Литература

  • 4621. Иноязычие как метакомпонент художественного текста
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Ich sterbe это завершенное двусоставное полное предложение, построенное по схеме N1 + Vf; в данном тексте оно представляет собой точную цитату, в которой передана когда-то реально произнесенная фраза. Необходимость и особая значимость введения высказывания на немецком языке в русский текст видятся сразу на нескольких уровнях. Во-первых, будучи цитатой, эти слова «объективируют» ситуацию: они, вместе с другими «знаковыми» фрагментами текста, это «то, что действительно было», в то время как все остальные его фрагменты, как и весь внутренний монолог, это вымысел автора, т.е. «то, что могло быть». Во-вторых, введение в ткань произведения факта, репрезентирующего иную языковую систему (немецкий язык) уже несет в себе ту информацию, что действие разворачивается не в России, но за ее пределами, а именно в Германии (подкреплено дважды повторенным «немецкий уснул городок»). В-третьих, в самой этой фразе, в одновременной прецедентности ее произнесения реальным лицом и героем стихотворения заключен важный парадокс в том смысле, что едва ли не последние слова в своей жизни великий русский писатель говорит на иностранном, неродном для себя языке. И здесь вполне уместно предположение: именно данный факт из биографии Чехова поражает автора стихотворения настолько, что служит ему толчком для раздумий, которые и приводят к созданию текста. По всей вероятности, и стихотворный метр русского произведения возник, т.е. был смоделирован «после» немецкой фразы, в которой слышится четкий амфибрахий. Во введении в текст иноязычия, что особенно существенно, заключена и «сокровенная мысль» произведения Левитанского: после своей смерти Чехов перестает быть только русским писателем и драматургом, его творчество получает небывалое признание за пределами России и приобретает европейское (…Немецкий уснул городок. // Его это тоже коснется), а затем и мировое значение.

  • 4622. Иноязычная культура как содержание иноязычного образования
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Основываясь на цели развивающего аспекта (развивать то, что играет наиболее важную роль для процессов познания, воспитания и учения), а также на сущности процесса развития человека, логично будет считать, что объектами развития должны быть способности, которые позволили бы осуществить успешное функционирование познавательной, эмоционально-оценочной и деятельностно-преобразующей сфер деятельности учащегося. Почему способности? Потому что именно способности могут развиваться из имеющихся у индивида задатков, и развиваться они могут только в деятельности. Потому что развитие личности это раскрытие и реализация способностей. Развитие способностей в образовательной деятельности благотворно скажется не только на ней самой, но и заложит основы для самообразования человека и его последующей жизнедеятельности в целом.

  • 4623. Интеллектуальная литература ХХ века
    Информация пополнение в коллекции 18.12.2006

    Рассмотрим некоторые особенности интеллектуального романа сам термин "интеллектуальный роман" был впервые предложен Томасом Манном. В 1924 г., в год выхода в свет романа "Волшебная гора", писатель заметил в статье "Об учении Шпенглера", что "исторический и мировой перелом" 1914-1923 гг. с необычайной силой обострил в сознании современников потребность постижения эпохи, и это определенным образом преломилось в художественном творчестве. "Процесс этот, - писал Т. Манн, - стирает границы между наукой и искусством, вливает живую, пульсирующую кровь в отвлеченную мысль, одухотворяет пластический образ и создает тот тип книги, который... может быть назван "интеллектуальным романом". К "интеллектуальным романам" Т. Манн относил и работы Фр. Ницше. Именно "интеллектуальный роман" стал жанром, впервые реализовавшим одну из характерных новых особенностей реализма XX в. - обостренную потребность в интерпретации жизни, ее осмыслении, истолковании, превышавшую потребность в "рассказывании", воплощении жизни в художественных образах. В мировой литературе он представлен не только немцами - Т. Манном, Г. Гессе, А. Деблином, но и австрийцами Р. Музилем и Г. Брохом, русским М. Булгаковым, чехом К. Чапеком, американцами У. Фолкнером и Т. Вулфом, и многими другими. Но у истоков его стоял Т. Манн.

  • 4624. Интеллигент и философия Родины в прозе Леонида Бородина
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Участник тайных антисоветских организаций, человек , занимавшийся русской философией, издающий русский национальный журнал “"Московский сборник”", начавший всерьез писать в тюрьме ( знающий крайнюю форму несвободы внешней , только и дающий полную свободу внутреннюю) , - он и писательство свое не мог воспринимать иначе, как служение.Выпавший из поколения, он не попал и ни в какое “литературное течение”: ни к “"деревенщикам”", испытывавшим недоверие и стилистическое неприятие ”городского”, ни к “"городским", предпочитающим писать о частной жизни приватных людей, либо о своем поколении интеллигентов, испытывающих историческую неприязнь к собственной родине. В ту пору, когда было принято гордиться новообразованием советской интеллигенцией и умалчивать о ее подполье (интеллигентно-диссиденской среде), Бородин говорит о глубоком утомлении, бездейственности, бесплодном недовольстве , моральной усталости и тошнотворном трепе о себе все той же интеллигенции. Жизненное бездорожье, либо ощущение бесцельности всех дорог - вот что остается в “итоге”, после вычитания всех интеллигентских рефлексий и эгоизма. В ту пору, когда одна часть интеллигенция ( в начале 90-х годов) была объявлена другой частью интеллигенции недостойной (“оказалась ниже”) той свободы, что свирепствовала на российских просторах, когда писатели бросились в крайний натурализм и жизнепоклонство, разлагая реальность как труп и расчленяя язык как плоть, в творчестве Бородина усиливается эсхатологизм и тоска о чистой жизни (“"Ловушка для Адама"). Он проведет своего героя по кругам почти средневекового понимания мироустройства: через ад (земной преступной жизни), чистилище ( бегство героя из цивилизации, пребывание в пути, очищение водой Озера), и рай (герой неожиданно находит пристанище в счастливом доме, в Долине счастья, но совершив падение - “испакостил! осквекрнил!” чужую чистую жизнь - он изгоняется из рая, но остается с малой надеждой, что не все порушено, хотя и отягощена его душа опытом разрушения, - опытом тем более тяжким, что для гибели чистого, ясного, цельного даже и большие усилия не нужны). Высшее у писателя - это то, отвечая чему человек “растет ему в ответ”... А когда, казалось бы, самое время впустить современность на свои страницы, современность, вопиющую о себе на каждом углу уродством, болью, безобразием; когда “жизнь в формах самой жизни”(как правило плоти) жадно обгладывали модернисты, он пишет “"Царицу Смуты". Художнически неожиданно передает нам историю Смутного времени со стороны побежденных. Вся внутренняя неизбежность поражения Марины Мнишек в “русской игре” уравновешена столь же сильной нутряной верой ее в призвание быть русской царицей. Бородин тут не выдумывает душ, не “сочиняет” людей, но, обладающий даром интуиции, словно с лиц снимает немоту, отогревая героев своим теплом. Я не буду говорить о явных параллелях того времени с нашей смутой, только подчеркну, что в этой повести прозаик , как человек традиции, демонстрирует обладание более разнообразным и изощренным культурным оснащением, нежели набор приемов модных писателей, из пустоты создающих свое ничто.

  • 4625. Интеллигент-разночинец в поэзии Н. А. Некрасова
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    В середине XIX века в русском обществе решительно заявила о себе новая сила, новый тип человека, который вошел в историю под именем интеллигента-разночинца, поскольку основная масса его представителей принадлежала к среднему классу и не обладала ни достатком купечества, ни привилегиями дворян. Интеллигент-разночинец не связан прочными традициями с историческим и политическим прошлым своей родины, он целиком устремлен в будущее, далек от религии с ее обещаниями счастья в иной, загробной жизни, он жаждет социальных перемен и хочет построить Царство добра и справедливости здесь, на земле. Фигура интеллигента-разночинца постепенно завоевывает себе прочное место в литературе той эпохи. Неудивительно, что такой большой художник слова, как Некрасов, который всегда чутко реагировал на события общественной жизни, уделил столько внимания этому новому типу человека. В своих стихах поэт обращается к Белинскому, Добролюбову, Чернышевскому и многим другим деятелям искусства и культуры.

  • 4626. Интеллигенция в революции (по роману Б. Пастернака “Доктор Живаго”)
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Главный герой романа, Юрий Живаго, врач и поэт, пожалуй, поэт даже больше, чем врач. Для Пастернака поэт это “вечности заложник у времени в плену”. Другими словами, взгляд Юрия Живаго на исторические события взгляд с точки зрения вечности. Он может ошибаться, принять временное за вечное. В октябре 17-го года Юрий принимает революцию с энтузиазмом, называя ее “великолепной хирургией”. Но после того как его ночью арестовывают красноармейцы, приняв за шпиона, а затем допрашивает военком Стрельников, Юрий говорит: “Я был настроен очень революционно, а теперь думаю, что насильственностью ничего не возьмешь”. Юрий Живаго “выходит из игры”, отказывается от медицины, умалчивает о врачебной специальности, не принимает сторону ни одного из враждующих лагерей, чтобы быть духовно независимым человеком, чтобы под давлением любых обстоятельств оставаться самим собой, “не отступиться от лица”. Проведя в плену у партизан более года, Юрий прямо говорит командиру: “Когда я слышу о переделке жизни, я теряю власть над собой и впадаю в отчаяние, жизнь сама вечно себя переделывает и претворяет, она сама куда выше наших с вами тупоумных теорий”. Этим Юрий показывает, что сама жизнь должна решить исторический спор о том, кто прав, а кто нет.

  • 4627. Интеллигенция и революция в романе Пастернака "Доктор Живаго"
    Информация пополнение в коллекции 09.12.2008

    В романе главная действующая сила стихия революции. Сам же главный герой никак не влияет и не пытается влиять на нее, не вмешивается в ход событий. “Какая великая хирургия! Взять и разом артистически вырезать старые вонючие язвы! Простой, без обиняков, приговор вековой несправедливости, привыкшей, чтобы ей кланялись, расшаркивались перед ней и приседали”. В том, что это так без страха доведено до конца, есть что-то национально близкое, издавна знакомое. Что-то от безоговорочной светоносности Пушкина, от невиляющей верности фактам Толстого... Главное, это гениально! Если бы перед кем-нибудь поставили задачу создать новый мир, начать новое летосчисление, он бы обязательно нуждался в том, чтобы ему сперва очистили соответствующее место. Он бы ждал, чтобы сначала кончились старые века, прежде чем он приступил к постройке новых, ему нужно было бы круглое число, красная строка, неисписанная страница. “А тут нате, пожалуйста. Это небывалое, это чудо истории, это откровение ахнуто в самую гущу продолжающейся обыденщины, без наперед подобранных сроков, в первые подвернувшиеся будни, в самый разгар курсирующих по городу трамваев. Это всего гениальнее. Так неуместно и несвоевременно только самое великое”. Эти слова в романе едва ли не самые важные для понимания Пастернаком революции. Во-первых, они принадлежат Живаго, им произносятся, а, следовательно, выражают мысль самого Пастернака. Во-вторых, они прямо посвящены только что совершившимся и еще не вполне закончившимся событиям Октябрьской революции. И, в-третьих, объясняют отношения передовой интеллигенции и революции: “...откровение ахнуто в самую гущу продолжающейся обыденщины...” Революция это и есть откровение (“ахнутое”, “данное”, и она, как и всякая данность, не подлежит обычной оценке, оценке с точки зрения сиюминутных человеческих интересов. Революции нельзя избежать, в ее события нельзя вмешаться. То есть вмешаться можно, но нельзя поворотить. Неизбежность их, неотвратимость делает каждого человека, вовлеченного в их водоворот, как бы безвольным. И в этом случае откровенно безвольный человек, однако обладающий умом и сложно развитым чувством, лучший герой романа! Он видит, он воспринимает, он даже участвует в революционных событиях, но участвует только как песчинка, захваченная бурей, вихрем, метелью. Примечательно, что у Пастернака, как и у Блока в “Двенадцати”, основным образом символом революционной стихии является метель. Не просто ветер и вихрь, а именно метель с ее бесчисленными снежинками и пронизывающим холодом как бы из межзвездного пространства. Нейтральность Юрия Живаго в Гражданской войне декларирована его профессией: он военврач, то есть лицо официально нейтральное по всем международным конвенциям. Прямая противоположность Живаго жестокий Антипов-Стрельников, активно вмешивающийся в революцию на стороне красных. Стрельников воплощение воли, воплощение стремления активно действовать. Его бронепоезд движется со всей доступной ему скоростью, беспощадно подавляя всякое сопротивление революции. Но и он также бессилен ускорить или замедлить торжество событий. В этом смысле Стрельников безволен так же, как и Живаго. Однако Живаго и Стрельников не только противопоставлены, но и сопоставлены, они, как говорится в романе, “в книге рока на одной строке”. Что такое Россия для Живаго? Это весь окружающий его мир. Россия тоже создана из противоречий, полна двойственности. Живаго воспринимает ее с любовью, которая вызывает в нем высшее страдание. В одиночестве Живаго оказывается в Юрятине. И вот его чрезвычайно важные размышления-чувства: “...весенний вечер на дворе. Воздух весь размечен звуками. Голоса играющих детей разбросаны в местах разной дальности как бы в знак того, что пространство насквозь живое. И эта даль Россия, его несравненная, за морями нашумевшая, знаменитая родительница, мученица, упрямица, сумасбродка, шалая, боготворимая, с вечно величественными и гибельными выходками, которых никогда нельзя предвидеть! О, как сладко существовать! Как сладко жить на свете и любить жизнь! О, как всегда тянет сказать спасибо самой жизни, самому существованию, сказать это им самим в лицо! То ли это слова Пастернака, то ли Живаго, но они слиты с образом последнего и как бы подводят итог всем его блужданиям между двумя лагерями. Итог этих блужданий и заблуждений (вольных и невольных) любовь к России, любовь к жизни, очистительное сознание неизбежности совершающегося. Вдумывается ли Пастернак в смысл исторических событий, которым он является свидетелем и описателем в романе? Что они означают, чем вызваны? Безусловно. И в то же время он воспринимает их как нечто независимое от воли человека, подобно явлениям природы. Чувствует, слышит, но не осмысливает, логически не хочет осмыслить, они для него как природная данность. Ведь никто и никогда не стремился этически оценить явления природы дождь, грозу, метель, весенний лес, никто и никогда не стремился повернуть по-своему эти явления, личными усилиями отвратить их от нас. Во всяком случае, без участия воли и техники мы не можем вмешиваться в дела природы, как не можем просто стать на сторону некой “контрприроды”. В этом отношении очень важно следующее рассуждение о сознании: “...Что такое сознание? Рассмотрим. Сознательно желать уснуть верная бессонница, сознательная попытка вчувствоваться в работу собственного пищеварения верное расстройство его иннервации. Сознание яд, средство самоотравления для субъекта, применяющего его на самом себе. Сознание свет, бьющий наружу, сознание освещает перед нами дорогу, чтобы не споткнуться. Сознание это зажженные фары впереди идущего паровоза. Обратите его светом внутрь, и случится катастрофа!” В другом месте Пастернак устами Лары высказывает свою нелюбовь к голым объяснениям: “Я не люблю сочинений, посвященных целиком философии. По-моему, философия должна быть скупою приправою к искусству и жизни. Заниматься ею одною так же странно, как есть один хрен”. Пастернак строго следует этому правилу: в своем романе он не объясняет, а только показывает, и объяснения событий в устах Живаго Пастернака действительно только “приправа” . В целом же Пастернак принимает жизнь и историю такими, какие они есть. В этом отношении очень важно рассуждение Живаго Пастернака об истории: “За этим плачем по Ларе он также домарывал до конца свою мазню разных времен о всякой всячине, о природе, об обиходном. Как всегда с ним бывало и прежде, множество мыслей о жизни личной и жизни общества налетало на него за этой работой одновременно и попутно. Он снова думал, что историю, то, что называется ходом истории, он представляет себе совсем не так, как принято, ему она рисуется наподобие жизни растительного царства. Зимою под снегом оголенные прутья лиственного леса тощи и жалки, как волоски на старческой бородавке. Весной в несколько дней лес преображается, подымается до облаков, в его покрытых листьями дебрях можно заблудиться, спрятаться. Это превращение достигается движением, по стремительности превосходящим движение животных, потому что животное не растет так быстро, как растение, и которого никогда нельзя подсмотреть. Лес не передвигается, мы не можем его накрыть, подстеречь за переменою мест. Мы всегда застаем его в неподвижности. И в такой же неподвижности застигаем мы вечно растущую, вечно меняющуюся, неуследимую в своих превращениях жизнь общества историю. Толстой не довел своей мысли до конца, когда отрицал роль зачинателей за Наполеоном, правителями, полководцами. Он думал именно то же самое, но не договорил этого со всею Ясностью. Истории никто не делает, ее не видно, как нельзя увидеть, как растет трава. Войны, революции, цари, Робеспьеры это ее органические возбудители, ее бродильные дрожжи. Революции производят люди действительные односторонние фанатики, гении самоорганизования. Они за несколько часов или дней опрокидывают старый порядок. Перевороты длятся недели, много годы, а потом десятилетиями, веками поклоняются духу ограниченности, приведшей к перевороту, как святыне”. Перед нами философия истории, помогающая не только осмыслить события, но и построить живую ткань романа: романа-эпопеи, романа лирического стихотворения, показывающего все, что происходит вокруг, через призму высокой интеллектуальности.

  • 4628. Интервью с Рубен Давид гонсалес Гальего
    Методическое пособие пополнение в коллекции 16.06.2010
  • 4629. Интересы и занятия дворянской молодежи (по роману А.С. Пушкина «Евгений Онегин»)
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    В лице Онегина Пушкин изобразил тот тип просвещенного дворянства, который сложился в 20-е годы Х1Х века. Онегин родился в семье богатого дворянина. Отец его «давал три бала ежегодно и промотался наконец». Как и вся аристократическая молодежь того времени, Онегин получил домашнее воспитание и образование под руководством француза-гувернера. Он ведет типичную для «золотой молодежи» праздную жизнь: каждый день балы, прогулки по Невскому проспекту. Но Онегин по своей натуре выделяется из общей массы молодежи. Пушкин отмечает в нем «мечтам невольную преданность, неподражательную странность и резкий охлажденный ум», чувство чести, благородство души. И Онегин не мог не разочароваться в светской жизни. Он критически относится к укладу жизни дворянского общества. Таких людей, как Онегин, оно приводило к «душевной пустоте», лишало их жизнь высокой цели. Белинский прекрасно сказал об Онегине и тем самым о людях такого типа: «Бездеятельность и пошлость жизни душат его, он даже не знает, что ему хочется, но он … очень хорошо знает, что ему не хочется того, чем так довольна, так счастлива самолюбивая посредственность».

  • 4630. Интернет и журналистика
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    С течением времени дизайн расширял сферу своего применения. Постепенно от чисто оформительских задач - стайлинга - он перешел к конструированию и проектированию своих объектов. Формировался новый вид дизайна - системный дизайн. Его основа - комплексное проектирование всех направлений деятельности по созданию и функционированию объекта, конструирование всех его составляющих, научная организация труда. Особенности развития дизайна во второй половине ХХ века позволяют исследователям говорить о нем как о "синкретическом виде творческой деятельности, основная цель которой - функциональная организация внешней среды, в том числе предметной, коммуникативной, политической и т. д." ( Волкова В. В. "Дизайн рекламы" М., 1999 г.). Данное определение основано на базовом признаке, позволяющем в любом контексте отличить произведения дизайна от произведений изобразительного или декоративно-прикладного искусства, - функциональность.

  • 4631. Интернет как субкультура
    Информация пополнение в коллекции 27.09.2010
  • 4632. Интерпретации и диалогическое взаимодействие текстов (на примере романа Н. Хвылевого "Вальдшнепы" и "Братьев Карамазовых" Ф. Достоевского)
    Информация пополнение в коллекции 23.04.2012

    Есть только отдельные цитаты из второй части «Вальдшнепов», которых приводит в гострокритичний брошюре «От уклона, - в бездну: О «Вальдшнепы» Волнового» Андрей Хвиля, прежний боротьбист и тогдашний заведующий прессы ЦК КП(б) У. За переводами, запрещена вторая часть роману в виде журнальных гранок передавалась из рук в руки доверенными лицами, потому определенное количество людей все же таки имели возможность ее прочитать. Скажем, Л. Сеник утверждает: в устных воспоминаниях 60-х годов Владимир Гжицкий сообщал, что читал вторую часть «Вальдшнепов». Об отдельных ее сюжетные перипетии наводит известности также Юрий Лавриненко, который, по его словам, тоже читал запрещенную часть роману. Однако этого очень мало, чтобы составить какое-то более-менее четкое представление о полном тексте роману. Поэтому, например, Ю. Безхутрий в обстоятельном исследовании «Волновой: проблемы интерпретации» вообще не анализирует это произведение: «Из известных произведений Волнового 1922-1928 лет вне нашего внимания остался фрагмент роману «Вальдшнепы». Это сделано сознательно: отсутствие окончания, как и в случае с другими незавершенными текстами, не дает возможности адекватно оценить его как целость». Однако понятно, что оставить вне поля зрения литературоведения фрагмент роману, какому М. Хвильовий предоставлял особенного значения в собственной наработке, тоже нельзя. Особенно если учесть, что этот фрагмент, в отличие от многих других фрагментов и незавершенных произведений, все же таки был опубликован и сыграл важную роль в истории украинской литературы и культуры 1920-х годов и XX века в целом. В такой ситуации не остается ничего другого, кроме попытки рассмотреть начальную часть «Вальдшнепов» как отдельное целостное произведение, которое имеет открытое окончание. На сегодня уже существуют немало обстоятельных исследований «Вальдшнепов». Своеобразным итоговым систематическим и синтетическим исследованием стала монография Л. Сеника «Роман сопротивления. Украинский роман 20-х годов: проблема национальной идентичности», точнее раздел из этой монографии «Николай Хвылевой и его роман «Вальдшнепы». Научный работник скрупулезно собрал корпус трудов предшественников, обстоятельно проработал его и произвел собственную концепцию интерпретации «Вальдшнепов», он подает целый ряд чрезвычайно интересных и аргументированных наблюдений, суждений, рассуждений относительно идейного содержания, генологичной сущности, художественных особенностей фрагменту роману, его интертекстуальних перекликаются с произведениями украинской и мировой литературы.

  • 4633. Интерпретационный потенциал номинативной модели
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Семантические поля, связанные со словом, оказались обширны, вероятно, в связи с тем, что слово для большей части респондентов не имеет мотивирующей единицы. Выделенные семантические поля связаны : а) со словообразовательной структурой номинативной единицы - поле "предмет женского рода, предмет, лицо женского пола" (скалка, женщина-рыбачка, модница, половица, бабочка, куница, околица, курица и др.); б) с мотивирующей единицей и словообразовательной структурой (очевидно, это были те информанты, кто знаком с древнерусским словом КОМОНЬ - конь. Ответы респондентов: конница, упряжка коней, кобылица); в) с фонетическими ассоциациями с предполагаемой мотивирующей единицей слова и словообразовательной моделью (командирша, коммуна, коммунистка, коммунизм в женском роде, комната, маленькая комната, последние, вероятно, под влиянием "каморка"); г) с фонетическими ассоциациями со словом в целом (угомониться, не может угомониться, помолиться, амуниция, обмундирование). Значительное количество ответов оказались не мотивированы структурой слова, с ассоциациями неизвестного происхождения. Анализ ответов по группам респондентов отражен в таблице (цифрами обозначено количество ответов в процентном отношении к количеству респондентов отдельной группы).

  • 4634. Интерпретация мифологического образа русалки в сказке Х-К Андерсена Русалочка
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Посмотрим на сцену кораблекрушения, где русалка напоминает сирену, потому что она сидит на скале и поет. Ей эта стихия не страшна, но людьми она сама воспринимается как знак смерти, а может и как причина ее. Ведь сирена в греческой мифологии - демоническое существо, “рожденная рекой Ахеллоем и одной из муз, это полуптицы полуженщины, унаследовавшие от отца дикую стихийность, а от матери божественный голос. Они обитают на скалах острова, усеянных костями с высохшей кожей их жертв, которых заманивают пением.” Поэтому отголоски мифологии в сказках Андерсена есть. “Она уселась на самую большую скалу, ветер развевал ее длинные волосы, а моряки испуганно обходили гору подальше... На кораблях убирали паруса, люди метались в страхе и ужасе, а она спокойно плыла на ледяной горе и смотрела, как огненные зигзаги молний, прорезав небо, падали в море.” Противопоставленность русалок, сирен и человека ощущается, мы видим испуганное отношение людей по отношению к сиренам, несущим, по их мнению, смерть на море. Сирены - вестники смерти. “Русалочки видели, что корабль обречен на гибель, они подплывали к нему и нежными голосами пели о чудесах подводного царства и уговаривали моряков не бояться опуститься на дно.” Андерсен, оставляя эту идею, все же пересматривает ее. Это человек так воспринимает мифологический мир, это человек думает, что сирены - причина его гибели, но на самом деле все не так. Если мы вновь обратимся к мифологии, то увидим, что основная цель русалок, да и других мифологических существ, - погубить человека или хотя бы навредить ему. Русалки портят урожай, крадут одежду, затаскивают в воду молодых девушек и завлекают мужчин. В сказке Андерсена русалки - миролюбивые существа, которые не только не причиняют людям зла, но и спасают их. К людскому миру русалки испытывают уважение: бабушка называет мир людей “высшим светом”. Морская ведьма помогает русалочке войти в этот мир.

  • 4635. Интерпретация образа Гамлета в критике и литературе
    Информация пополнение в коллекции 09.12.2008
  • 4636. Интерпретация образа Дон Жуана в зарубежной литературе XVII века
    Дипломная работа пополнение в коллекции 14.08.2011

    Ходили слухи, что его убили монахи-францисканцы, которые затем и пустили слухи о том, что дон Хуан де Тенорио был убит статуей командора. Был другой прототип будущего Дон Жуана. Это дон Мигель граф де Маньяра (1626-1676).Он родился через несколько лет после того, как Тирсо де Молина написал "Севильского озорника" и пережил на три года Мольера. Этот запоздалый прототип тоже оставил след в литературной судьбе Дон Жуана. История графа де Маньяра такова. Проведя распутную молодость, он раскаялся, истратил свое огромное состояние на благотворительность, после смерти женщины принял постриг и умер как праведник. Согласно завещанию, его похоронили под плитами входа в часовню госпиталя, который он сам основал, так что каждый, кто входил, топтал его гроб ногами. На плитах была высечена эпитафия, которую он сочинил сам: "Здесь похоронена худшая человек, который когда-либо жила на свете". В конце XVII в. одним из иезуитов было написано житие дона Мигеля, в котором его порочное прошлое объяснялось сделкой с дьяволом. Кем бы ни был в самом деле дон Мигель, он превратился в фигуру столь же мифическую, как и дон Хуан де Тенорио. Есть мнение, что прототипом Дон Жуана был Дон Хуан Австрийский (1547-1578). В отличие от предыдущих лиц, он был фигурой исторической. Дон Хуан был незаконнорожденным сыном короля Испании Карла V. Был известен как блестящий полководец, Генералиссимус, триумфатор Лепанто и король Туниса. Постоянные разъезды и дуэли стали стилем его жизни. На "амурном фронте" одерживал победу за победой. Был участником многочисленных дуэлей; этот любитель острых ощущений заколол десятки ревнивых мужей. Также отличался своей смелостью на поле битвы. Дон Хуан умер от чумы в 32-м году жизни.

  • 4637. Интерпретация образа птицы в произведениях символистов Ш. Бодлера "Альбатрос", С. Малларме "Лебедь" и М. Метерлинка "Синяя птица"
    Дипломная работа пополнение в коллекции 26.12.2011

    Французского поэта Шарля Бодлера считают родоначальником символизма. Поэтический сборник «Цветы зла» - главный труд всей его жизни, вызвавший громкий скандал и в то же время принесший ему мировую известность. Он представляет собой новое качество романтической поэзии. Бодлер не воспринимает природу как источник обновления чувств или способ защиты от цивилизации. Наоборот, природа у него - враг человека. «Я никогда не поверю, - писал Бодлер, - что Божественная душа обитает в растениях, а если бы она там и обитала... я все равно считал бы, что моя собственная душа куда ценнее души священных овощей... Разумеется, порядок и гармония природы и помимо человека исполнены вдохновляющей силы, вложенной в них свыше; но вне человеческой мысли, способной воодушевиться ею, эта сила словно бы и не существует». [6] Поэт вообще стремился отыскать, преувеличить все слабости романтического искусства, подвергнуть окружающий мир анализу и отыскать в нем свою Красоту и свою Гармонию. Бодлер ищет вдохновения в «иной природе» - в произведениях искусства и продуктах человеческого труда. Он стал одним из первых поэтов-урбанистов. В цикле «Парижские картины» на первый план выступает тема большого города. Бодлер любит и одновременно ненавидит свой Париж, называя его «славной и скорбной картиной нашей цивилизации». Славной, потому что возникновение мировых городов - это вершина развития человеческого общества, скорбной, потому что город-гигант является знаком заката культуры. Исследуя и анализируя окружающую действительность, Бодлер погружается в самые недоступные и запретные бездны человеческого существования: унижающую нищету и смерть, опьянение, ночные кошмары, запретную любовь. Его мир «как лицо в слезах», где «в сырой, белесой мгле дома, сливаясь, тонут», «в больницах сумрачных больные тихо стонут», а «нищета, дрожа, прикрыв нагую грудь, встает и силится скупой очаг раздуть». Невозможность вести спокойную, красивую и гармоничную жизнь вынуждает человека бежать от пугающей действительности, топить тоску в вине или искать других наслаждений. А неизбежной платой за обладание земными благами становится разрушение личности (это основная тема цикла «Вино»). Равнодушие мира по отношению к человеку, несостоятельность религиозных доктрин вынуждают человека к бунту. Бодлер не принимает существующий порядок вещей и посягает даже на его основу - Бога, безразличного к страданиям людей. Поэт желает разрушить такой несправедливый порядок и ниспровергнуть установленные ценности. В «Литании Сатане» восставший против Бога Сатана становится для него защитником всех отверженных, их помощником на нелегком пути к истинному познанию и свободе.

  • 4638. Интерпретация образов славянской мифологии в романе М. Вишневецкой "Кащей и Ягда"
    Курсовой проект пополнение в коллекции 29.05.2012

    События романа М. Вишневецкой происходят в те времена, когда люди верили в Перуна, Макошь и других богов и божеств. «Кащей, сын вождя степняков, мальчиком взятый в плен (ведь Кащей в переводе с тюркского - это пленник), и Ягода, Ягда, а когда-нибудь и Яга, пока же - дочь славянского князя Родовита, любят друг друга так страстно и беззаветно, что грозят обрушить законы людей и порядок мироздания. По крайней мере богам и людям кажется именно так. А потому они ополчаются против этой любви. Князь Родовит, не желая видеть на своем троне степняка, отправляет Кащея на верную гибель - в сад Перуна и Мокоши за небесными яблоками, дарующими вечную жизнь. А в женихи для дочери призывает северного соседа, ладейного князя Инвара. Кащей лишит глаза одноглазую дочь Велеса Лихо; змий Жар, рожденный Велесом от земной женщины Лиски, жены Родовита, проглотит Дажьбога вместе с его щитом-солнцем, и на землю падет вечная ночь; о том, как, испугавшись этой нескончаемой тьмы, бросится в бегство князь Инвар, а бесстрашный Кащей освободит из Жарова чрева Дажьбога».

  • 4639. Интерпретация стихотворения Оскара Уайльда "Соловей и Роза"
    Информация пополнение в коллекции 11.12.2010

    Большую часть в сказке занимает повествование о том, как Соловей стремится найти розу. Троекратно, как обычно в сказках, он пытается добиться цели. Но оказывается, чтобы чего-то достичь, нужно жертвовать собой. Соловей, не раздумывая, соглашается «сам создать ее /розу/ из звуков песни при лунном сиянии». Он поет всю ночь, прижавшись грудью к шипу. Он понимает, что «смерть - дорогая цена за красную розу, жизнь мила каждому». Но он знает, что «Любовь дороже Жизни», он соглашается на прекрасную смерть. Приняв решение помочь бедному влюбленному, он утешает его и говорит, что поможет ему и просит в награду быть верным своей любви. Но Студент не понял, что говорил Соловей, так как «знал только то, что написано в книгах». В этих словах звучит авторская ирония, которая является началом снижения образа данного героя, свидетельством его неспособности понимать прекрасное, его приземленности и неумении любить по-настоящему. Даже Дуб все понял и опечалился, так как он любил Соловья. Соловей последний раз спел свою песню Дубу. Но Студент уже не слышал песни, он обвинял Соловья в формализме, в том, что искусство лишено практического значения, что Соловей - «мастер формы» - никогда не принесет себя в жертву. Затем автор показывает нам, как быстро Студент перестал думать о своей любви, как снова стал рассуждать на основе прочитанного, но ничего не заметил, что происходит в мире природы и вокруг него на самом деле.

  • 4640. Интертекстуальность в литературе постмодернизма на примере цитат Б. Гребенщикова в тексте В. Пелевин...
    Курсовой проект пополнение в коллекции 09.12.2008

    Нет смысла говорить о наступлении периферии, если "разобрана" сама иерархия. Но всегда легче говорить о "повышенном интересе к маргиналиям", нежели о желанной "неразличимости". [13]

    1. Ирония. Постмодернизм ироничен по отношению как каким бы то ни было «жёстким» идейным конструкциям к «объективной» реальности, и прежде всего по отношению к самому себе. Понятия высокого и низкого лишены смысла в постмодернистской вселенной. Яркий пример - знаменитый советский мультфильм "Пластилиновая ворона": пластилиновые герои превращаются по цепочке друг в друга, "деконструируя" по дороге басню Крылова: строгое произведение с очень определенной моралью оборачивается дурацкой игрой в переодевания с запретом стоять и прыгать там, где подвешен груз.
    2. Сексуальность. Вслед за фрейдизмом, постмодернизм проявляет повышенное внимание к сексуальности. В отличие от него, постмодернизм не пытается однозначно объяснить феномен сексуальности, но скорее воспринимает сексуальность как некую базовую матрицу для простраивания дискурсов. Концепты из сексуальной сферы, распространенные на культуру - любимые постмодернистские символы.
    3. Виртуальность, Отсутствие объективной реальности, симуляция. Кризис характера, тяготение к фантастике породил в постмодернизме теорию симулякра. Симулякр (франц. стереотип, псевдовещь, пустая форма). Еще ранее, у Платона «симулякр», «копия копии». В постмодернистской эстетике симулякр занимает место, принадлежащее в классических эстетических системах художественному образу. Однако если образ (копия) обладает сходством с оригиналом, то симулякр уже весьма далек от своего первоисточника. Жиль Делез рассматривает симулякр как знак, который отрицает как оригинал, так и копию.