Г. К. Дмитриева м. В. Филимонова международное частное право действующие нормативные акты Учебное пособие

Вид материалаУчебное пособие

Содержание


Дополнение к конвенции
Раздел iv
«международное частное право»
«о международном частном праве»
5. Гражданский кодекс. модель для снг.
6. Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях
7. Соглашение о сотрудничестве в области
Подобный материал:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   72
Глава VI. Заключительные положения

Статья 36.

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государства-
ми — членами Совета Европы. Она ратифицируется или принимает-
ся. Ратификационные грамоты или документы о принятии сдаются
на хранение генеральному секретарю Совета Европы.

2. Конвенция вступает в силу через 3 месяца после даты сдачи
на хранение третьей ратификационной грамоты или документа о
принятии.


77


76



3. Она вступает в силу в отношении любого подписавшего ее го-
сударства, которое ратифицирует или примет ее впоследствии, через
3 месяца после даты сдачи на хранение ее ратификационной грамоты
или документа о принятии.

Статья 37.

1. После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет ми-
нистров Совета Европы решением, принятым единогласно, может
предложить любому государству, не являющемуся членом Совета
Европы, присоединиться к настоящей Конвенции.

2. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение гене-
ральному секретарю Совета Европы документа о присоединении, кото-
рый вступает в силу через 3 месяца после даты сдачи его на хранение.

3. Вместе с тем, если по поводу присоединения какого-либо госу-
дарства, не являющегося членом Совета Европы, государство, ранее
присоединившееся к Конвенции, выдвигает до вступления в силу
вышеуказанного присоединения возражение, о котором уведомляется
генеральный секретарь Совета Европы, Конвенция не применяется
к отношениям между этими двумя государствами.

Статья 38.

1. Любое государство может при подписании или сдаче на хра-
нение своей ратификационной грамоты, документа о принятии или
присоединении указать территорию или территории, к которым бу-
дет применяться настоящая Конвенция.

2. Любое государство может при сдаче на хранение своей рати-
фикационной грамоты либо документа о принятии или присоедине-
нии или в любое другое время впоследствии распространить путем
заявления, адресованного генеральному секретарю Совета Европы,
действие настоящей Конвенции на любую другую, указанную в за-
явлении территорию, внешние сношения которой оно обеспечивает
или, от имени которой оно правомочно выносить решения.

3. Любое заявление, сделанное на основании предыдущего
пункта, может быть аннулировано в том, что касается любой терри-
тории, указанной в этом заявлении, в условиях, предусмотренных в
статье 40 настоящей Конвенции.

Статья 39. В отношении настоящей Конвенции не допуска-
ется никаких оговорок.

С т а т ь я 40.

1. Любое Договаривающееся государство может в том, что его
касается, денонсировать настоящую Конвенцию, направив уведом-
ление генеральному секретарю Совета Европы.

2. Денонсация вступает в силу через 6 месяцев после даты полу-
чения уведомления генеральным секретарем. Вместе с тем Конвенция
продолжает применяться к судебным разбирательствам, начатым до
истечения этого срока, и к судебным решениям, вынесенным в ре-
зультате этих судебных разбирательств.

Статья 41. Генеральный секретарь Совета Европы уведом-
ляет государства — члены Совета и каждое государство, присоеди-
нившееся к настоящей Конвенции, о:

a) каждом подписании;

b) сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты, доку-
мента о принятии или присоединении;

c) каждой дате вступления в силу настоящей Конвенции, в соот-
ветствии с ее статьями 36 и 37;

фкаждом уведомлении, полученном во исполнение положений
пункта 2 статьи 19;

e) каждом сообщении, полученном во исполнение положений
пункта 4 статьи 21;

f) каждом уведомлении, полученном во исполнение положений
пункта 1 статьи 24;

g) аннулировании любого уведомления, осуществленном во ис-
полнение положений пункта 4 статьи 24;

h) каждом уведомлении, полученном во исполнение положений
пункта 2 статьи 28;

i) каждом уведомлении, полученном во исполнение положений
пункта 3 статьи 37;

j) каждом заявлении, полученном во исполнение положений
статьи 38;

k) каждом уведомлении, полученном во исполнение положений
статьи 40, и дате вступления денонсации в силу.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным об-
разом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

СОВЕРШЕНО в Базеле 16 мая 1972 года на французском и анг-
лийском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в од-
ном экземпляре, который будет сдан на хранение в архивы Совета
Европы. Генеральный секретарь Совета Европы разошлет его заве-
ренные копии каждому из подписавших настоящую Конвенцию или
присоединившихся к ней государств.

^ Дополнение к конвенции

Основными составными частями компетенции, о которых идет
речь в подпункте «а» пункта 3 статьи 20, в пункте 2 статьи 24 и в
подпункте «Ь» пункта 3 статьи 25, являются следующие:

a) наличие имущества ответчика или арест имущества истцом
на территории государства, где происходит судебное разбирательство,
за исключением тех случаев:

— когда иск касается права собственности или владения указан-
ным имуществом, либо относится к другому касающемуся его спору;
или

— когда спор касается долга, гарантированного на вышеуказанной
территории вещным залогом;

b) гражданство истца;


78


79




г

c) обычное или временное местожительство или местопребывание
истца в государстве, где происходит судебное разбирательство, за
исключением тех случаев, когда такая компетенция допускается в
некоторых договорных отношениях в силу специфического характе-
ра вопроса;

d) тот факт, что ответчик вел дела в государстве, где происходит
судебное разбирательство, хотя спор с этими делами не был связан;

e) одностороннее определение суда истцом, в частности, в счете.

К местожительству и к обычному местопребыванию приравни-
ваются действительное и уставное правление и главное учреждение
юридических лиц.

^ РАЗДЕЛ IV

СОБСТВЕННОСТЬ В МЕЖДУНАРОДНОМ ЧАСТНОМ ПРАВЕ

IV.1. ОСНОВЫ ГРАЖДАНСКОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА
СОЮЗА ССР И РЕСПУБЛИК

Утверждены Верховным Советом СССР 31 мая 1991 г.
(ВВС СССР, 1991, № 26. Ст. 733)
(Извлечение)

Раздел VII. Правоспособность иностранных граждан

и юридических лиц. Применение гражданских законов
иностранных государств и международных договоров


Статья 164. Право собственности

1. Право собственности на имущество определяется по праву
страны, где это имущество находится.

Право собственности на транспортные средства, подлежащие
внесению в государственные реестры, определяется по праву страны,
где транспортное средство внесено в реестр.

2. Возникновение и прекращение права собственности на иму-
щество определяются по праву страны, где это имущество находи-
лось в момент, когда имело место действие или иное обстоятельство,
послужившее основанием для возникновения или прекращения
права собственности, если иное не предусмотрено законодательством
Союза ССР.

3. Возникновение и прекращение права собственности на иму-
щество, являющееся предметом сделки, определяются по праву места
совершения сделки, если иное не установлено соглашением сторон.

Право собственности на имущество, находящееся в пути по внеш-
неэкономической сделке, определяется по праву страны, из которой это
имущество отправлено, если иное не установлено соглашением сторон.

4. Права собственника в случае предъявления им вещных требо-
ваний о защите права собственности определяются по его выбору
правом страны, где имущество находится, правом страны, в суде ко-
торой заявлено требование, или правом страны, в которой транспор-
тное средство внесено в государственный реестр.

IV.2. ЗАКОН ПНР ОТ 12 НОЯБРЯ 1965 г.

^ «МЕЖДУНАРОДНОЕ ЧАСТНОЕ ПРАВО»
(Извлечение)

Глава VIII. Право собственности и другие вещные права

Статья 24.

§ 1. Право собственности и другие вещные права регулируются
|аконом места нахождения вещи.

§ 2. Возникновение и прекращение права собственности, так же
как возникновение, прекращение, либо изменение содержания или
примата вещных прав регулируются законом места нахождения


81



вещи, в момент совершения факта, повлекшего указанные правовые
последствия.

§ 3. Правила предыдущих параграфов применяются соответствен-
но к праву владения.

IV.3. УКАЗ ПРЕЗИДИУМА ВНР, № 13,1979 г.
^ «О МЕЖДУНАРОДНОМ ЧАСТНОМ ПРАВЕ»
(Извлечение)

Глава IV. Право собственности и другие вещные права

§ 21. (1) Относительно права собственности и других вещных
прав, а также права залога и владения применяется закон местона-
хождения вещи, если настоящий Указ не предусматривает иного.

(2) Законом местонахождения вещи является закон государства,
на территории которого находится вещь в момент возникновения
факта, вызывающего данные правовые последствия.

§ 22. (1) К приобретению движимой вещи путем приобретателъной
давности следует применять закон государства, на территории кото-
рого вещь находилась в момент истечения срока приобретательной
давности.

(2) Срок истечения приобретательной давности не прерывается
одним только изменением местонахождения вещи.

§ 23. (1) Возникновение, существование или прекращение вещных
прав на зарегистрированные водные или воздушные транспортные
средства рассматриваются согласно закону государства, под флагом
или другим отличительным знаком суверенитета которого данное
транспортное средство курсирует.

(2) К вещным правам на движимые вещи в пути применяется за-
кон государства места назначения. Однако в отношении вещных
правовых последствий, связанных с принудительной продажей,
складированием или залогом таких вещей, следует применять закон
местонахождения вещи.

(3) К вещным правам на предметы личного пользования, взятые
пассажиром с собой, применяется личный закон пассажира.

(4) Если имущество предприятия (деловое имущество) переходит
к правопреемнику как целое, то вещно-правовые изменения — за
исключением правовых изменений в отношении недвижимых ве-
щей — следует оценивать на основании личного закона правопред-
шественника.

(5) Если право собственности на вещь переходит на основе поста-
новления суда или в порядке принудительного исполнения, то к
приобретению права следует применять закон государства, суд кото-
рого выносит постановление, или орган власти которого действует в
исполнительном деле.

IV.4. ГРАЖДАНСКИЙ КОДЕКС СРВ, 1995 г.

(Извлечение)

Часть VII

Статья 833. Право собственности

1 — Возникновение и прекращение права собственности и со-
держание права собственности на имущество определяется по праву
страны, где это имущество находится, если иное не установлено за-
конодательством СРВ.

2 — Право собственности на движимость, находящуюся в пере-
возке, определяется по праву страны, откуда направляется недви-
жимость, если по-иному не согласовано.

3 — То, что имущество является движимостью или недвижи-
мостью, определяется по праву страны, где имущество находится.

IV^ . 5. ГРАЖДАНСКИЙ КОДЕКС. МОДЕЛЬ ДЛЯ СНГ.

РЕКОМЕНДАТЕЛЬНЫЙ АКТ ОТ 17 ФЕВРАЛЯ 1996 г.

Раздел VII. Международное частное право
§
4. Вещные права

Статья 1219. Общие положения о праве, применяемом к
вещным правам

1. Право собственности и другие вещные права на недвижимое и
движимое имущество определяется по праву страны, где это имуще-
ство находится, если иное не предусмотрено законом.

2. Принадлежность имущества к недвижимым или движимым
вещам, а также иная юридическая квалификация имущества опре-
деляется по праву страны, где это имущество находится.

Статья 1220. Возникновение и прекращение вещных прав

1. Возникновение и прекращение вещных прав на имущество
определяется по праву страны, где это имущество находилось в мо-
мент, когда имело место действие или иное обстоятельство, послу-
жившее основанием для возникновения либо прекращения вещных
прав, если иное не предусмотрено законами [-..].

2. Возникновение и прекращение вещных прав на имущество,
являющееся предметом сделки, определяется по праву страны, ко-
торому подчинена данная сделка, если иное не установлено соглаше-
нием сторон.

3. Возникновение права собственности на имущество вследствие
приобретательной давности определяется правом страны, где имуще-
ство находилось в момент окончания срока приобретательной давности.

Статья 1221. Вещные права на транспортные средства и
иное имущество, подлежащее внесению в государственные реестры

Вещные права на транспортные средства и иное имущество, под-
лежащее внесению в государственные реестры, определяются по
праву страны, где эти транспортные средства или имущество зареги-
стрированы.


83



Статья 1222. Вещные права на движимое имущество в пути
Право собственности и другие вещные права на движимое имуще-
ство, находящееся в пути по сделке, определяются по праву страны,
из которой это имущество отправлено, если иное не установлено со-
глашением сторон.

Статья 1223. Защита вещных прав

1. К защите права собственности и иных вещных прав применя-
ется по выбору заявителя право страны, где имущество находится,
али право страны суда.

^ 2. К защите права собственности и иных вещных прав на недвижи-
\ мое имущество применяется право страны, в которой это имущество
V находится. В отношении имущества, которое внесено в государст-
венный реестр [...], применяется право [...].

IV^ .6. КОНВЕНЦИЯ О ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ И ПРАВОВЫХ ОТНОШЕНИЯХ
ПО ГРАЖДАНСКИМ, СЕМЕЙНЫМ И УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ, 1993 г.
(Извлечение)

Статья 38. Право собственности

1. Право собственности на недвижимое имущество определяется
по законодательству Договаривающейся стороны, на территории кото-
рой находится недвижимое имущество. Вопрос о том, какое имущест-
во является недвижимым, решается в соответствии с законодательст-
вом страны, на территории которой находится это имущество.

2. Право собственности на транспортные средства, подлежащие
внесению в государственные реестры, определяется по законода-
тельству Договаривающейся стороны, на территории которой нахо-
дится орган, осуществивший регистрацию транспортного средства.

3. Возникновение и прекращение права собственности или иного
вещного права на имущество определяется по законодательству Дого-
варивающейся стороны, на территории которой имущество находилось
в момент, когда имело место действие или иное обстоятельство, послу-
жившее основанием возникновения или прекращения такого права.

4. Возникновение и прекращение права собственности или иного
вещного права на имущество, являющееся предметом сделки, опре-
деляется по законодательству места совершения сделки, если иное
не предусмотрено соглашением Сторон.

IV^ .7. СОГЛАШЕНИЕ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ
ИНВЕСТИЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, 1993 г.

Государства — участники настоящего Соглашения, именуемые
в дальнейшем Стороны,

признавая важное значение углубления взаимовыгодного эко-
номического сотрудничества,

принимая во внимание общие интересы и преимущества согла-
сованных подходов при разработке и проведении инвестиционной
политики,

согласились о нижеследующем:

84

Статья 1. Стороны сотрудничают в разработке и осущес-
твлении инвестиционной политики в отношении своих хозяйствую-
щих субъектов, а также хозяйствующих субъектов государств, не
являющихся участниками настоящего Соглашения, и международ-
ных организаций с целью обеспечения взаимной защиты интересов
Сторон в этой области.

Статья 2. Инвесторами каждой Стороны в других государ-
ствах, участвующих в настоящем Соглашении (далее — инвесторы
Сторон), являются:

юридические лица, созданные согласно законодательству одной
из Сторон, и правомочные осуществлять инвестиции;

физические лица — граждане Сторон и постоянно проживаю-
щие на их территории граждане других государств, а также лица без
гражданства;

государства — участники настоящего Соглашения и расположен-
ные в пределах их территории государственные и административно-
территориальные образования в лице уполномоченных ими юриди-
ческих и физических лиц в соответствии с законодательством Сторон.

Статья 3. Инвестициями Сторон являются все виды имущес-
твенных, финансовых, интеллектуальных ценностей, вкладываемые
инвесторами Сторон в объекты предпринимательской и других ви-
дов деятельности в целях получения прибыли (дохода), достижения
социального эффекта.

Статья 4. Инвесторы Сторон осуществляют инвестирование
на территории других Сторон путем:

создания предприятий, полностью принадлежащих инвесторам
Сторон, а также филиалов таких предприятий;

долевого участия в предприятиях, создаваемых совместно с
юридическими и физическими лицами по месту инвестирования;

приобретения предприятий, зданий, сооружений, долей участия
в предприятиях, паев, акций, облигаций, а также ценных бумаг в
соответствии с национальным законодательством;

иной деятельности по осуществлению инвестиций, не противоре-
чащей законодательству, действующему на территории государства
по месту инвестирования.

Предприятие с инвестициями Сторон может осуществлять любые
виды деятельности, отвечающие целям, предусмотренным в уставе
предприятия, за исключением запрещенных законодательством го-
сударства по месту инвестирования.

Статья 5. Стороны уполномочивают соответствующие госу-
дарственные органы проводить консультации и обмен информацией
Во вопросам инвестиционной деятельности при разработке мер госу-
арственного регулирования инвестиционных процессов и механизма
с реализации, а также консультации в других необходимых случаях.

Статья 6. Отношения, связанные с инвестициями Сторон, ре-
улируются соответствующими положениями законодательства госу-
арства по месту инвестирования, установленными для инвесторов

85

этого государства, настоящим Соглашением и другими соглашениями
между его участниками, а также международными соглашениями, в
которых участвуют Стороны. При этом, в ходе дальнейшего совершен-
ствования законодательства, Стороны будут исходить из того, что пра-
вовой режим инвестиций Сторон, а также деятельность инвесторов по
их осуществлению не могут быть менее благоприятными, чем режим
для инвестиционной деятельности юридических и физических лиц го-
сударства по месту инвестирования.

Статья 7. Инвестиции, производимые инвесторами, ука-
занными в статье 2 настоящего Соглашения, на территории Сторон
пользуются полной и безусловной правовой защитой государства по
месту инвестирования, не подлежат национализации и не могут
быть подвергнуты реквизиции, кроме как в исключительных преду-
смотренных законами случаях. Решения о национализации и рек-
визиции принимаются в порядке, установленном законодательством
государства по месту инвестирования. В таких случаях государством
по месту инвестирования выплачивается инвесторам Сторон быстрая,
адекватная и эффективная компенсация. Решения об удовлетворении
претензий инвестора в случае национализации и реквизиции могут
быть разрешены по соглашению Сторон или обжалованы в суды го-
сударства по месту инвестирования.

Инвесторы Сторон имеют право на возмещение убытков, включая
упущенную выгоду, причиненных им в результате действий государ-
ственных органов, либо должностных лиц, противоречащих законо-
дательству государства по месту инвестирования, а также вследствие
ненадлежащего осуществления такими органами или должностными
лицами предусмотренных законодательством обязанностей по отно-
шению к инвесторам Сторон или предприятиям с этими инвестициями.

Статья 8. Инвесторам Сторон после уплаты соответствую-
щих налогов и сборов гарантируется беспрепятственный перевод в
государства — участники настоящего Соглашения, а также в другие
государства прибыли и других сумм, полученных в связи с осущес-
твленными ими инвестициями, в том числе сумм, предусмотренных
статьей 7 настоящего Соглашения.

Ввоз и вывоз валюты Сторон и валюты иных государств, платеж-
ных документов, ценных бумаг регламентируется законодательством
о валютном регулировании государства по месту инвестирования.

Вклады в уставный фонд предприятия с инвестициями Сторон
оцениваются по согласованию между его участниками, а в случае
создания предприятия, полностью принадлежащего инвестору (ин-
весторам) государства — участника настоящего Соглашения, им самос-
тоятельно.

При необходимости обоснованность произведенной оценки под-
тверждается заключением аудиторских организаций, получивших
в соответствии с законодательством государства по месту инвестиро-
вания разрешение на проведение такой оценки.

86

Статья 9. Прибыль и другие суммы, указанные в статье 8
настоящего Соглашения, полученные инвесторами Сторон в любой
валюте из источников на территории государства по месту инвестирова-
ния, могут на его территории реинвестироваться или использоваться в
других целях в соответствии с законодательством этого государства.

Статья 10. Стороны будут принимать меры с целью сбли-
жения своего законодательства по вопросам инвестиционной дея-
тельности, в том числе по вопросам порядка создания предприятий
с инвестициями Сторон и их организационно-правовых форм, во-
просам налогообложения, трудовых отношений, территориальных
и отраслевых ограничений для вложения инвестиций, экологичес-
кой и санитарно-гигиенической экспертизы, учета и отчетности их
деятельности.

Если в случае изменения законодательства Стороны инвестиро-
вания, касающегося инвестиций, или денонсирования настоящего
Соглашения, условия деятельности ранее созданных Сторонами
предприятий на территории данного государства ухудшаются, то в
течение последующих пяти лет применяются нормы, действовавшие
на момент регистрации этого предприятия.

Статья 11. Создание (участие в создании) и приобретение
^предприятия или его доли инвесторами Сторон (далее — предприятие с
стациями Сторон) осуществляются в порядке и на условиях, преду-
йотренных законодательством государства по месту инвестирования.
Статья 12. При рассмотрении вопросов, связанных с созда-
яем и регистрацией предприятий с инвестициями Сторон, последние
Будут поддерживать разнообразные организационно-правовые формы
ротрудничества в соответствии с законодательством Сторон.

Стороны будут исходить из необходимости оказания содействия
едприятиям с инвестициями Сторон при осуществлении ими пря-
лх инвестиций и реализации многосторонних экономических про-
ктов на территории этих Сторон и в государствах, не являющихся
частниками настоящего Соглашения.

Статья 13. Предприятие с инвестициями Сторон может со-
^давать дочерние предприятия с правами юридического лица, а так-
з филиалы и представительства на территории государства по месту
янвестирования и за ее пределами с соблюдением условий, установ-
ленных законодательством соответствующих государств.

Филиалы и представительства предприятий с инвестициями
Сторон действуют на основании положений о них, утверждаемых со-
^давшим их предприятием. Они имеют право открывать счета в бан-
ковских учреждениях в государстве по месту их нахождения.

Статья 14. Предприятие с инвестициями Сторон может оп-
еделять условия реализации производимой им продукции (работ,