бы не коснулось совсем Богодула или рассчитывал до того помереть, или так же, как здесь, пристроиться возле старух и на новом месте. Своим корявым языком он заявлял, что живых людей топить не имеют права. После истории на кладбище Богодул пришел к Дарье не к вечеру, как обычно, а с утра, допил свой стакан чаю, поставленный еще вчера. Дарья поставила самовар, заварила чай, разлила по стаканам. И вдруг, словно уловив что-то, замерла. И заговорила: “Седни думаю: а ить они с меня спросют. Спросют: как допустила такое хальство, куды смотрела? А мне и ответ держать нечем. Я ж тут была, на мне лежало доглядывать. И что водой зальет, навроде тоже как я виноватая. И что наособицу лягу. Лучше бы мне не дожить до этого господи, как бы хорошо было! Не-ет, надо же, на меня пало. На меня. За какие грехи? Все вместе: тятька, мамка, братовья, парень однуе меня увезут в другую землю. Затопить-то опосле и меня, поди-ко, затопят, раз уж на то пошло, и мои косточки поплывут, ан не вместе. Не догнать будет... Тятька как помирать, а он все в памяти был, все меня такал... он говорит: “Ты, Дарья, много на себя не бери замаешься, а возьми ты на себя самое напервое: чтоб совесть иметь и от совести не терпеть”. Раньше совесть сильно различали. Если кто норовил без нее, сразу заметно, все друг у дружки на виду жили... Господи, догонь ты этих извергов, накажи их за нас... Мамка до смерти воды боялась. Только щас мамкин страх наверх вышел, что незряшный он был... он когда... щас... Дарья растерянно запнулась; уронив голос, едва слышно и потерянно закончила: Он ка-ак: догонит все ж таки мамку вода”. Дарья поднялась и, остановив Богодула, который хотел идти с ней, вышла из избы. Она опустилась без сил на землю на сухом травянистом угоре и осмотрелась окрест. Отсюда, с макушки острова, видно было как на ладони и Ангару, и дальние чужие берега, и свою Матёру... И тихо, покойно лежал остров, тем паче родная, самой судьбой назначенная земля, что имела она четкие границы, сразу за которыми начиналась уже не твердь, а течь. Дорога поворачивает к старому гумну, где в мякине, сквозь которую прорастает зерно, возятся воробьи, а почерневшая солома лежит назьменными пластами сколько, в самом деле, кругом старого, отслужившего своей век-Как с ним быть? Дерево еще туда-сюда, оно упадет, сгниет и пойдет земле на удобрение. А человек? Годится ли он хоть для этого? Теперь и подкормку для полей везут из города, всю науку берут из книг, песни запоминают по радио. К чему тогда терпеть старость, если ничего, кроме неудобств и мучений, она не дает? К чему искать какую-то особую, вышнюю правду и службу, когда вся правда в том, что все, для чего ты приходил в свет, ты давно сделал, а вся твоя теперешняя служба досаждать другим. “Так ли это? Так ли?” со страхом допытывалась Дарья и, не зная ответа, зная, вернее, лишь один ответ, растерянно и подавленно умолкала.

  • 4289. Прощание с Матерой. Распутин В.
    Литература

    Грядущее переселение словно бы не коснулось совсем Богодула или рассчитывал до того помереть, или так же, как здесь, пристроиться возле старух и на новом месте. Своим корявым языком он заявлял, что живых людей топить не имеют права. После истории на кладбище Богодул пришел к Дарье не к вечеру, как обычно, а с утра, допил свой стакан чаю, поставленный еще вчера. Дарья поставила самовар, заварила чай, разлила по стаканам. И вдруг, словно уловив что-то, замерла. И заговорила: “Седни думаю: а ить они с меня спросют. Спросют: как допустила такое хальство, куды смотрела? А мне и ответ держать нечем. Я ж тут была, на мне лежало доглядывать. И что водой зальет, навроде тоже как я виноватая. И что наособицу лягу. Лучше бы мне не дожить до этого господи, как бы хорошо было! Не-ет, надо же, на меня пало. На меня. За какие грехи? Все вместе: тятька, мамка, братовья, парень однуе меня увезут в другую землю. Затопить-то опосле и меня, поди-ко, затопят, раз уж на то пошло, и мои косточки поплывут, ан не вместе. Не догнать будет... Тятька как помирать, а он все в памяти был, все меня такал... он говорит: “Ты, Дарья, много на себя не бери замаешься, а возьми ты на себя самое напервое: чтоб совесть иметь и от совести не терпеть”. Раньше совесть сильно различали. Если кто норовил без нее, сразу заметно, все друг у дружки на виду жили... Господи, догонь ты этих извергов, накажи их за нас... Мамка до смерти воды боялась. Только щас мамкин страх наверх вышел, что незряшный он был... он когда... щас... Дарья растерянно запнулась; уронив голос, едва слышно и потерянно закончила: Он ка-ак: догонит все ж таки мамку вода”. Дарья поднялась и, остановив Богодула, который хотел идти с ней, вышла из избы. Она опустилась без сил на землю на сухом травянистом угоре и осмотрелась окрест. Отсюда, с макушки острова, видно было как на ладони и Ангару, и дальние чужие берега, и свою Матёру... И тихо, покойно лежал остров, тем паче родная, самой судьбой назначенная земля, что имела она четкие границы, сразу за которыми начиналась уже не твердь, а течь. Дорога поворачивает к старому гумну, где в мякине, сквозь которую прорастает зерно, возятся воробьи, а почерневшая солома лежит назьменными пластами сколько, в самом деле, кругом старого, отслужившего своей век-Как с ним быть? Дерево еще туда-сюда, оно упадет, сгниет и пойдет земле на удобрение. А человек? Годится ли он хоть для этого? Теперь и подкормку для полей везут из города, всю науку берут из книг, песни запоминают по радио. К чему тогда терпеть старость, если ничего, кроме неудобств и мучений, она не дает? К чему искать какую-то особую, вышнюю правду и службу, когда вся правда в том, что все, для чего ты приходил в свет, ты давно сделал, а вся твоя теперешняя служба досаждать другим. “Так ли это? Так ли?” со страхом допытывалась Дарья и, не зная ответа, зная, вернее, лишь один ответ, растерянно и подавленно умолкала.

  • 4290. Псалом 2-ой, его Мессианское значение и толкование
    Культура и искусство

     

    1. Святитель Иоанн Златоуст. Полное собрание творений, 12 томов, 4т., книга вторая - М.: «Златоуст», 1995. 923 с.
    2. Толковая Библия, или комментарии на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. - / Репринт. воспроизвед. изд. преемников А.П. Лопухина 1904 1907 г.г./ - Стокгольм: Второе издание Института перевода Библии, 11 томов, 1т., 1987. 669 с.
    3. Иллюстрированная полная популярная Библейская энциклопедия. Составитель архимандрит Никифор /Репринт. воспроизвед. изд. 1891 г./ - Издание Свято Троице Сергиевой Лавры, 1990. 901 с.
    4. А.П. Лопухин. Библейская история при свете новейших исследований и открытий. - /Репринт. воспроизвед. изд. 1889 г./ - Издание Свято Троице Сергиевой Лавры, 3 тома, 1 т., 1998. 1000 с.
    5. Святитель Кирилл Александрийский. Творения. Глафиры, или искусные объяснения избранных мест из Пятикнижия Моисея. Библиотека Отцов и Учителей Церкви 12 томов, 9 т., - М.: Паломник, 2001 797 с.
    6. По мат. http://www.orthlib.ru/Athanasius/ps002.html; Текст приводится по изданию: Святитель Афанасий Великий. Творения в четырех томах. Том IV. М.: Спасо-Преображенский Валаамский монастырь, 1994. С. 36423.Репринтное воспроизведение издания: Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 19021903, из фондов Государственной Исторической библиотеки.
    7. По мат. http://sedmica.orthodoxy.ru/kds-vz-4.php; Киевская Духовная Семинария КОНСПЕКТ по Ветхому Завету
      (Учительные книги) для 4-го класса
    8. По мат. http://www.pagez.ru/lsn/studit/281.php; Феодор Студит, преп.
      Подвижнические монахам наставления. Слово 281. Добротолюбие. т.4. - М.Паломник, 2000.
    9. По мат. http://www.orthlib.ru/Feodor_Studit/p_ogl.html; Преподобный Феодор Студит. Огласительные поучения и завещание. ПОУЧЕНИЕ 67-Е [1].Во святую и великую среду.О спасительных страстях Христовых, и о смиренномудрии и терпении. М.: Издательство московского подворья Свято-Троицккой Сергиевой Лавры, 1998. 342 с.Репринтное воспроизведение издания 1896 г.
    10. По мат. http://des.tstu.ru/orthodox/ccel.wheaton.edu/Zlat21/Pok7.htm; СВЯТОГО ОТЦА НАШЕГО ИОАННА ЗЛАТОУСТОГО БЕСЕДЫ О ПОКАЯНИИ. БЕСЕДА СЕДЬМАЯ. О покаянии и сокрушении сердца, а также о том, что Бог скор на спасение и медлен на наказание; здесь же дивная повесть о Раави.
  • 4291. Псевдо-Дионисий и его Corpus Areopagiticum
    Культура и искусство

    Значение «Ареопагитик» определяется, прежде всего, их историческим влиянием. В начале VI-го века они уже находятся в обращении. На них ссылается известный Севир Антиохийский, на соборе 513 года в Тире, святой Андрей Кесарийский, в своем толковании на Апокалипсис, писанном около 515-520 года. Сергий Ришайнский, умерший в 536 году, переводит «Ареопагитики» по-сирийски, - и этот перевод получает широкое распространение, особенно в монофизитских кругах, хотя сам Сергий, первоначально монофизитский пресвитер и в то же время врач, занимал в догматических спорах какую-то двусмысленную позицию, был близок даже с несторианами. Учился он в Александрии, а по философским симпатиям был аристотеликом. Во всяком случае, он перевел «Введение» Порфирия, «Категории» Аристотеля, составил, кроме того, ряд самостоятельных книг по логике. Особенно характерен его перевод псевдоаристотелевской книги «О мире», в котором он сумел достигнуть большой точности и строгости. Вместе с тем Сергий был мистиком, что видно из его предисловия к переводу «Ареопагитик». Имя Сергия очень характерно, как косвенное указание на ту среду, в которой, прежде всего, обращались «Ареопагитики». На известном собеседовании между православными и севирианами в Константинополе в 531 иди 533 году возникает вопрос об их достоинстве, - на них ссылаются севириане, а руководитель православных Ипатий Ефесский отвергает эту ссылку и объявляет «Ареопагитики» апокрифом, которого не знал и не называл никто из древних... Но уже очень скоро начинают пользоваться ими и православные. Первым толкователем «Ареопагитик» был Иоанн Скифопольский (около 530-540 г.г.). По-видимому, именно его схолии известны под именем Максима Исповедника. Позднейшие переписчики сводили вместе схолии разных толкователей, а диакритические знаки с течением времени исчезли. Свод схолий, известных под именем пресвятого Максима, представляет собою довольно однородное целое. И очень немногие схолии напоминает по стилю преподобного Максима. Схолии Иоанна Скифопольского были переведны по-сирийски уже в VIII-ом веке Фокою бар-Сергием Едесским. Еще раньше, в VII-ом веке занимался толкованием «Ареопагитик» Иосиф Гадзая ("созерцатель"), известный более под именем Ебед-Иезу. С официального сирийского текста «Ареопагитик» очень рано делается арабский перевод, тоже получающий церковное одобрение, и армянский, в VIII-ом веке. Нужно отметить еще остатки коптского перевода. Все это свидетельствует о широком распространении и авторитете памятника. Из православных богословов пользуется «Ареопагитиками» уже Леонтий Византийский, позже Анастасий Синаит и Софроний Иерусалимский. Сильное влияние оказали они на преподобного Максима Исповедника, который занимался объяснением "трудных мест" у мнимого Дионисия и у Григория Богослова. Для преподобного Иоанна Дамаскина "великий Дионисий" есть уже бесспорный авторитет. На «Ареопагитики» опираются, как на надежное основание, православные защитники иконопочитания, уже на VII-ом Вселенском соборе и позже, - в особенности преподобного Феодор Студит. Вся метафизика икон связана у него с учением Дионисия, и он песнословит глубину его богословия. Святой Кирилл, первоучитель словенский, ученик Фотия, говорит о них с уважением. По указанию Анастасия Библиотекаря святой Кирилл цитировал "великого Дионисия" наизусть. В более позднее время в Византии толкованием «Ареопагитик» занимались очень многие, Corpus Аreopаgiticum стал как бы настольной книгой византийских богословов. Эти толкования до сих пор еще не собраны и не изучены. Нужно особо отметить толкования знаменитого Михаила Пселла (1018-1079) и Георгия Пахимера (1242-1310), - парафразы последнего, как и схолии, приписанные преподобному Максиму, в рукописях как бы прирастают к самому тексту. О популярности «Ареопагитик» в ХIV-ом веке, в эпоху нового мистического возрождения в Византии, в век святого Григория Паламы, свидетельствует славянский (болгарский) перевод, сделанный афонским иноком Исаией в 1371 году, по поручению Феодосия митрополита Серрского (в южной Македонии). Из Евфимиевской Болгарии он был перенесен на Русь (вероятно, митрополитом Киприаном, - сохранился список его руки), вместе с другими памятниками аскетической и мистической литературы.

  • 4292. Психологизм в русской литературе
    Литература

    эпизод из "Войны и мира", где Николай растов на поле Аустерлицкого сражения

  • 4293. Психологизм драмы А. Н. Островского "Бесприданница"
    Литература

    И Островский солидарен с этим мнением, хотя Карандышев и не является выразителем авторских оценок. Вообще, такого героя в пьесе нет, зато почти каждый из действующих лиц в той или иной момент верно оценивает ситуацию и людей, в ней участвующих. Сложность характеров героев будь то противоречивость их внутреннего мира, как у Ларисы, или несоответствие внут- ренней сущности героя и внешнего поведения, как у Паратова, вот в чем психологизм драмы Островского. Паратов для всех окружающих большой барин, широкая натура, бесшабашный храбрец, и все эти краски и жесты автор ему оставляет. Но, с другой стороны, он тонко, как бы между прочим, показывает нам и другого Паратова, его истинное лицо. В первой же встрече с ним мы слышим признание: "Что такое "жалость", этого я не знаю. У меня, Мокий Парменыч, ничего заветного нет; найду выгоду, так все продам, что угодно". И сразу мы узнаем, что продает Паратов не только "Ласточку", но и себя самого невесте с золотыми приисками. В конечном итоге, тонко компрометирует его и сцена в доме Карандышева, потому что отделка его квартиры и попытка устроить роскошный обед это ведь карикатура на стиль и образ жизни Паратова. И вся разница заключается в суммах, которые каждый из героев может на это потратить.

  • 4294. Психологизм лирики Ф. И. Тютчева
    Литература

    Психология это наука о душе, наука о познании внутреннего мира человека. Люди, занимающиеся психологией, могут глубоко понять своего собеседника, а подчас играть его чувствами, тем самым управляя его сознанием. Вспоминается Порфирий Петрович из романа Достоевского “Преступление и наказание”, который был искусным психологом и смог, ловко воздействуя на сознание Раскольникова, разоблачить его. Тютчева тоже можно назвать своеобразным психологом, в своих стихотворениях он изображает душу как реально существующую материю, он живет мыслями о ней.

  • 4295. Психологизм произведений Достоевского
    Литература

    В центре многих романов Достоевского находится одна необыкновенная, загадочная личность. И все герои занимаются разгадкой тайны этого человека, к примеру, князя Мышкина в "Идиоте". Все лица и события в "Преступлении и наказании" располагаются вокруг Раскольникова, все вращается вокруг него. Первое впечатление оставляет его речь, прерывистая и нескладная, она сразу же привлекает к себе внимание. Писатель часто включает в монологи Раскольникова описания его состояния (обычно крайне возбужденного), подчеркивая тем самым дисгармонию в его душе. Для поддержания общего ритма романа Достоевский пишет таким же прерывистым, нескладным языком, в котором присутствует огромное количество предположений, оговорок, уступительных предложений. Одно слово - "вдруг" встречается на страницах романа около 560 раз. Для описания внутреннего мира Родиона Раскольникова Достоевский использует весь арсенал доступных ему художественных средств. Чтобы описать его подсознание и чувства, Достоевский использует сны. В первый раз Раскольникову снится, как мужик-Миколка засек насмерть свою лошадь, а "он" - семилетний мальчик - это увидел, и ему стало до слез жалко "бедную лошадку". Здесь проявляется добрая сторона натуры Раскольникова. Это снится ему до убийства, очевидно, подсознание противится тому, на что он идет. Второй сон Раскольников увидел после убийства. Ему снится, что он пришел на квартиру к убитой старушонке, а она спряталась за салопом, в углу своей комнаты, и тихонько смеялась. Тогда он вытаскивает "из петли топор" (сквозного кармана на внутренней стороне пальто, за который топорищем цеплялся топор) и бьет ее "по темени", но со старухой ничего не происходит, тогда он начинает "бить старуху по голове", но от этого она только сильней смеется. Здесь мы осознаем, что образ старухи будет преследовать Раскольникова до тех пор, пока он не обретет духовную гармонию.

  • 4296. Психологические двойники Раскольникова и их роль в романе
    Литература

    У Свидригайлова тоже есть «своего рода теория, то же самое дело, по которому я нахожу, например, что единичное злодейство позволительно, если главная цель хороша. Единственное зло и сто добрых дел!» Свидригайлов - сильный человек с сильным характером. И эти его слова не в коей мере не говрят о том, что он также как и Раскольников строит свою жизнь согласно теориям. Он не задумывается над тем «тварь ли он дрожащая или право имеет». Нет, он просто всю свою жизнь считает, что имеет право. Он не выводит постулаты, как поступать хорошо, а как плохо. Он делает гадости, сознательно потом делая добро, чтобы загладить свою вину. Жизнь Свидригайлова это видоизменненная теория Раскольникова, ставшая реальностью. Автор хочет нам показать, что стало бы, если бы планам Раскольникова суждено было сбыться. Свидригайлов не проверяет себя, и если он и виновен в смерти других людей, он предпочитает думать, что так и должно было быть. Ничем не прикрытый, всепоглощающий цинизм вот итог всех наполеоновских теорий, когда жизнь человеческая оценивается в медный грош. Однако, Свидригайлов не так порочен и глуп, как кажется на первый взгляд. Он понимает, что в жизни все должно быть уравновешено, и поэтому вслед за злом он делает добро, чтобы сильно не отягчать свою совесть. Оттого и приследуют Свидригайлова мистические сны и приведения. И как Раскольников преступил через жизнь, через кровь старухи-процентщицы, так и Свидригайлов преступает через кровь, только через свою собственную. Смерть, самоубийство Свидригайлова это отказ. Отказ от собственных наполеоновских теорий, отказ от того факта, что одна личность может распоряжаться жизнью и смертью других людей, но также смерть эта это еще одна жертва принесенная на алтарь теории всевластия, но жертва во имя искупления грехов. Может быть, от этого так мучительно Раскольникову, когда он разговаривает со Свидригайловым, потому что он понимает, что смотриться в зеркало, и видит там свой собственный призрак, хотя еще недавно смеялся над видениями Свидригайлова. И так же как Раскольников отправляется на каторгу, в путешествие к свое душе, так и Свидригайлов отправляется в это самое путешествие, открывать свою «Америку» и покаятся: «- Ну, брат, это все равно. Место хорошее; коли тебя станут спрашивать, так и отвечай, что поехал, дескать, в Америку. Он приставил револьвер к своему правому виску…»

  • 4297. Психологический портрет в прозе XIX века
    Литература

    Портрет незаметно перешел в развернутую психологическую характеристику, и в этом мастерство Достоевского-художника, который стирает границы между внешним и внутренним, благодаря чему «проявляет» главную черту своего героя. Здесь ярко прослеживаются лермонтовские традиции создания психологического портрета героя, но Достоевский идет дальше, развивая социальноокрашенную характеристику образа, обличая его с точки зрения большинства читателей. Роман «Униженные и оскорбленные» предварял такие крупные философско-психологические полотна Достоевского, как «Преступление и наказание», «Идиот», «Братья Карамазовы». Он ознаменовал собой победу реалистического начала в творчестве писателя. Произведение оказало большое влияние на русское общество и на последующую литературу, так как пробуждало ненависть к тем, кто унижал и оскорблял человеческое достоинство, призывал к гуманности, к воспитанию подлинного благородства.

  • 4298. Психологический портрет в русской литературе
    Литература

    Итак, среди изобразительных средств, с помощью которых писатель создает образы своих героев, значительное место занимают выразительные психологические зарисовки. Они часто сопровождаются эмоциональной оценкой самого автора. Вот, например, портрет Наташи Ихменевой: “Я глядел на нее с недоумением и страхом. Как переменилась она в три недели! Сердце мое защемило тоской, когда я разглядел эти впалые бледные щеки, губы, запекшиеся, как в лихорадке, и глаза, сверкавшие из-под темных ресниц горячечным огнем и какой-то страстной решимостью”. Здесь Достоевский очень четко обрисовал внутреннее состояние героини романа. Портрет князя Валковского передан в деталях и очень обстоятельно: “Правильный овал лица несколько смуглого, превосходные зубы, маленькие и довольно тонкие губы, красиво обрисованные, прямой, несколько продолговатый нос, высокий лоб, на котором еще не видно было ни малейшей морщинки, серые, довольно большие глаза...” Но в общем-то это мало что говорит читателю. А вот дальше автор начинает как бы комментировать эти детали психологически: “...все это составляло почти красавца, а между тем лицо его не производило приятного впечатления”. Тут же мы узнаем, что выражение лица князя “было как будто не свое, а всегда напускное, обдуманное, заимствованное”, что “под всегдашней маской” кроется “что-то злое, хитрое и в высочайшей степени эгоистическое”, что “лучи его взглядов как будто раздваивались и между мягкими ласковыми лучами мелькали жесткие, недоверчивые, пытливые, злые”. Как мы видим, портрет плавно переходит в развернутую психологическую характеристику. Мне кажется, в этом и есть сильная сторона Достоевского-портретиста, Достоевского-художника.

  • 4299. Психологический портрет Золушки
    Психология

    Повзрослевшая Золушка - это всё та же добрая, но без проявления себя, своего характера, терпеливая, всепрощающая девушка. Девушка без прав на проявление чувств, желаний, эмоций. В этой ситуации ужасают не условия и постоянное выполнение тяжелого физического труда, а бездействие и принятие Золушкой сложившегося образа жизни: выполнив всю работу по дому Золушка уходила в уголок возле печи, садилась на горку золы (от сюда и прозвище "Золушка") и ждала очередных приказов, требований, поручений, которые отдавали её сводные сёстры и мачеха. И лишь в моменты, когда она оставалась одна, она вспоминала свою семью и то, время когда ей было хорошо среди любящих людей. Эти мысли уводят её далеко в свой идеальный мир, в котором нет злобной мачехи и её дочерей, а есть свой дом, семья и любящий принц. Здесь просматривается идеалистическое мышление Золушки, попытки день за днём, раз за разом забыть, не думать о реально происходящем, о своём страхе и неспособности что-либо менять.

  • 4300. Психологическое обеспечение формирования познавательных потребностей у дошкольников
    Психология

     

    1. АверинаИ.Е.Группы кратковременного пребывания: организация и содержание работы. Практическое пособие. М.: Айрис-пресс, 2004.
    2. Адаптация детей раннего возраста к условиям ДОУ. Практическое пособие / Авт.-сост. БелкинаЛ.В. Воронеж «Учитель», 2004.
    3. Игры и занятия с детьми раннего возраста с психофизическими нарушениями: Методическое пособие / Под ред. СтребелевойЕ.А., МишинойГ.А. 23 изд. М.: Издательство «Экзамен», 2004.
    4. МатвееваН.Н.Психокоррекция задержки речевого развития у детей 23 лет. М.: АРКТИ, 2005.
    5. ПечораК.Л., ПантюхинаГ.В., ГлубеваЛ.Г.Дети раннего возраста в дошкольных учреждениях. М.: Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2004.
    6. РоньжинаА.С.Занятия психолога с детьми 24-х лет в период адаптации к дошкольному учреждению. М.: Книголюб, 2004.
    7. Коррекционно-развивающая работа с детьми раннего и младшего дошкольного возраста / Под ред. СеребряковойН.В. СПб.: КАРО, 2005.
    8. СевостьяноваЕ.О.Дружная семейка: Программа адаптации детей к ДОУ. М.: ТЦ Сфера, 2005.
    9. МаханеваМ.Д., РещиковаС.В.Игровые занятия с детьми от 1 до 3 лет: Методическое пособие для педагогов и родителей. М.: ТЦ Сфера, 2005.
    10. ГубаГ.И.Комплексные развивающие занятия для детей раннего возраста от 1,5 до 3 лет. Учебно-методическое пособие. М.: Педагогическое общество России, 2005.
    11. ЛютоваЕ.К., МонинаГ.Б.Тренинг общения с ребенком (период раннего детства). СПб: Издательство «Речь», 2003.
    12. МакарычеваН.В.Проблемы раннего детства: диагностика, педагогическая поддержка, профилактика: В помощь занимающимся воспитанием детей 23 лет. М.: АРКТИ, 2005.
    13. Программа воспитания и обучения в детском саду / Под ред. ВасильевойМ.А., ГербовойВ.В., КомаровойТ.С. 3-е изд., испр. и доп. М.: Мозаика-Синтез, 2005.
    14. БорисенкоМ.Г., ЛукинаН.А.Наши пальчики играют (Развитие мелкой моторики). СПб.: «Паритет», 2005.
    15. ГригорьеваГ.Г.Играем с малышами: Игры и упражнения для детей раннего возраста. М.: Просвещение, 2003.
    16. ПилюгинаЭ.Г.Сенсорные способности малыша. М.: Мозаика-Синтез, 2003.
    17. БорисенкоМ.Г., ДатешидзеТ.А., ЛукинаН.А.Ползаем. Ходим. Бегаем. Прыгаем. (Развитие общей моторики). СПб: «Паритет», 2003.
    18. КомароваТ.С.Детское художественное творчество. Методическое пособие для воспитателей и педагогов. М.: Мозаика-Синтез, 2005.
    19. Диагностика психического развития детей от рождения до 3 лет: Методическое пособие для практических психологов / СмирноваЕ.О., ГалигузоваЛ.Н., ЕрмоловаТ.В., МещеряковаС.Ю. 2-е изд. испр. и доп. СПб: «ДЕТСТВО-ПРЕСС», 2005.