Индийская философия

Вид материалаДокументы

Содержание


The Buddhist Logic. Vol. 1-2. Leningrad, 1930; частичный перевод в кн.: Щербатский Ф.И. Избранные труды по буддизму. М.: Наука (
Подобный материал:
1   2   3   4   5
^ The Buddhist Logic. Vol. 1-2. Leningrad, 1930; частичный перевод в кн.: Щербатский Ф.И. Избранные труды по буддизму. М.: Наука (ГРВЛ), 1988.


95 Иранские зороастрийцы, не пожелавшие принять ислам, нашли в свое время прибежище именно в Индии, где до сих пор остаются заметным этно-религиозным меньшинством (известным под именем парси).

96 Впрочем, немало индусов (даже брахманов) было на службе у мусульманских правителей – они выучивали фарси (и даже арабский). Но люди этого типа были, очевидно, “практиками”, а не “философами”. Немало индусов (в том числе и брахманов) обратились в ислам, но для истории индийской философии это, по-видимому, не имело ощутимых последствий.


97 См., например, главу об арабо-мусульманской философии в этом учебнике.


98 Почему это произошло – вопрос примерно такой же сложности, как и вопрос о причинах упадка буддизма в Индии. Рискнем сказать, что мир ислама “поглотил” (или, может быть, “снял” – в гегелевском смысле) “греческую мудрость”, подобно тому как индийский мир “поглотил” буддизм.

99 Очевидно, что в своих религиозно-филососфских поисках Акбар мог руководствоваться и государственно-политическими соображениями: желательностью единой идеологии для “империи”, большинство населения которой были индусы.


100 Он был старшим сыном Шах-Джахана и его жены Мумтаз-Махал, которые покоятся в знаменитой гробнице Тадж-Махал.


101 Арабское выражение “маджма-уль-бахрайн” взято из Корана (18, 60-61). Но оно удивительным образом напоминает термин Гадамера Horizontverschmelzung (слияние горизонтов).


102 Современные авторы называют это исследование одним из первых “манифестов” “сравнительной философии”.


103 Эту же книгу читал Шеллинг (возможно и Гегель), а также другие немецкие философы начала XIX в.


104 В обвинительном заключении ему, среди прочего, вменялось в вину недопустимое потворство “чуждой идеологии” индуизма.

105 Сравнимый рубеж в истории России – реформы Петра I и последующая “европеизация” (“вестернизация”) страны.


106 В декабре 2000 г. ИФК отпраздновал “платиновый” юбилей. См.: Живая традиция. К 75-летию Индийского философского конгресса. М.: Восточная литература, 2000.


107 Но одним из выдающихся комментаторов и критиков Хайдеггера был признан индийский философ Дж.Л. Мехта (1912-199?).


108 Подробнее о нем см.: Серебряный С.Д. Раммохан Рай: религия и разум // Рационалистическая традиция и современность: Индия. М.: Наука (ГРВЛ), 1988.

109 Имеется в виду Брахман-Абсолют упанишад (ср. выше примечание о слове “Брахма-сутра”). Иногда по-русски пишут “Брахмо-самадж”, чтобы передать (частично) бенгальское произношение этого слова.


110 Российская аналогия – православные “старцы” и приходившие к ним на поклон столичные европеизированные интеллигенты.


111 См.: Свами Вивекананда. Практическая веданта. Избранные работы / Пер. с англ. под. ред В.С. Костюченко. М.: Ладомир, 1993. См. также: Костюченко В.С. Классическая веданта и неоведантизм. М.: Мысль, 1983.

112 “Неоиндуистов” можно сравнить с российскими славянофилами: в обоих случаях европейски образованные мыслители стремились реконструировать и осовременить ценности прежней культуры, оттесненные или даже дискредитированные в результате “вестернизации”.


113 См.: Костюченко В.С. Интегральная веданта (критический анализ философии Ауробиндо Гхоша). М.: Наука (ГРВЛ), 1970.


114 См.: Литман А.Д. Сарвепалли Радхакришнан. М.: Наука (ГРВЛ), 1983.

115 Точнее: индусского, джайнского и буддийского; мусульманской мыслью Радхакришнан специально не занимался.


116 См. русский перевод (к сожалению, сделанный в спешке к официальному визиту Радхакришнана в СССР в качестве вице-президента Индии): Радхакришнан С. Индийская философия. В 2-х т. М.: Иностранная литература, 1956-1957; перепечатка (со всеми ошибками и опечатками): СПб, Стикс (!?), 1994.

117 См. его автобиографию: Абул Калам Азад. Индия добивается свободы. М., 1961. См. также Открытие Индии. Философские и эстетические воззрения в Индии XX века / Пер. с англ., бенгальского и урду. М.: Худ. Лит., 1987.


118 Но Икбал не без гордости отмечал, что предки его были кашмирскими брахманами, в XVII в. принявшими ислам.


119 Икбал – один из крупнейших поэтов урду XX в. и последний классик фарсиязычной индийской поэзии (традиция которой насчитывает около тысячи лет). См.: Пригарина Н.И. Поэзия Мухаммада Икбала. М.: Наука (ГРВЛ), 1972; Пригарина Н.И. Поэтика творчества Мухаммада Икбала. М.: Наука (ГРВЛ), 1978.


120 См.: Творчество Мухаммада Икбала / Сб. статей. М.: Наука (ГРВЛ), 1982.

121 М.К. Ганди получил в Лондоне высшее юридическое образование. Другие области европейской культуры он знал гораздо хуже.


122 Р. Тагор – один из крупнейших индийских поэтов XX в. Для бенгальцев же (и в Республике Индия, и в Бангладеш) Тагор – “имя номер один” во всей их литературе (примерно как Пушкин – и больше, чем Пушкин – для русских). В 1913 г. Тагор получил нобелевскую премию по литературе за сборник стихотворений “Гитанджали” (“Приношение из песен”).


123 Эта философия истории отразилась, например, в песне Тагора, которая стала официальным гимном Республики Индия. Гимн Бангладеш – другая песня Тагора, в которой воспевается “Золотая Бенгалия”.


124 Подробнее см.: Серебряный С.Д. Рабиндранат Тагор – поэт и философ // Живая традиция.