Литература

  • 10681. Тарханы в творчестве Михаила Лермонтова
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Татьяна из тех "однолюбок", для которых любовь может быть или великим счастьем, или великим несчастьем. В Онегине она сердцем, а не умом , сразу же почувствовала родную душу. И даже после чтения ею любимых книг , где" Онегина душа себя невольно выражала", когда она поняла, кого судьба ей послала, ,она продолжает его любить. ("Я Вас люблю, к чему

  • 10682. Тарьей Весос. Птицы
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Вальдшнепа убивает парень-охотник, которому Маттис, в порыве душевной открытости, сам рассказал о тяге. Когда Маттис поднимает подстреленную птицу с земли, та смотрит на него так ему кажется, потом уже глаза птицы затянула пленка. Маттис хоронит птицу под большим камнем. Теперь она лежит там, но этот последний взгляд всегда будет тревожить его, напоминая о том, что его счастье уничтожено злыми людьми, не понимающими мудрого языка природы. Герой ищет и простой человеческой любви. Ведь это так важно чтобы кто-то выбрал в жизни тебя. Но кто выберет Дурачка? А в Маттисе столько нерастраченной нежности. Как-то он познакомился на озере с двумя девушками: Анной и Ингер. Девушки неместные, поэтому не знают еще, что он Дурачок. Они, может быть, и догадываются об этом, но чувствуют доброту, незащищенность Маттиса, его трепетное, бережное отношение к ним а ведь именно о таком отношении парней они тосковали в глубине души. Маттис изо всех сил старается вести себя как положено ведь это его первая настоящая встреча с девушками. Он предлагает прокатиться на лодке. Он-то знает: грести это единственное, что он умеет делать хорошо. Он направляет лодку к тому берегу, на котором стоит продуктовая лавка, теперь все видят, что Маттис прекрасно управляется с веслами и что он, как настоящий парень, катается с девушками на лодке! Этот случай долго живет в памяти Маттиса, доставляя ему удовольствие.

  • 10683. Тассо Торквато
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Но «Аминта» была для Т. лишь мимолетным эпизодом, не прерывавшим работы над поэмой «Иерусалим». Юношеские наброски пересматривались, переделывались, сюжет частично подвергался изменению. Весною 1575 поэма была закончена. Но Т. не хотел сразу печатать ее. Он был всегда полон нерешительности, а в этот момент, после огромного нервного напряжения, которого потребовал усиленный труд, нерешительность его превратилась в тяжелую мнительность. Его пугала мысль, что в своем новом произведении он нарушил какие-то литературные каноны, а также профанировал религиозный сюжет чувственными эпизодами и реминисценциями языческой классики. Италия переживала период феодально-католической реакции, и инквизиторы были злы, как никогда. Т. дал поэму на просмотр двум-трем людям, суду которых доверял. Их отзывы заставили его решиться на пересмотр поэмы. Однако он не успел ничего сделать. Душевная болезнь подкралась к нему и постепенно выбила его из равновесия. В 1577 он покинул Феррару, скитался по стране, в апреле 1578 вновь вернулся ко двору Альфонсо. Через некоторое время его вновь потянуло к бродячей жизни. Он побывал в Мантуе, Падуе, Венеции, Пезаро, прожил в Турине, а уже в феврале 1579 опять очутился в Ферраре. Он попал туда в дни, когда праздновалась свадьба герцога и царила величайшая суматоха. За слова, направленные против герцога, его молодой жены, герцогских сестер и всех придворных, Т., по приказанию Альфонсо, заковали в цепи и засадили в подвал госпиталя св. Анны, где помещались буйные сумасшедшие. В госпитале св. Анны Т. пробыл семь лет. Болезнь, особенно первое время, причиняла ему большие мучения, как физические, так и нравственные: его переписка (она была дозволена) содержит их подробное описание. Через год он понемногу принимается за перо, пишет не только письма, но рассуждения и стихи.

  • 10684. Татарская литература
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Наиболее распространенными жанрами татарского устного творчества являлись песни и баиты. Татарские народные песни в огромном своем большинстве состоят из строго рифмованных четверостиший, по содержанию не связанных друг с другом. Баиты и частушки, наоборот, сочинялись на одну определенную тему по случаю какого-либо события и представляли единое, целостное произведение. В народных песнях доминировали мотивы бедности, несчастья, трудного жизненного пути, несчастной любви и вынужденной разлуки. В ряде шуточных и сатирических песен высмеивались духовенство и богачи. Баиты носили повествовательный характер со многими лирическими отступлениями. Темой для баитов служили необычайные, но реальные события («баит о потонувшей гейше», «баит о Шамси Камале», «баит о касимском купце Ибрае» и т. п.), события общественного значения (русско-японская война, империалистическая война 19141918 и др.). Были и фантастические баиты: «баит о Сак-соке» (дети, превращенные в птиц), «баит о возлюбленной цыгана Хамиде», «баит о семи девушках» и т. д. Многие баиты отражали протест крестьян против эксплоатации помещиков и кулаков, стихийное крестьянское движение («мужицкие баиты», «баит о погибших батраках», «баит о Магдибай», «баит о Мукан Контона», и т. д.). Татарский фольклор насчитывает множество сказок о волшебных силах (сказка о Шуряле, о повисшем озере, о батыре-Мухе, о портном и т. д.). В реалистических сказках самым популярным образом является «хитроумный таз». Хитроумный таз это образ самого бедного, угнетенного, униженного человека. Но он мудр и хитер и побеждает врагов. Народ относится к нему с большой симпатией. В других сказках бедняк, пастух или батрак своим умом и хитростью побеждает богача («Салам Турхан»). Во многих татарских сказках отражалась горькая доля угнетенной женщины-татарки: «О проигранной отцом в карты Зульхабире», «О семи девушках», «О бедной падчерице» и т. п. Героические былины в татарском фольклоре встречаются редко. Нам известны народные сказки «О Маргян батыре», боровшемся против ханов за освобождение народа, об Эдгай батыре и др. Ряд сказок-легенд заимствован из фольклора других народов, но, художественно претворенный, получил своеобразный национальный колорит («Тагир-Зигря», «Ляйла Маджнунь», анекдоты Ходжи Насрутдин и т. д.).

  • 10685. Татарско-крымская литература
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    С окончательным установлением советской власти в Крыму (1920) были созданы условия для органического развития советской Т.-к. л. Однако отчаянное сопротивление буржуазных националистов и их покровителей троцкистов, проникших в советские культурные учреждения и в литературу, гнусные дела велиибрагимовцев, правых и так наз. «левых» всячески тормозили рост советской литературы в Крыму. Все же ряд писателей (Тынчеров, Ш. Алядин, Осман Амит, Амди Алим, Максуд Сулейман и др.), выступавших с 19271928, в своих произведениях стремились отображать советскую действительность, освоить достижения революции. Историческое решение партии от 23 апреля 1932 дало сильный толчок к подъему советской Т.-к. л. Т.-к. л. советского периода представлена группой писателей, выросших в борьбе с остатками буржуазного национализма. Создан ряд произведений, показывающих социалистическое строительство в Крыму, советский быт, роль комсомола и беспартийной трудящейся молодежи в революции, в социалистическом строительстве. Из этих произведений следует отметить «Алтайские рассказы» Тынчерова, «Песни червонного казака», «Земля смеется» Шамиля Алядина, «Кто работает, тот ест», «Хочу жить» Болата, музыкальную драму «Арзы-Киз» Болата и Бахшиша, песни Бахшиша, «Воспоминание о Сиваше» Максуда Сулеймана, целый ряд стихотворений Османа Амита и др. Многие песни советских татарских поэтов Крыма вошли в обиход масс и распеваются в городах и колхозах.

  • 10686. Татищев Василий Никитич
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    В 1724-1726 гг. Татищев в Швеции наблюдал за русскими учениками, сам изучал экономику и финансы этой страны. Европейская командировка позволила общаться с лучшими шведскими учеными, специалистами по древней истории, истории России, приобретать книги, работать в шведских архивах, собирая материалы по русской истории. В эти годы опубликован его первый научный труд с описанием костяка мамонта, найденного в Сибири. Приобретенные знания пригодились в России: в последующие годы Татищев руководил Монетной конторой, разработал рекомендации для правительства по стабилизации денежного обращения в стране. Татищев принимал активное участие в событиях 1730 накануне вступления на престол Анны Иоанновны(т. н. «затейка верховников»), показав себя сторонником монархии с широким представительством дворянства в высших органах власти. Чрезвычайно активный, человек сложного характера, неуживчивый, Татищев и в годы руководства денежным делом быстро нашел себе врагов; его обвинили во взяточничестве, с 1734 он был под судом, а затем его, освободив от суда, снова послали на Урал «для размножения заводов». В 1737-1739 он возглавлял Оренбургскую комиссию и руководил подавлением Башкирского восстания, затем Калмыцкую комиссию, а в 1741-1745 был астраханским губернатором. В 1745 его отстранили от должности, и последние годы он провел вновь под угрозой суда в своем имении Болдино в опале. По семейному преданию, за день до смерти курьер доставил ему известие о снятии всех обвинений и пожаловании ему ордена Александра Невского, но дни Василия Никитича были сочтены. Видимо, в годы руководства Монетной конторой Татищев приступил к систематической работе над своим главным историческим трудом, считая, что «древняя Российская гистория во многих знатных делах и обстоятельствах темна и неисправна». Татищев впервые увидел и осознал связь географии с историей: начав по поручению Петра Великого картографическое и географическое изучение России, он убедился, что знание географии страны невозможно без изучения ее истории. Результатом этих работ стал затем «Лексикон исторический, географический и политический», труды по географии Сибири и России, неоконченное обширное «Общее географическое описание всея Сибири». Из «Лексикона российского исторического, географического, политического и гражданского»Свой главный труд «Историю Российскую» Татищев довел до 1577 года, проработав над ней около 30 лет. В конце 1730-х гг. была создана первая редакция «Истории», которая вызвала замечания членов Академии наук, в 40-е он переработал ее и составил всего четыре части труда, надеясь довести работу до воцарения Михаила Федоровича, однако завершить «Историю» Татищев не успел.

  • 10687. Татьяна - героиня совести
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    И всё же в этом выборе проявилась незаурядность Татьяны. Она не полюбила и не смогла бы полюбить при всей жаждущей любви никого из своего окружения. Она была чужой не только в своей среде провинциальных дворян. Чистота души Татьяны оберегала близость к иному миру, к народной России, олицетворением которой была няня. Татьяна очень любила природу: играм со сверстниками она предпочитала одинокие прогулки. Ее любимым временем года била зима: Татьяна (русская душою, Сама не зная, почему) С ее холодною красою Любила русскую зиму... Жизнь природы близка и знакома ей с детства. Это мир ее души, мир бесконечно близкий. В этом мире Татьяна свободна от одиночества, от непонимания, здесь чувства находят отклик, жажда счастья становится естественным законным желанием. И на протяжении всей жизни Татьяна сохраняет в себе эту цельность и естественность натуры, которые воспитываются лишь в общении с природой. Татьяна инстинктивно, сердцем, а не умом, почувствовала в Онегине человека под стать себе. Как ни был сдержан Онегин во время первой встречи, как ни была под маской светской любезности скрыта его личность, Татьяна сумела угадать его исключительность. Естественность, глубокая человеч-ность, свойственные Татьяне, вдруг при первом столкновении с жизнью пришли в движение, сделали ее смелой и самостоятельной. Полюбив Онегина, она первая делает важный шаг: пишет ему письмо. Именно здесь роман достигает кульминации.

  • 10688. Татьяна - главная героиня романа Евгений Онегин
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    У Татьяны богатая широкая душа. Её натура глубока и искренна. Образ героини многомерный, он вбирает в себя все положительные начала. Не рисует ли Пушкин в Татьяне свой женский идеал? Без всяких сомнений, да. Существует мнение, что Пушкин наделил героиню многими своими чертами, лишь только переложил их в женскую сущность, и это для него не составило большого труда, т.к. без всякого сомнения можно сказать, что Пушкин был истинным знатоком женщин, умел ценить в них и ум, и красоту, мудрость, некоторое легкомыслие. Автор романа "Евгений Онегин" поистине знал чем дышат женщины изнутри, и в образе Татьяны запечатлел таковой образ, который был бы для него самого наиболее близок, который бы мог очень тонко и точно понимать автора. Но вымышленный ли это образ, или всё же есть женщины, либо женщина с которой он списан? Есть прототип? В жизни не часто случается, чтобы здравствующий человек стал утверждать, что он стал героем литературного произведения. И что знаменитый писатель увековечил не отдельно факт его биографии, не просто черты характера или оригинальные привычки таких примеров в литературе не счесть, а воспроизвёл точно и обстоятельно целую эпоху его жизни, запечатлел его личность во всей сложности и изломах. Но именно такая история произошла с Натальей Дмитриевной Фонвизиной, смело провозгласившей, что она является прообразом Татьяны Лариной. Признание Фонвизиной долго не включались в литературный оборот о них знали и только. Впервые к записям и рассказам Натальи Дмитриевны как к ценному историческому источнику В.И. Шенрок. В очерке "Одна из жён декабристов" (1894 г.) исследователь, с некоторыми оговорками, отожествляет её с героиней пушкинского романа. За ним это стали признавать и другие пушкиноведы. И лишь в последнюю четверть века, когда были обнаружены новые документы и синтезированы ранее известные известные факты, точка зрения на Н.Д. Фонвизину как на прототип Татьяны Лариной стала преобладающей. Б. Смиренский в статье "Замечательная русская женщина" выявил эту тенденцию наиболее определённо: "Многие женщины считались… героинями бессмертного романа А.С. Пушкина. Называли Екатерину Ивановну Фок и Епроксию Николаевну Бульф, Екатерину Стройновскую, Наталью Кочубей. Новые материалы архива позволяют назвать прототипом пушкинской Татьяны Наталью Дмитриевну Фонвизину". Наиболее же аргументировано и документально идентифицирует Фонвизину и Ларину С.Н. Кайдаш в работах 1970-1980 г.г.

  • 10689. Татьяна - милый идеал
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    В обществе, "где воспитанием немудрено блеснуть", Татьяна выделяется своими познаниями и оригинальностью. Наделенная "своенравной головой", Татьяна проявляет неудовлетворенность жизнью в дворянской среде. И уездной барышней, и княгиней, "величавой законодательницей зал", она тяготится мелочностью и скудостью интересов окружающих. Пушкин пишет, восхищаясь ее качествами: "Невольно, милые мои, меня стесняет сожаленье. Простите мне, я так люблю Татьяну милую мою". Татьяна красива и внешне, и внутренне, у нее проницательный ум, потому что, став светской дамой, она быстро дала оценку аристократическому обществу, в которое попала. Ее возвышенная душа требует выхода. Пушкин пишет: "Ей душно здесь, она мечтой стремится к жизни полевой." Она имела возможность испить горькую чашу барышни, вывезенной на "ярмарку невест", пережив крушение своих идеалов. Она имела возможность в московских и петербургских салонах, на балах внимательно пронаблюдать людей, типа Онегина, глубже понять их незаурядность и эгоизм. Татьяна та решительна русская женщина, которая могла бы пойти за декабристами в Сибирь. Все дело в том, что Онегин не декабрист. В образе Татьяны Лариной Пушкин показал проявление независимого женского характера, только в области личных, семейных, светских отношений. Впоследствии много русских писателей Тургенев, Чернышевский, Некрасов в своих произведениях уже ставили вопрос о правах русской женщины, о необходимости ее выхода на широкую арену общественно-политической деятельности. У каждого писателя есть книги, где он показывает свой идеал женщины. Для Л.Толстого это Наташа Ростова, для Лермонтова Вера из "Героя нашего времени", Пушкина Татьяна Ларина. В нашей современной действительности облик "милой женственности" приобрел несколько другую канву, женщина более деловая, энергичная, ей приходится решать много проблем, но суть души русской женщины остается прежней: гордость, честь, нежность все то, что так ценил Пушкин в Татьяне.

  • 10690. Татьяна Ларина - "милый идеал" Пушкина
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Вот так сначала страх, а потом долг помешали этой любви. Но если вдуматься, то, наверное, она, эта любовь, так прекрасна только потому, что не случилась, так и осталась идеальной мечтой. Ведь мог же Онегин принять любовь Татьяны, остаться в деревне или увести ее в Петербург. Что бы изменилась? Для того, чтобы стать светской дамой, хоть и презирающей весь этот свет, Татьяне надо было повзрослеть и забыть свои романы «и Ричардсона, и Руссо», и именно Онегин, а лучше сказать его монолог в саду, и стал отправной точкой этого взросления Татьяны. Впервые разочаровашись, она поняла, что жизнь не настолько проста, как кажется, и за каждый миг счастья в этой жизни нужно бороться. Татьяна - сильная личность, она смогла выстоять, и страдания закалили ее. Кто знает, останься она в деревне, и встреть ее Онегин там, не бросилась ли бы она ему на шею, с признаниями все еще не завявшей любви. А вот Онегин, он проиграл. Его хадра все же взяла верх над ним, и в конце мы видим его просто жертвой жизни и обстоятельств, никчемным человеком, ведущим никчемное существование. Но Татьяна не торжествует. Оставаясь верной своим чистым принципам и идеалам, она не смеется над коленопреклоненным Онегиным и не пытается отомстить. Нет, она просто видит перед собой развенчанный образ своего героя, но все так же любит его. Поистине любовь творит чудеса!

  • 10691. Татьяна, достойная своего имени
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    По воспоминаниям современников, близко знавших царскую семью, Татьяна, несмотря на то, что она была второй по старшинству дочерью царя, занимала по существу главенствующее в семье место. Из детей она обладала наиболее сильной волей и твердостью характера. "Если бы семья лишилась Александры Федоровны, - вспоминала госпожа Битнер, - то крышей бы для нее была Татьяна Николаевна. Она была самым близким лицом к императрице. Они были два друга...". "Когда Государь с Государыней уехали из Тобольска, - писал полковник Кобылинский, - никто как-то не замечал старшинства Ольги Николаевны. Что нужно, всегда шли к Татьяне: "Как Татьяна Николаевна". Это была девушка вполне сложившегося характера, прямой, честной и чистой натуры; в ней отличалась исключительная склонность к установлению порядка в жизни и сильно развитое сознание долга. Она ведала…/из-за болезни/ Матери, распорядками в доме, заботилась об Алексее Николаевиче и всегда сопровождала Государя на его прогулках, если не было Долгорукова. Она была умная, развитая; любила хозяйничать и, в частности, вышивать и гладить белье".

  • 10692. Таштемир Эльжуркаевич Эльдарханов (1870-1934гг.)
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Активная просветительская деятельность Т. Эльдарханова принесла ему широкую известность на Северном Кавказе. В 1906 году он был избран депутатом первой Государственной Думы России. Речи Т.Эльдарханова, разоблачавшие политику царизма на Кавказе, безусловно, способствовали пробуждению самосознания горских народов. «Господа народные представители, - сказал Т.Эльдарханов на первой же сессии первой Государственной Думы. - Я - представитель маленьких народностей Терской области: ингушей, кабардинцев, чеченцев, осетин и кумыков. Прошло полстолетия с тех пор, как мы подпали под власть России. Мы надеялись под сенью великой державы отдохнуть, найти покой и счастье. Наши надежды не оправдались… Неудивительно, если на Кавказе имеют место разбои, грабежи и убийства, которые тяжелым бременем ложатся на самих же горцев и их соседей русских... А главная причина нежелательных явлений, - отсутствие образования, невыносимое экономическое положение». Озабоченностью о сохранении добрых отношений между горцами Северного Кавказа и русским народом проникнута речь Т. Эльдарханова на заседании 1-й Государственной Думы 23 июня 1906 года, в которой он изъявил волю чеченского ингушского, осетинского народов, не посылать в Россию контингент для подавления революционных выступлений.

  • 10693. ТВ драматургия "Анализ книги Ю.М. Лотмана "Семиотика кино и проблемы киноэстетики"", "Проблема знако...
    Дипломная работа пополнение в коллекции 09.12.2008

    Кинематографические и телевизионные коды включают и жанр, и операторскую работу (крупность кадра, движение камеры, ракурс, композицию), и монтаж (способы монтажных склеек, темпо-ритм), и саундтрек, да и просто способ рассказа истории. Например, съемка с плеча, на бегу и соответствующий некомфортный кадр является кодом документальности и употребляется сознательно, как формальный прием, особенно если есть возможность использовать стедикам - устройство, которое крепится к оператору для стабилизации камеры при движении.

    Коды реализма:
    1. неизвестные актеры, некоторые исполнители вообще не являются профессиональными актерами;
    2. "естественное поведение", исполнители не переигрывают. Привлекательность персонажа строится не на отработанной дикции, жестах, позах, а на эмоциональном воздействии;
    3. обыденные слова, обстановка, одежда;
    4. съемки не в павильоне, а на натуре;
    5. необязательная деталь и событие без причины;
    6. съемка одной камерой, отсутствие выверенной композиции, выставленного света, перебивок.

    Лефтисты упрекали кинематографистов, в том, что зрители воспринимают фильмы, снятые кодами реализма, за чистую монету, не понимая, что это - такие же репрезентации, как и все остальное. В результате - манипуляции, искаженное представление о действительности.

    Кристиан Мец добавлял к кинематографическим кодам код авторского стиля и ввел понятие под-кода (определенный выбор в рамках кода, например, мелодрама в рамках жанрового кода).

    Пирс называл знаки в не смонтированной визуальной среде индексами (а не иконами). Он хотел этим подчеркнуть, что означаемое на пленке не просто напоминают означающее, а является его воспроизведением, последствием и определяется средой, каналом передачи информации. Однако многие семиотики считают, что аудио-визуальные знаки все-таки иконы, а не индексы, ведь они очень похожи на то, что означают, и эмоционально и семантически воздействуют на зрителя сами по себе, без дополнительных культурных коннотаций, без работы воображения.

    Монако поднял вопрос уникального кинематографического кода. Потому что кино, как искусство синтетическое, берет коды из музыки (саундтрек), из литературы (диалоги), из живописи (композиция и освещение). Даже монтаж как таковой уже присутствует в сказочном "а в это время Иванушка...". Монако называет уникальным кинематографическим кодом ускоряющийся или замедляющийся монтаж, который несет значение сам по себе. Тогда специфическим телевизионным кодом, наверно, можно назвать прямой эфир.

    Ролан Барт ввел термин "прикрепление" ("постановка на якорь") визуального образа. Так как фотография полисемична, то есть открыта множеству возможных значений, то добавляется текст в виде подписи или рекламного слогана, который "прикрепляет" к ней предпочтительное значение. В более широком смысле прикрепление значения происходит не только через слова, но и через совмещение двух образов.

    Текст. На первый взгляд единицей телевизионного текста является передача, но передача - понятие скорее из экономики телебизнеса, а текст - из текстуального подхода. Семиотики определяют телевизионный текст как передачу вместе с рекламой, заставками и анонсами. Некоторые называют телевизионным текстом весь опыт просмотра зрителем телевизора "за один присест", например, телевечер (или телеутро, или теледень).

    Язык и речь, langue и parole. Знания правил монтажа - это язык, монтирование конкретной телепередачи - речь. Пока человек не выучит правил незаметного монтажа, он не сможет говорить реалистично.

    Синтагма и парадигма. Для кино синтагма - это развитие сюжета, монтажный ряд, а парадигма - возможные ракурсы, способы перехода от одного кадра к другому, претенденты на главную роль. Когда мы анализируем фильм или телепрограмму, то производим одновременно парадигматический анализ (сравниваем выбранный ракурс, персонажа, актера с другими возможными) и синтагаматический (сравниваем сцену с предыдущей).

    Для человека, который занимается семиотикой, основной вопрос телевидения будет: "Как телевидение производит значения, используя свои выразительные средства?"

    Вот какой ответ дает Джон Фиск в книге "Телевизионная культура" (1987), глава "Как текст обращается к читателю":

    1 уровень - УРОВЕНЬ РЕАЛЬНОСТИ
    Показываемое событие уже закодировано социальными кодами в обстановке, внешности, поведении, речи, макияже, одежде, жестах героев.

    2 уровень - УРОВЕНЬ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ
    Закодированная социальными кодами реальность дальше кодируется техническими телевизионными кодами, которые включают: свет, движение камеры, монтаж, музыку, звук, подбор актеров, диалог.

    3 уровень - УРОВЕНЬ ИДЕОЛОГИИ
    Идеологические коды содержатся в самом драматическом конфликте - это те или иные национальные, классовые, гендерные отношения, консьюмеризм, индивидуализм, активная жизненная позиция.

    Дениэл Чендлер предлагает похожую классификацию масс-медийных кодов:

    1. социальные
    · вербальные
    · тела (внешность, жесты, взгляд, поза, расположение в пространстве)
    · товарные (одежда, машины, аксессуары)
    · поведенческие
    · регулятивные
    2. текстуальные
    · эстетические (например, коды реализма)
    · жанровые, теоретические и стилистические (конфликт, композиция)
    · коды канала передачи (прямой эфир, монтаж)
    3. интерпретативные
    · восприятия (например, пространственная перспектива)
    · придания значения и интерпретации, которыми кодируются и декодируются тексты
    · идеологические (те же гендерные, классовые и так далее).

    Хотя семиотический анализ появился и развивался в литературной, художественной и музыкальной критике, его успешно применяют в популярной культуре, к которой относятся кинематограф и телевидение. Именно "демократическая" семиотика, которая не считает один язык более важным, чем другой (мимика или мода для нее такие же интересные объекты анализа, как опера), помогла серьезно подойти к теоретическому изучению кино и телевидения. Начиная с работ Ролана Барта 1960-х годов, исследования знаков в аудио-визуальных медиа, рекламе и фотографии множатся и процветают.

  • 10694. ТВ и эволюция нетерпимости
    Информация пополнение в коллекции 09.12.2008

    Еще за год до перестройки в стране - с точки зрения телезрителя - ничего не происходило. О том, что в мире случаются какие-то неожиданные события - землетрясения, авиакатастрофы, межнациональные войны и забастовки - аудитория узнавала по репортажам зарубежных корреспондентов из горячих точек планеты. Никому и в голову не могло прийти, что очень скоро сама Россия окажется такой же «горячей точкой» Страна, десятилетиями, экспортировавшая на Запад нефть, газ и лес, изумляла мир образами новой реальности. В Москве и столицах республик возникали десятки зарубежных корреспондентских пунктов. Стать сотрудником такого корпункта означало сделать карьеру за несколько месяцев. Добыча материала шла, как говорится, открытым способом. Но не меньшие перемены произошли и в документальном отечественном кинематографе.

  • 10695. Твардовский А.Т.
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Приемами лирической летописи, с большой глубиной и драматической силой запечатлевшей перемены в жизни народа, вечный и всегда по-новому осмысливаемый круговорот природы и многообразные состояния человеческой души, характеризуются сборники "Стихи из записной книжки" (1961) и "Из лирики этих лет. 1959-1967" (1967; Государственная премия СССР, 1971), цикл "Из новых стихотворений". Напряженные раздумья о жизни, времени, людях характерны и для прозы Твардовского (книга "Родина и чужбина", 1947; рассказ "Печники", 1958, и др.); в ней особенно отчетливо выступает свойственная Твардовскому обостренность восприятия действительности в мозаичности и нередко противоречивости ее проявлений.

  • 10696. Твен Марк
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Юмор Т. проявляется не столько в языке, в стилистических приемах, сколько в комических ситуациях. В этом отношении Т. отличается чрезвычайной изобретательностью. Пользуясь приемом преувеличения разных жизненных ситуаций, Т. пренебрегает такими обычными средствами рассмешить читателя, как остроты, каламбур. В лучших вещах юмор Т. переходит в грусть, вызванную нарастающим разочарованием в американской действительности. Разрыв между демократическими принципами и их претворением в жизнь обостряет сатирическую тенденцию у Т. И тут начинается трагедия Т., этого «веселого» писателя: творческие устремления зовут его к серьезному жанру, осмысление действительности влечет его к сатире, а писательская слава заставляет его оставаться юмористом. Сатирические элементы почти нигде в произведениях Т. не достигают настоящей глубины. Это происходит отчасти из нечеткости его собственной политической позиции, отчасти из боязни сказать правду о своей родине и бросить вызов общественному мнению. В романе «Американский претендент» (The American claimant, 1892) он высмеивает аристократическое чванство великобританской знати, но вместе с тем как бы вскользь роняет замечание: «в республике, где все свободны и равны, капитал и власть создали все-таки высшее сословие». Но сатирическая интонация растворяется в сентиментальной истории романтической любви аристократа Россмара и американки Салли. В «Уильсон Мякинная голова» (The tragedy of puddinhead Wilson, 1894) едкое осуждение рабовладельческого прошлого Штатов сводится к запутанной авантюрной интриге, в результате которой выясняется, что подмененный негр все же оказался отъявленным негодяем. Правда, в некоторых более мелких вещах сатира Т. достигает большей смелости. Так, в рассказе «Человек, подкупивший Гейдльбург» (The man, that corrupted Hadleyburg, напис. 1898, изд. 1900) высмеивается ханжество и дутая «честность» среднего буржуа. В «Путешествии капитана Стромфильда на небо» (Captain Stromfields visit to heaven, напис. 1868, изд. 1909), рассказе, который Т. долго не решался опубликовать, осмеивается церковное представление о рае.

  • 10697. Тверская тропа к Пушкину
    Информация пополнение в коллекции 07.10.2010
  • 10698. Творча спадщина Леся Мартовича
    Курсовой проект пополнение в коллекции 16.10.2009

     

    1. Бандурак В.Ю. Лесь Мартович зблизька. Повість. Ужгород: Карпати, 1971.
    2. Бандурак В.Ю. Оповідання про Леся Мартовича. Ужгород: Карпати, 1977.
    3. Білецький Ф.М. Лесь Мартович. Київ: Молодь, 1961.
    4. Будзиновський В. Некарєрович: Із споминів про Леся Мартовича: Вступне слово Ф. Погребенника // Слово і час. 1993. № 2. С. 13-17.
    5. Горак Р. Лесь Мартович. Роман есе. Київ: Молодь, 1990.
    6. Горак Р. Так де ж насправді помер Лесь Мартович? // Дзвін. 2007. № 4. С. 122-124.
    7. Гузар З.П. Огляд творчості Леся Мартовича // Українська мова і література в школі. 1974. № 3. С. 52-59.
    8. Історія української літератури. Кінець ХІХ початок ХХ ст.:
      У 2 кн.: Підручник / За ред. проф. О.Д. Гнідан. К.: Либідь, 2005. 624 с.
    9. Засенко О. Лесь Мартович. Життя і творчість. Київ: Молодь, 1951.
    10. Лесин В. Лесь Мартович. Літературний портрет. Київ: Державне видавництво художньої літератури, 1963. 63 с.
    11. Марчук Г.В. «Забобон» Леся Мартовича. Київ: Либідь, 2001.
    12. Мельничук А. Лесь Мартович і Ольга Кобилянська у світі нових соціонічних досліджень // Українська мова та література. 2005. № 9. С. 17-18.
    13. Мартович Л. Твори: у 3 т. Краків; Львів, 1943. Т1. 625 с.
    14. Мишанич О.В. Лесь Мартович Київ: Молодь, 1987.
    15. Погребенник Ф. Лесь Мартович. Життя і творчість. Київ: Дніпро, 1971.
    16. Риков О.В. своєрідність трагікомічного у творах Леся Мартовича: Дипл. роб. Суми: СумДПУ, 2004.
    17. Рудницький М. Письменники зблизька: Спогади. Львів, 1958.
    18. Токань Г. Сміймося разом з Лесем Мартовичем (Проблемний семінар за новелістикою сатирика) // Дивослово. 1997. № 1. с. 3032
    19. Токмань Г. Сміймося з Лесем Мартовичем (Семінар заняття за сатиричною новелістикою письменника) // Урок української. 2003. № 10. С. 36-38.
    20. Хоцянівька І. Мистецтво сатири Леся Мартовича. Київ: Либідь, 1999.
    21. Чередниченко В.Н. Лесь Мартович (До 60-річчя з дня смерті) // Українська мова і література в школі. 1966. № 1. С. 91-93
    22. Чопик О. Диптих про «Покутську трійцю» // Дзвін. 1997. № 5-6. С. 113.
    23. Шаховський С. Муза полумяної сатири // Мартович Л. Твори. Київ, 1963. С. 16.
    24. Яцків М. Вибрані оповідання. Львів, 1953. 438 с.
    25. Євшан М. Куди ми прийшли?.. // Євшан М. Критика. Літературознавство. Естетика. Київ, 1998. С. 248.
  • 10699. Творчасць Васіля Быкава і паэзія 90-х гг.
    Контрольная работа пополнение в коллекции 07.03.2010

    У гэты час узрастае цікавасць да формальна-стылёвых эксперыментаў. Наватарства ў галіне паэтычнай формы выявілася ў творчасці М. Танка, Н. Гілевіча, Р. Барадуліна, С. Панізніка, Л. Дранько-Майсюка, А. Глобуса, В. Шніпа, А. Давыдава. Выключную ролю ў далейшым эстэтычным сцвярджэнні форматворчага пачатку мае паэзія А. Разанава. Ён увёў у беларускую літаратуру новыя паэтычныя формы: вершасказы, квантэмы, пункціры, зномы, на працягу апошніх гадоў давёў іх мастацкую жыццяздольнасць. Кожная з жанравых форм нарадзілася ў выніку пошуку прыдатнай апраткі для думкі, з імкнення перадаць яе рухомасць, імпульсіўнасць, жывую складанасць. Вершасказ твор, напісаны на памежжы паэзіі і прозы, гэта паэтычная медытацыя, у аснове якой выяўленне сутнасці рэчы ці зявы. Многі творы А. Разанава ўяўляюць сабой глыбокія аўтарскія філасафемы (такія вершы паэт называе зномамі). Квантэма ад слова “квант”, твор, які нясе ў сабе пучок, згустак эмацыянальна-інтэлектуальнай энергіі. Лапідарнасць, графічнасць малюнка вызначае аблічча разанаўскіх пункціраў. Па-наватарску загучалі версэты А. Разанава. Верагодна, назва паходзіць ад слова “версія”: паэт як бы выказвае пэўную версію свайго разумення свету, пэўнай зявы. Версэтная форма. як сродак асацыятыўнага мыслення паспяхова скарыстоўвалася У. Арловым, А. Мінкіным, І. Бабковым, В. Слінко.

  • 10700. Творчасць Дастаеўскага і Гюго
    Дипломная работа пополнение в коллекции 26.04.2012

    Яшчэ адзін літаратуразнаўца, які вывучае творчасць Дастаеўскага, гэта Г. Фридлендер. Яго манаграфіі былі вельмі актуальныя для дадзенай дыпломнай працы, паколькі Фридлендер разглядае творчасць Дастаеўскага праз прызму сусветнай літаратуры. У кнізе пад назвай «Дастаеўскі і сусветная літаратура» ён цэлы раздзел прысвячае Дастаеўскаму і Гюго. Фридлендер піша: «Адна з асаблівасцяў Дастаеўскага складалася ў тым, што ён не глядзеў на сваю мастацкую працу, як на плён адных толькі ўласных творчых высілкаў, але бачыў у ёй працяг калектыўнай працы пісьменнікаў розных краін і эпох, праява агульных па сваім сэнсе тэндэнцый і заканамернасцяў развіцця нацыянальнай і сусветнай літаратуры ». Гаворачы пра ўплыў творчасці Гюго на літаратурны светапогляд Дастаеўскага, Фридлендер развівае думку аб тым, што гэтыя пісьменнікі падымалі падобныя шмат у чым агульначалавечыя праблемы. «Не выпадкова формулай« ізгоя грамадства », прымененай ўпершыню да герояў Гюго, Дастаеўскі праз некалькі гадоў скарыстаецца ў перыяд работы над« Злачынствам і пакараннем », аднясучы гэта вызначэнне ў чарнавіках рамана да Раскольнікавым і Соні, а адной з задач« Ідыёта »ён будзе лічыць малюнак лёсу «miserablей» (адрынутых - Г.Ф.) усіх саслоўяў ». Адрынутымі таксама можна назваць і насельнікаў катаргі, людзей, у сілу акалічнасцяў выдраных з грамадства і звыклага кола людзей. Нездарма астрог названы «Мёртвым домам». «Пасылаючы зняволеных на катаргу,царская адміністрацыя хацела б назаўсёды замураваць іх у сценах астрога, пахаваць іх жыўцом ».