Тема №1 ономастика в цикле языковедческих дисциплин вопросы

Вид материалаДокументы

Содержание


Названия материальных объектов
Schwarzer Peter
Bernhard Friedrich – Bornhofen Rudesheim
Harry, Jeanette
Минское шоссе, Путь из Варяг в Греки, Владимирский тракт
Буян-остров, река Лета
Эпоха Возрождения (Ренессанс), Средние Века, Петровская эпоха
Namen für Pärchen (Katzen
Суперанская 1969: 8; Бондалетов 1983: 7
Подобный материал:
1   2
Имена одушевленных или подразумеваемых одушевленных существ:

– имена единичных существ /Namen für Einzelwesen: людей, животных, богов, духов – личные имена, звательные имена, прозвищные, фамильные;

– имена групп существ /Namen für Gruppen von Einzelwesen: семья, род, народ, жители одного населенного пункта, социальные и профессиональные группы, группы по интересам.

2. ^ Названия материальных объектов:

– названия населенных пунктов отдельных мест и мелких областей (поселений, угодий, улиц, рек);

– названия больших областей (стран, континентов, созвездий и небесных тел);

– названия конкретных предметов (кораблей, мечей, орудий, домов, машин, вина, пива);

– названия учреждений (страховое агентство Konkordia);

– названия действий (танцы Herr Schmidt, игры ^ Schwarzer Peter);

– названия абстрактных, идейных явлений: литературных произведений («Фауст», «Война и мир»), военные и другие планы и операции (Fall Barbarossa / план «Барбаросса», Unternehmen «Seelöwe»/операция «Морские котики»);

– названия музыкальных произведений (die geblumte Adlerweise);

Взяв за основу критерий происхождения имен собственных А. Бах делит все онимы на:

– исконно – немецкие имена германского периода: ^ Bernhard Friedrich – Bornhofen Rudesheim;

– заимствованные (онемеченные) имена: Peter, Koblenz Leipzig;

– иностранные имена, т.е. те имена, которые не подверглись немецкому влиянию: ^ Harry, Jeanette [Bach 1978: 69].

Н.В. Подольская дает следующие группы имен собственных:
  1. имена космического пространства:
  • космоним – собственное имя зоны космического пространства, галактики, звездной системы (созвездия), части созвездия: созвездие Орла, созвездие Ориона, Большая Медведица;
  • астроним – собственное имя отдельного небесного тела, в том числе звезды, планеты, кометы, астероида (планетоида),: Солнце, Луна, Земля, Полярная Звезда, комета Галея;
  • астротопоним – собственное имя любого объекта рельефа на любой планете:
  1. геоним – собственное имя любого природно-физического (преимущественно крупного) объекта на Земле: оз. Байкал, Кавказские горы, пустыня Гоби;

б. селеноним – собственное имя любого природного объекта на Луне: Кратер Ломоносов, Океан Бурь, Море Москвы;

в. марсионим – собственное имя любого объекта рельефа на Марсе: Озеро Феникса, Гордиев Узел, Тирренское море;

г. венусоним – собственное имя любого природно-физического объекта на Венере: об. Феба;

д. меркурионим – собственное имя любого объекта рельефа на Меркурии: Море Марса, океан Гермеса, Солнечный Мыс;
  1. имена земного пространства (топоним – собственное имя природного объекта на Земле, а также объекта, созданного человеком на Земле, который четко зафиксирован в данном регионе):
  • ороним – собственное имя любого элемента рельефа земной поверхности: Эверест, Русские Горы (Антарктида), пик Хан-Тенгри;
  • хороним – собственное имя любой территории, области, района:

а. административный – собственное имя любой административно-территориальной единицы, имеющей определеные границы, принятое в официальных документах: СССР, США, Московская обл.;

б. городской – собственное имя части территории города, в том числе квартала, района, парка: Кремль, Лужники, Васильевский остров;

в. природный – собственное имя любой природно-ландшафтной области: Поволжье, Крым, пустыня Кара-Кумы;
  • агрооним – название земельного возделанного участка, пашни, поля: Монастырское поле, Красный Холм, Никитина полоса;
  • гидроним – собственное имя любого водного объекта, природного или созданного человеком:

а. потаномим – собственное имя любой реки: Нева, Енисей, Вологда;

б. лимноним – собственное имя любого озера, пруда: Чудское озеро, Балхаш, Байкал;

в. гелоним – собственное имя любого болота, заболоченного места: Чертово болото, Ключи, Пинские болота;

г. океаноним – собственное имя любого океана и его части, в том числе моря (пелагоним), залива, пролива, течения: Тихий океан, Охотское море, Гольфстрим;
  • экклезионим – собственное имя места совершения обряда, места поклонения любой религии: Данилов монастырь, Игначь крест (придорожный крест), Голубая мечеть (в Тебризе);
  • ойконим – собственное имя любого поселения:

а. астионим – собственное имя города: Москва, Прага, Варшава;

б. комоним – собственное имя любого сельского поселения: пос. Вербилки, с. Коломенское, д. Козино;
  • дромоним – собственное имя любого пути сообщения: наземного, водного, подземного, воздушного: ^ Минское шоссе, Путь из Варяг в Греки, Владимирский тракт;
  • некроним – собственное имя места погребения: Трептов парк (в Берлине), Ваганьковское кладбище (в Москве), Пер-Лашез (в Париже);
  1. имена земного пространства:
  • бионим – собственное имя живого организма:

а. антропоним – любое собственное имя, которое может иметь человек (личное имя, отчество, фамилия, прозвище, кличка, псевдоним и т.д.): Федор, Натаха, «Филипп Антоныч Антонов»;

б. зооним – собственное имя (кличка) животного: Шарик (дворовая собака), Мухтар (служебная собака), Нагди (дикая слониха);

в. фитоним – собственное имя любого растения: Мертвое дерево (на о. Св. Елены), дуб «Эгей», «Лесная гостиница» (тополь с трехъярусным дуплом);
  • абионим – собственное имя живого объекта или явления природного или созданного человеком:

а. топоним (см. выше);

б. стратоним – собственное имя геологической формации; горизонта: Орско-Халиловское месторождение железных руд, Доманиковский горизонт;
  1. имена земного пространства:
  • терроним – любое географическое имя объекта, находящегося на суше в противоположность Мировому океану;
  • спелеоним – имя любого подземного образования в верхней толще земной коры, имеющего отверстие на поверхности земли, в том числе пещеры, подземные ручья, реки, водопады, озера, колодца: грот Гуэи ди Эр, колодец Ветра, пропасть Раймонды;
  • литоним – собственное имя прибрежного объекта, в том числе камня, рифа, залива, фьорда;
  • лимноним – собственное имя любого озера, пруда: Чудское озеро, Балхаш, Байкал;
  • инсулоним – собственное имя любого острова: о. Св. Елены, о. Мадагаскар, о. Диксон;
  • океаноним – собственное имя любого океана и его части, в том числе моря (пелагоним), залива, пролива, течения: Тихий океан, Охотское море, Гольфстрим;
  • батионим – собственное имя любого объекта подводного океанического ландшафта, в том числе банки, впадины, мели, расселины, хребта: Марианская впадина, желоб Садко, Тюлений банок;
  1. имена сферы человеческой деятельности:
  • теоним – собственное имя божества в любом пантеоне: Перун, Зевс, Деметра, Будда;
  • мифоним – имя любой сферы ономастического пространства в мифах, эпопеях, сказках, былинах:

а. мифоантропоним – собственное имя человеческого существа в мифах, былинах, которое человек представлял себе как реально существующее: Царь Горох, Илья Муромец, Геркулес, Прометей;

б. мифоперсоним – собственное имя персонажа, действующего в мифах, былинах, сказках: Солнце, Месяц, Горыныч, Кощей;

в. мифотопоним – собственное имя географического объекта, который человек представлял себе реально существующим: ^ Буян-остров, река Лета;

г.мифозооним – собственное имя животного, которое фактически не существовует, но человек представлял его реальным: царевна Лягушка, Пегас (конь), Амальтея (коза);

д. мифофитоним – собственное имя растения, которое фактически не существует, но человек представляет его реальным: липа Матруня, трава Нечуй-ветер, дуб Ракитан;
  • идеоним. Под этим термином, пока условно, объединены различные категории имен собственных, имеющие денотаты в умственной, идеологической и художественной сфере человеческой деятельности:

а. артионим – собственное имя произведения изобразительного искусства (живописи, графики, пластики): «Троица» (Рублев), «Песнь о вещем Олеге» (гравюры Фаворского), «Самсон» (скульптура М.И. Козловского);

б. библионим – название, заглавие любого письменного произведения художественного, религиозного, научного, политического и т.д.: «Одиссея», Новый Завет, «Русский язык»;

в.геортоним – собственное имя любого праздника, памятной даты, торжества, фестиваля: День Победы, Рождество, Ураза-Байрам;

г. гемероним – собственное имя органов периодической печати, в том числе газет, журналов, информационных бюллетеней: «Известия», «Неделя», «Вопросы философии»;

д. докуметнтоним – собственное имя отдельного (важного для народа или народов) документов: Декрет о Мире, Хельсинское соглашение, Потсдамское соглашение;

е. поэтоним – имя в художественной литературе;

ж. хрононим – собственное имя исторически значимого отрезка времени: ^ Эпоха Возрождения (Ренессанс), Средние Века, Петровская эпоха;
  • прагматоним. Под этим термином, пока условно, объединены различные категории имен собственных, имеющие денотаты в прагматической сфере деятельности человека, связанные с практикой, с предметной областью:

а. хрематоним – собственное имя уникального предмета материальной культуры, произведенного или добытого руками человека, в том числе названия оружия, музыкального инструмента, ювелирного изделия, предмета утвари, драгоценного камня: алмаз «Звезда Юга», кубок «Лебедь», пушка «Троил», колокол «Полилей»;

б. порейоним – собственное имя данного экземпляра любого вида транспортных средств: пароход «Нетте», лодка «Наутилиус», космический корабль «Аполлон-2»;

в. ойконим – собственное имя любого поселения: пос. Вербилки, с. Коломенское, д. Козино, Москва, Прага, Варшава;

г. ойкодомоним – собственное имя любого здания: Кремлевский дворец, Малый театр, Третьяковская галерея;

д. урбаноним – собственное имя внутригородского топографического объекта: ул. Стромынка, Триумфальная арка, пл. Театральная;

е. дромоним – собственное имя любого пути сообщения: наземного, водного, подземного, воздушного: Минское шоссе, Путь из Варяг в Греки, Владимирский тракт;

ж. агрооним – название земельного возделанного участка, пашни, поля: Монастырское поле, Красный Холм, Никитина полоса [Подольская 1988: 14-16].

Как мы видим, существует много классификаций ономастической лексики. В основу классификационных критериев положены возраст, род именуемых объектов, степень распространенности, происхождение и т.д.

I. По возрасту различают старые имена (Амбросий, Оюшминальда, Hildebrand, Brumhild) и новые имена (Лада), утраченные и живые;

II. По степени распространенности: общеизвестные (интернациональныеЕвропа, Россия, Москва; национальныеДиканька, Глухов, локальныеКаменка, Поклонная Гора в Суздале, Cecilienhof – название дворцового комплекса близ Потсдама, приобрел определенную известность благодаря тому, что именно там состоялась в 1945 году встреча глав держав-победительниц (Потсдамская конференция) и ограниченные в своем употреблении. Хотя, Н.В. Подольская считает, что многое здесь зависит от широты познаний, от образованности человека [Подольская 1982: 73].

III. По степени употребительности и коммуникативному назначению: официальные (Wolfgang Amadeus Mozart, Федор, Дмитрий) и неофициальные (Федуха, Митяга, Uschi < Ursula, Jo < Johanna, Toni < Anton, Antonia).

IV. По происхождению: имена древнегерманского происхождения (Albinа < Albwin двн alb «эльф» + wini «друг», Gerhart «твердый как копье», Eberhart «сильный как кабан», Bernhart «сильный как медведь») и заимствованные (из французского – Lisette, Henriette, Annette, Babette, Charlotte; из английского (XIX в.) – Daisy, Cary, Molly, Mary, из славянских языков (60-е – 70-е XX в.) – Anja, Jana, Katja, Dana, Manja, Aksinja, Dunja, Jelena, Ljuba). Начиная с 80-х годов намечается тенденция к имянаречению экзотическими именами личными: индийские – Sunika, японские – Jomi, арабские – Asisa, турецкие – Emina, татарские – Sagida, курдские – Truska, армянские – Annahit, грузинские – Nino, гавайские – Moana [Нухова 1999: 230].

V. По роду именуемых объектов А.В. Суперанская выделяет: имена людей – антропонимы (Иван Грозный, Игорь Кио, Лысый); имена географических объектов – топонимы (Болгария, Крым, Черное море, Запорожье, Борисоглебск, Московский проспект, Проспект Октября, река Ворона, Чудское озеро, Куликово поле) и их подклассы; имена животных – зоонимы (Тузик, Барсик, Зорька, Звездочка, Редрик); имена растений – фитонимы; имена космических и небесных объектов – космонимы, астронимы, астротопонимы (Млечный путь, Чепыга, Плеяды, Луна, Юпитер, комета Галллея); имена точек и отрезков времени – хрононимы; имена документов – документонимы; имена предметов и оружия – хрематонимы (алмаз «Орлов», меч Дюрандаль, Царь-Пушка); имена божеств и мифологических существ – теонимы, мифонимы; имена объектов художественного творчества – фиктонимы. Собственные имена праздников, мероприятий, учреждений, организаций, произведений искусства, средств передвижения, периодических изданий, сортов и марок изделий и т.п. [Суперанская 1998: 19].

Исследования ономастики требует глубоких и разносторонних знаний. Имена собственные используют для обозначения широкого и разнообразного круга предметов, явлений, понятий. Собственные имена людей несут в обществе многообразную, ответственную и незаменимую службу, будь это индивидуальное личное имя или его различные формы (ласкательные, презрительные), будь это фамилия, отчество или иные формы имен. Во все исторически известные периоды человеческое общество не обходилось без собственных имен его членов. Поэтому всегда вызывала интерес антропонимия – совокупность антропонимов, то есть собственных имен людей. Имена, относящиеся к людям называют антропонимами (нем. Antrhoponym, Personenname, англ. personal name), а наука, которая занимается их изучением – антропонимика (от греч. anthropos – «человек» и onyma – «имя»). Наука, изучающая антропонимию, называется антропонимика (греч. аnthropos – «человек» и onyma – «имя, название»). Антропонимика занимается изучением личных имен собственных. Антропонимика представляет собой комплексную науку, так как наименования людей – лингвистический факт особого рода, тесно связанный с общественным развитием, историей, культурой, особенностями психологического склада того или иного народа [Никонов 1989:280].

Антропоним – это имя это имя собственное (или набор имён, включая

все возможные варианты), официально присвоенное человеку как его опознавательный знак [Ермолович 2005: 38], например: реальные лица Hermann Hesse, Richard Strauss, литературные персонажи Nathan der Weise, Felix Krull, псевдонимы Hans Fallada, клички Dürri (Dürrenmatt) [Розен 1991: 27].

Антропоним называет, но не приписывает никаких свойств. «Неоценимое прагматическое удобство собственных имен как раз в том и состоит, что они дают возможность публично говорить о ком-либо, не договариваясь предварительно, какие именно свойства должны обеспечить идентичность референта», – писал Дж. Сирль [Сирль 1977: 191]. Строго говоря, антропонимы всё же не являются лишь ярлыками, не приписывающими референту абсолютно никаких свойств и не сообщающими о нём никакой информации. Но эта информация несколько другого рода, чем те признаки, из которых складывается значение имён нарицательных. Антропонимы обладают понятийным значением, в основе которого лежит представление о категории, классе объектов. Этому значению присущи, как правило, следующие признаки: а) указание на то, что носитель антропонима – человек: Peter Lewis; б) указание на принадлежность к национально – языковой общности: Robin, Wilchelm в отличие от Rene, William; в) указание на пол человека: Otto, Klaus в отличие от Monika, Elizabeth.

Однако в речевой практике антропоним постепенно обретает способность к более точной идентификации человека. Это происходит тогда, когда определенный круг лиц связывает знание ряда известных им признаков данного человека с его именем. Правда, вне этого круга лиц эти признаки могут быть неизвестны. Такой круг людей, характеризуемый социальной или территориальной общностью любого рода (например, семья, профессиональный коллектив, население какой-либо местности и т.д.), и является той коммуникативной сферой, или сферой общения, в которой реализуется индивидуализация человека [Ермолович 2005: 39].

Среди имен собственных особое место занимают и топонимы. Ученые выделили несколько видов топонимов, взяв за основу классификации характер именуемого объекта. Географические объекты (реки, моря, горы, низменности, города, страны, дороги и др.) также имеют собственные имена – топонимы (греч. topos – «место» и onyma – «имя, название»). Наука, изучающая топонимию, называется топонимикой. Топонимы – названия любых географических объектов, например: Berlin, Erzgebirge, Nordsee, Australien, Bermudas [Розен 1991: 27]. Если вам приходилось летать на самолете, вы, глядя в иллюминатор, видели, как меняется поверхность земли: горы сменяются долинами, долины перерезаются оврагами, лентой вьется река, темнеют леса…. И каждый объект имеет свое название. Имена гор, хребтов, пиков, долин, ущелий и других элементов рельефа местности объединяются в один разряд – оронимы (греч. oros – «гора»); названия пещер, гротов, пропастей, колодцев составляют разряд спелеонимов (греч. spelaion – «пещера»); гидронимы – это названия морей, рек, ручьев, прудов, водохранилищ; дримонимы (греч. drymos – «лес, роща») – наименования леса (или его части), бора, рощи.

Топонимы как имена собственные обслуживают категорию географических объектов. В значении топонимов, как и у других имен собственных, можно выделить не меньше трёх компонентов: бытийный, или интродуктивный («существует нечто»); классифицирующий – отражающий принадлежность референта к определенному классу (денотату) («это нечто – река»); индивидуализирующий («эта река именуется Рейн). Топонимические денотаты многочисленны: это может быть континент, океан, море, страна, озеро, река, остров, Полуостров, населённый пункт, улица, площадь, строение и т.д. В связи с этим классифицирующий компонент значения у топонимов нередко получает формальное выражение [Ермолович 2005: 105]. Несколько слов о топонимах – названиях немецкоязычных государств.

Название «Германия» восходит, чуть ли не к кельскому и пришло в европейские языки из латыни. Немецкое Deutschland сложилось значительно позже – не ранее XV века, когда оно употреблялось наравне с названием das deutsche Land [Розен 1991: 46]. Название Deutsches Reich более древнее, так называлась часть империи Карла Великого, отошедшая в 843 году к его сыну Людовику (Ludwig der deutsche). В дальнейшем появилось название das Heilige Römische Reich (der deutschen Nation) [962-1806], после франко-прусской войны [1871] была провозглашена Германская империя – Deutsches Reich. В 1919 году Германия была объявлена республикой, ее неофициальное название – Weimarer Republik (в городе Веймаре 2.08.1919 была принята конституция). Название Deutsches Reich просуществовало до 1945 года, т.е. до полного разгрома германского фашизма. Впервые слово die Republik было введено в состав названий немецких государств в 1947 году, в год основания Германской Демократической Республики Deutsche Demokratische Republik и ФРГBundesrepublik Deutschalnd.

Топоним Österreich – древнейшее обозначение, впервые встречается в 996 г. (Ostarriche). Официальное название этого государства сегодня – Republik Österreich. Иногда говорят «2.Republik», имея ввиду, что Австрийская республика (1.Republik) была провозглашена в 1918 году, она просуществовала до 1938 г., когда Австрия была насильно присоединена к фашисткому рейху (der Anschluss) и стала снова называться, как в средние века, die Ostmark («Восточная марка»). Топоним Austria «Австрии» латинского происхождения.

Подобно латинским Germania, Austria в некоторых текстах можно встретить и латинское Helvetien (например, на почтовых марках), это латинское наименование Швейцарии. Полное название этой страны – Швейцарская конфедерация – Schweizerische Eidgenossenschaft [Розен 1991: 47].

Особый разряд образуют ойконимы (греч. oikos – «дом», – oikēo «населяю») – названия населенных пунктов: городов, поселков, деревень, станиц, аулов – и урбаионимы (лат. urbanus – «городской») – названия внутригородских объектов: улиц, площадей, переулков, набережных, проспектов, памятников, театров, музеев, гостиниц и т.д.

Все топонимы связаны с нашей Землей. А ведь существует и космос, в котором также немало собственных имен. Их называют космонимами и астронимами. Это названия галактик, звездных скоплений, туманностей, созвездий, планет, комет, астероидов. Названия объектов космического пространства (звёзд, созвездий, комет, планет, астероидов) – космонимы (греч. kosmos – «мироздание, мир, небесный свод» и onyma – «имя, название»). Они образуют космонимию, которая изучается в особом разделе ономастики – космонимике. Наименования зон космического пространства, галактик, созвездий (например, в русском языке: Весы, Орион, Млечный Путь; в английском языке: the Milky Way, Libra; в немецком языке: die Milchstraße, Waage) изучает наука под названием космонимика, а имена отдельных небесных тел (Луна, Венера, Юпитер – в русском языке, the Moon, Venus, Jupiter – в английском и der Mond, die Venus, der Jupiter – в немецком) – астронимика.

Собственные названия (клички) животных, чаще всего домашних – собак, лошадей, кошек, коров и др., составляют разряд зоонимов (греч. zoon – «животное» и onyma – «имя, название»). Их совокупность – зоонимия – изучается в зоонимике. Итак, зооним (от греч. зоон «жизнь, животное» + оним; нем. Tiername, англ. nickname of animal, zooname) – это имя собственное животного. Термин «зооним» отсутствует и в толковом словаре В.И. Даля, и в словаре С.И. Ожегова; встречается лишь первая часть сложных слов зоо- со значением: 1) относящийся к зоологии; 2) относящийся к животным. Имя собственное домашнего животного по толковому словарю Ожегова – «кличка», но и у клички есть второе истолкование: конспиративное или шутливое, насмешливое прозвище. В научных трудах многих авторов, изучающих ономастику, таких как А.В. Суперанская, Д.И. Ермолович, А.И. Суслова имя животного трактуется, прежде всего, как «зооним». В английской терминологии есть специальное слово, обозначающее домашнего любимца, питомца – «pet», в немецком языке «Pflegling»; но в научной литературе – «zooname». Хотя и у термина «зооним» есть иное истолкование. В лингвистической литературе зооним рассматривается как корпус лексики, обозначающий различных животных (например, кошка (cat, die Katze), собака (dog, der Hund), лошадь (horse, das Pferd).

В ономастической литературе наука, занимающаяся изучением имен животных, называется зоонимия, которая в свою очередь входит в состав ономастики. Зоонимы – собственные имена (клички) животных – домашних или диких, реальных или литературных персонажей, например, кличка собаки: Hasso, литературные персонажи Kater Murr, Atta Troll, Mumma [Розен 1991: 27]. Зоонимы – это имена собственные, присваемые животным (в просторечии – клички животных). Ясно, что в отличие от людей, имеет смысл называть собственным именем далеко не каждое животное. В первую очередь такие имена дают домашним и хозяйственным животным (кошкам, собакам, лошадям и т.д.), но свои имена могут быть и у других животных, имеющих какую-то значимость для общества (например, содержащихся в зоопарках или цирках), в том числе даже у животных, существование которых пока не доказано (вспомним знаменитую Несси – гипотетического обитателя шотландского озера Лох – Несс) [Ермолович 2005: 113].

Различаются групповые и индивидуальные зоонимы.

Групповые имена животных, даваемые всему виду в целом, известны из арабской зоонимии. Например, все гиены имеют общее имя Qutham, оселabū Nāfi «отец Нафа», т.е. полезного; верблюдabū Ayyūb «отец Иова», т.е. терпеливого.

Индивидуальные имена (клички) домашних и диких животных имеют существенные отличия. Дикие животные обычно не получают систематических, регулярно даваемых индивидуальных кличек. В ествественных условиях такую кличку может получить какой-нибудь хищник, часто посещающий определенную деревню, или животное постоянно наблюдаемое в данной местности.

Домашние животные разных пород имеют свои традиции именования. Например, зоотехники в поисках оригинальных кличек пользуются различными научно-техническими справочниками: русс.яз. бык Аспирин, корова Гитара, по месяцу – Январка, Февралка, одинаковые начальные буквы Янтарь, Яшма, Январка; нем.яз. die Kuh Babette, Anuschka, Bernie, Berti, Camilla, Emma, Jolande; der Esel Max. Наиболее масовые животные – овцы, свиньи и домашняя птица не имеют индивидуальных кличек. Они имеют обычно индивидуальный номер. Тем не менее в частном хозяйстве животные получают индивидуальные клички: die Gans Agathe; der Papagei Hansy, Arko (oder Wellensittich), Coco; Schweinchen Babe; Reh Bamby; Vogel Biggi, Bubi, Cora, Emil, Kiki.

Как и имя человека, так и кличка животного неотделимый элемент национальной культуры, ведь имена, как и сами народы различны по своему происхождению. Чтобы понять мотивы именования человеком того или иного животного, целесообразно проследить своеобразие отношений между человеком и животным в разных народах. Кличка животного вопрос не простой. Как имя человека несет в себе информацию о человеке, так и кличка животного несет информацию о характере животного, о человеке давшего ему имя, о культуре, к которой он относится. Как правило, если животное воспитывается в семье состоятельной, оно более эгоистично, претенциозно, если же оно воспитывается в семье менее состоятельной оно более спокойно, эмпатично. Кличка несет информацию о животном в том смысле, что «ты дал имя, ты дал судьбу». Также как и имена собственные людей, клички животных составляют в каждом языке своеобразный слой лексики, который можно назвать ономастическим материалом или просто ономастиконом.

Составляющей для определения характера животного является его кличка. Кличка – это не пустой набор звуков, а закодированная информация, сумма, генетических фонем, которые господствуют над животным, принуждая его вести себя так, а не иначе. Давая питомцу имя, вы выбираете ему характер. Часто мы встречаем у домашних животных человеческие имена и видим, что мы не так уж далеко ушли от наших четвероногих друзей. Они, например, так же радуются или плачут, как люди, Наверняка, и мир ощущений у них такой же многогранный, как у людей.

С древнейших времен человека сопровождали во всех его странствиях, делах и начинаниях животные, домашние и дикие. У разных народов приручались различные породы животных; по-разному складывались и традиции их именования. Ведь попадая в поле пристального внимания человека, животные не могли остаться безымянными, подобно тому как получали собственные имена и наиболее важные для человека вещи: оружие, орудия труда, музыкальные инструменты, драгоценные камни, ювелирные изделия, игрушки.

Животные с древнейших времен были партнерами человека. Одним из первых, а возможно, и самым первым животным, которое люди подвергли приятной, но непростой процедуре одомашнивания (а по-научному – доместикации), стала собака. Произошло это в эпоху мезолита, то есть около 10-5 тысяч лет до н.э. Это дает нам возможность проследить процесс развития «отношений» собаки и человека. Так в древнем Египте, по свидетельству Геродота, в связи со смертью собаки в египетских домах объявлялся траур. В Греции и Риме известно множество монет с изображением собак, а собаке, спасшей древнегреческий город Коринф был даже поставлен памятник. Сейчас в наше время собака это, прежде всего не священное животное, а верный друг человека.

Следующей по времени одомашнивания была коза, произошло это 9-12 тысяч лет назад, а 7-12 тысяч лет назад рядом с человеком появилась кошка. Кошки, поселившиеся рядом с жильем человека по своей воле, - исключение среди домашних животных. В Египте кошки были на особом положении среди прочих обожествляемых животных. Их трупы бальзамировались, захоранивались в пышных гробницах на специальных кладбищах. Они считались воплощением богини луни и плодовитости – Баст. Но с распространением христианства спрос на кошек стал резко падать, они стали восприниматься как пособники ведьм, колдунов и дьявола. Европейские кошки неизбежно были бы истреблены, но их спасло нашествие крыс, принесших с собой чуму, и кошки нашли себе достойное применение, а потом и уважение хозяев. Вероятно, с тех пор кошка живет рядом, непосредственно в самом доме человека.

«Ровесниками» кошек по времени приручения являются гуси, они были одомашнены первыми среди птиц. Куры как домашняя птица впервые появилась в Южной Азии, а 8,5 тысяч лет назад была одомашнена корова, которая распространялась по свету еще в античности и была возведена в ранг священного животного. 9000 лет назад в Китае и Юго-Восточной Азии были одомашнены свиньи. В средневековых городах вечно голодные свиньи были источником беды, обычное их преступление – детоубийство. Их арестовывали и держали в городской тюрьме как настоящих преступников [www.tiernamenlexikon.de].

В современном этносоциуме Германии кошки могут получать такие имена, как: Alissa, Aljoscha, Amiga, Anna, Anouchka, Aphrodite,Baby, Baghira, Balu, Biene, Bombie (weil erzittert der Boden wie bei einem Bombeneinschlag, wenn er los geht), Botticelli, Brezel (hat leichte Koordinationscschwiriegkeiten und brezelt überall gegen), Bungee( hat Sturz aus zweitem Stock in Keller überlebt; Cappuccino (Siammix, sieht aus wie Cappuccino); Darja, Darjeeling, Diana (Göttin der Jagd), Dostoewski; Felicitas, Fellini, Flippy, Flocke, Fussel; Gina, Giulietta, Gretchen, Gypsi; Happy, Kamikatze, Keule, Kip, Lavinia, Leopold, Likas, Luna, Lutzi, Marie Curie, Mary Stuart, Mascha, Mauseschwanz, Mimi, Mohrle, Moritz, Napoleon, Parasins, Picasso, Pille, Pixie, Pippa. Rapunzel, Ronny, Shadow, Sheherezade, Silver, Sindbad, Socke, Sokrates, Susi, Tammy, Tiger, Velvet, Venus, Whinni.

Если в семье живут пары животных, то они получают такие имена ^ Namen für Pärchen (Katzen), как Tom&Jerry; Romeo&Julia; Merlin& Madame Mim; Black&White; Max&Moritz; Scully&Mulder; Roger&Renate; Pünktchen&Anton (nach E.Kästner Buch); Cäsar&Cleopatra.

С тех пор как животное существует рядом с человеком, оно имеет имя, кличку. В греческой мифологии мы можем встретить многие клички животных, многие из них перешли в имена нарицательные. Например, Цербер – это трехголовая злостная собака с хвостом и гривой из змей, ограждающая вход в подземное царство; сейчас эта кличка животного метафорически означает бдительного и сердитого охранника. Пегас – это кличка крылатого коня Зевса, символизирующая поэтическое вдохновение и воодушевление. Или легендарный конь Александра Македонского – Буцефал («бычеголовый»), после смерти которого, на месте его гибели Александр основал город и назвал его в честь своего любимого коня. Буцефал – единственный в мире город, носящий имя конкретной лошади.

История увековечила клички животных таких знаменитостей как король Артур, у которого была собака с кличкой Cavall, Исаак Ньютон – собака Diamond, король Карл I – собака Rogue, Байрон, любимого спаниеля которого звали Prim, и всемирно известные кот и пудель Черчилля – Nelson и Rufus. Известны во всем мире клички двух русских собак, побывавших в космосе – Белка и Стрелка; клички русских лошадей, победивших в Олимпийских играх в разное время на соревнованиях по выездке знакомы многим любителям верховой езды: Абсент, Ихара, Пепел.

В Италии в городе Болонья собаководы вывели породу маленьких комнатных собак с длинной белой волнистой шерстью и назвали их болонками. В другом итальянском городе – Милане – вывели крупную породу догов и стали вывозить за пределы Италии. Их назвали меделянками (по латинскому названию города Милана – Медиоланум). В горной стране Швейцарии часто бывают снежные бури, обвалы, заносы и сбиться с дороги во время непогоды легко, а найти заблудившегося и замерзающего путника трудно. Для розыска попавших в беду людей хорошо было бы использовать больших, выносливых собак. В 18 веке такая порода собак появилась, их назвали сенбернарами (по сенбернарскому монастырю, расположенному на перевале Большой Сен-Бернар). А такая порода собак как спаниель была выведена в Испании (от позднелатинского испаниолус – «испанский»). Или, например, у берегов Северной Америки находится остров Нью-Фаундленд, именно тут вывели ньюфаундлендов – крупных длинношерстных собак, которые иначе называются терневы (по названию другого острова – Тернева, расположенного недалеко от Нью-Фаундленда) [Введенская 1990: 4].

В современном немецком языке встречаются такие клички животных, как

Namen für Hunde

Weiblich: Aische, Amba, Amy, Anja, Bessy, Bianca, Bonni, Chica, Senta, Dora, Kessy, Leila.

Männlich: Adonis, Ajax, Ali, Amigo, Arko, Attila, Bello, Cäsar, Charlie, Dusty, Karo, Hasso, Ivo, Lucky, Lümmel, Lumpi.

Namen für Pferde

Weiblich: Arabella, Beuaty, Butterfly, Cleopatra, Comtessa, Djamilla, Edelweiß, Fatima, Flocke, Indiana, Lisamona.

Männlich: Amadeus, Amigo, Apollo, Artemis, Asterix, Attila, Balou, Bandit, Benno, Blacky (auch Hase, Meerschwein), Bobby (auch Vogel), Bongo, Boris, Charmeur, Dancer, Dukato, Fleckchen, Guliver, Herkules, Littlefoot.

Животным отводится в настоящее время большое место в жизни граждан, особенно граждан США. Интересная информация о животных постоянно передается по радио, телевидению и Интернету. В качестве подтверждения достаточно привести в пример американский город Лос-Анджелес, где 17 часов в день вещает радиостанция DogCatRadio для домашних животных, которая рассчитана на собак, кошек, хомяков и попугаев. По мнению владельца этой радиостанции, музыка помогает животным легче переносить одиночество в отсутствии хозяина. Кроме того, по экспертным оценкам в 2005 году американцы потратили около 40 миллиардов долларов на товары и услуги для домашних любимцев: от электрических зубных щеток для собак до педикюра для попугаев. Или новость о кошке Дасти, которая принесла за 17 лет 420 котят, о корове Олли, которая летала на самолете, о канарейке Бибс, спасшей жизнь хозяину и т.д. Многочисленные общества следят за гуманным отношением к ним, за жестокое отношение с животными можно попасть под суд. Существует справочная телефонная служба, помогающая найти заблудившихся животных. «Первыми собаками Америки» называют животных, принадлежавших президентам и живших или живущих в Белом Доме. Так, собака Линкольна звалась Фидо, Вашингтона – Вулкан, Гувера – Тутанхамон, Форда – Либерти, Рейгана – Лаки.

Вышесказанное подтверждает факт того, что животные на протяжении всей истории человека были рядом с ним, часто клички животных – это сама история, они дают нам информацию о реалиях и событиях того времени, в котором они существовали.

Благодаря фольклору, сказкам для детей и таким известным литературным произведениям, как «Рейнеке Лис» В. Гете и «Житейские воззрения Кота Мурра» («Lebensansichten des Kater Murr nebst fragmentarischer Biographie des Kapellmeisters Kreisler») Э.Т .Гофмана в немецкоязычной культуре функционируют некоторые личные имена животных. Многие из них известны носителям немецкого языка с детсва, в частности зоономы Murner (имя кота, русс. Кот Котович), Isegrim (имя волка, русс. Серый волк), Henning (имя петуха, русс. Петя Петушок), Adebar (имя аиста), Reinecke (имя лиса, русс. Лиса Патрикеевна), Meister Petz (имя медведя, русс. Михаил Топтыгин, Михаил Потапыч). В зависимости от культурных знаний индивидуума ему могут быть известны из мировой литературы Buzephalos (Буцефал, конь Александра Македонского), Rosinante (Россинант, кляча Дон Кихота), Bagira (Багира, пантера – приятельница киплинговского маугли) [Розен 1991: 45].

Изучение названий и пород животных пополняют знания изучающего зоонимию как науку о кличках животных глубиной и многогранностью. Знание истории возникновения названий животных дает множество объяснений на ряд вопросов, связанных с ролью того или иного животного в жизни человеческого общества.

Кроме зоонимов, антропонимов, топонимов, астронимов и космонимов, выделяют и другие разряды собственных имен [^ Суперанская 1969: 8; Бондалетов 1983: 7; Введенская 1985: 1]. К ним относятся

теонимы – имена богов, богинь и других мифических лиц: Перун, Стрибог, Юпитер, Посейдон; англ.яз.: Zeus, Aphrodite, Themis «фемида»; нем.яз.: аus der Antike – Odysseus «Одиссей», Circe «Цирцея», Krösus «Крез»,; Pallas Athene «Афина Паллада», Ceres «Церера», Philemon und Baucis «Филемон и Бавкида» (Овидий «Метаморфозы»), der Zeus «зевс», die Themis «фемида»;

хрононимы – собственные имена отрезков времени: Петровская Эпоха, Варфоломеевская ночь, эпоха Возрождения;

названия праздников: Рождество, День Победы, День геолога, День учителя, Троица; англ.яз. the Independence Day, Christmas, Victory Day; нем.яз. der Tag der Unabhängigkeit, der Internationale Frauentag, Weihnachten;

анемонимы – собственные имена стихийных бедствий: ураганы Betsy, Алиса, циклон Флора, тайфун Большой Андрей;

фитонимы – имена отдельных растений: Дерево плача, сосна Самолет. Фитонимы – имена растений в нашей современной действительности встричаются довольно редко. Именование самих растений, а не местности около них (под Вязом, У кривой ветлы, Под дубами) восходит к эпохе анимизма, когда на начальных этапах растения одухотворялись и мыслились как обиталища одного или многих духов, которым приносили соответствующие их рангам жертвы. Еще в далекой древности дуб вызывал суеверие у крестьян иудеи как якобы населенный духами джиннами. Согласно библейской легенде, первое явление бога Аврауму произошло у оракулъского дуба в Сихеме, называвшегося Дуб Чарадеев. В Хевроне Араам жил у дубов Мамре. При императоре Константине это место было названо Дуб Авраама. На острове св. Елены встречаются деревья с индивидуальными названиями: Мертвое дерево, Дерево Томсона, Дерево Жены Лота. Эти индивидуальные названия нанесены и на крупномасштабную карту, изданную Британским адмиралтейством в 1922 году;

имена героев сказок (Märchengestalten): Schneeewitchen «Снегурочка», Dornröschen «Спящая красавица», König Drosselbart «фигура отвергнутого жениха, Король Дроздобород».

названия предприятий, учреждений, обществ, партий: Малый театр, завод «Серп и молот»; the National Galary, Trafalgar Square;

названия церквей, монастырей: Троице-Сергиева лавра, храм Троицы в листах;

названия средств передвижения: самолет «Родина», теплоход «Космонавт Гагарин»;

названия произведений искусств: картина В.М. Васнецова «Три Богатыря», опера Дж. Верди «Трубадур»;

названия периодических изданий: газета «Известия», журнал «Наука и жизнь»; «Moskauer Deutsher Zeitung»; «Der Spiegel», «Times», «Daily Express»;

названия документов: Закон о земле, Договор о дружбе, Декрет о мире, Хельсинское соглашение;

собственные имена отдельных, особо ценных предметов материальной культуры: золотые самородки «Верблюд», бриллиант «Шах», колокола «Козел», «Баран» в Ростове;

названия орденов, медалей: орден «Знак почета», медаль «Материнская слава»; товарные знаки: шампунь «Чистая линия», конфеты «Палитра» и др.

Собственные имена нередко получают и предметы материальной культуры, науки и техники (музыкальные инструменты, ювелирные изделия, пароходы, космические корабли), а также произведения духовной культуры (книги, журналы, музыкальные передачи и т.п.). Для этих собственных имён пока нет общепринятого термина; их называют ктематонимами (совокупность ктематонимов – ктематонимия), наука о них – ктематонимика (от греч. ktematos – «дело» и onyma – «имя, название») или хрематонимами (от греч. chrema, chrematos – «вещь, дело, предмет»). В зависимости от типа изучаемых имен ономастика как, наука подразделяется на частные области, среди которых наиболее изученными являются антропонимика, топонимика и др. [Никонов 1971: 56].

Антропонимы относятся к индивидуальной ономосфере, номеносфере (Л.М. Щетинин), для развития которой характерно то, что она вариативно стратифицируется с рождением и взрослением каждого человека. В ономосфере, пишет Л.М. Щетинин, различаются виртуальный и актуальный слои. Для любого носителя конкретного этносоциума знание традиционного национального именника является виртуальным, но лишь часть индивидуумов в определенных условиях прибегают к его актуализации в полной мере. Изменение круга общения при взрослении, смене учебных заведений и мест работы и т.д. неминуемо приводит к актуализации или виртуализации соответствующей ономосферы [Щетинин 1999]. Особый интерес представляет разработанная В.И. Супруном [Супрун 2000: 11-13] модель описания ономастического пространства, структурируемая по секторам в рамках ономастического поля. Ономастическое поле является реально выделяемой языковой структурой, обладающей едиными для всей совокупности входящих в него единиц и отдельно для каждого конституента характеристиками, такими как наличие ядерно-периферийных отношений, семантическая общность, предполагающая сходную семантическую структуру слова (наличие / отсутствие дифференциальных и потенциальных сем), частотность, стилистическая окрашенность, словообразовательная активность. Эти признаки действуют в совокупности, дополняя друг друга; актуализируясь или нейтрализуясь. На первый план при полевом подходе к языковым явлениям выдвигаются ядерно-периферийные отношения, являющиеся одним из феноменов асимметрии в языке и проявляющиеся в разных аспектах. Например, с точки зрения структуры языка ядро – основные фонемы, наиболее активные в данный период развития языка модели словоизменения, словообразования, сочетания слов; периферия – отклонение от этих моделей. В категориально-семантическом аспекте центр – типовые для данной категории формы и значения; периферия – промежуточные формы и значения. Так, у существительных ядро образуют предметные имена нарицательные; имена собственные и абстрактные относятся к периферии. В функциональном аспекте центр – употребительные формы; периферия – менее частотные. В социолингвистическом аспекте периферия – элементы, свойственные лишь части социума [ЛЭС 1990: 47]. Соответственно центр несет максимальную концентрацию признаков системы, а периферия означает их ослабленность. Сказанное выше вполне применимо к ономастическому полю как системе.

Центром всего ономастического пространства является антропонимическое поле. По справедливому замечанию A.A. Белецкого, подлинное собственное имя есть антропоним, в то время как остальные имена собственные как бы уподобляются антропонимам или приравниваются к ним [Белецкий 1971: 161]. Сравнение всех имен собственных с антропонимами, пишет И.В. Крюкова, определяет онимичность единиц, их тяготение к центру или периферии ономастического поля. Околоядерное пространство составляют антропонимоподобные разряды: теонимы, мифонимы, зоонимы. Топонимия и космонимия имеют дисперсную ядерно-периферийную репрезентацию в зависимости от экстралингвистических факторов (величина именуемого объекта, степень известности онима), а также от выраженного фреквентативными характеристиками его расположения на шкале язык-речь (актуализированность на текущий момент) [Крюкова 2004: 54-55]. Количество периферийных разрядов относительно, поскольку этим именам тоже свойственна подвижность: они могут находиться рядом с любым другим полем, в результате чего появляются объекты второй периферии, ядром для которых являются объекты первой периферии.

Признаками и ядерной и периферийной частей являются переход из одного разряда в другой, изменяемость, увеличение числа объектов, вызванное развитием общества. Полевой подход к изучению имен собственных предполагает структурирование ядерно-периферийных отношений и между конституентами внутри отдельных ономастических разрядов. Мы не совсем согласны с утверждение В.Д. Бондалетова о том, что в системном плане ономастические единицы считаются слабо организованными [Бондалетов 1983: 35]. Если имена собственные рассматривать как систему, то и здесь правомерно выделение ее центральных и периферических участков. К центру ономастического пространства относятся антропонимы, ядром антропонимического поля являются фамильные онимы как наиболее константные стабильные антропоразряды. В свою очередь, такой класс антропонимических номинаций как прозвищные именования лежит на периферии системы имен собственных. Если с функциональной точки зрения они относятся к ономастической лексике, то семантически они более близки апеллятивам, так как значения прозвищных именований, как правило, всегда мотивированы.

В.И. Супрун считает, что ядро именника составляют личные (крестные, полные) имена и их гипокористические (краткие, домашние, бытовые) формы. Уменьшительно-ласкательные и увеличительно-уничижительные формы, а также отчества и фамильные онимы располагаются в околоядерном пространстве с разной степенью удаления от ядра в сторону периферии, а прозвища и псевдонимы образуют периферию [Супрун 2000: 8].

Н.К. Фролов выделяет несколько параметров полевого структурирования антропонимных именований. Семасиологическая классификация предполагает объединение антропонимов на базе смысловой конверсии – дивергенции, что подчеркивает идентичность образующей основы назывного слова, восходящего, например, к апеллятивным именам календарного / некалендарного и иного происхождения. Формантная классификация антропонимии, терминируемая также структурной, словообразовательной и морфемной, нацелена на систематизацию именований того или иного аффиксального образования. Форманты в антропонимике – это префиксы, корни, суффиксы, флексии, используемые как средство словопроизводства и представляющие собой парадигмы моделей в их диахронии и синхронии в совокупности со словосложением и словосочетанием [Фролов 2005].

Внутритематическая стратификация антропонимических единиц может быть построена на критериях тождественности / нетождественности, сходстве / несходстве антропонимических семем в их соответствии со статусом в именослове и связи с денотатом. Данный тематико-парадигматический ряд реализуется посредством градаций антропоименований на фамильные (наследственные), личные, патронимические (матронимические), семейные прозвания (гипокористики), прозвища (клички), псевдонимы (скрытые имена).

По-мнению автора данного пособия, различия в распределении антропоименований в иерархии ядро / периферия объясняются разнообразными классификационными критериями, лежащими в основе анализа антропонимических единиц, такими, как их структура, мотивация, этимологическое происхождение, назначение (официальные/ неофициальные), степень апеллятивации (первичные / вторичные), объем закрепленных в них понятий, связь с дихотомией язык-речь; стилистическая закрепленность и маркированность. Для одних типов онимов может быть более актуальной одна характеристика, для других – другая. Кроме того, указанные критерии весьма разнообразны по своим свойствам (лингвистические, логические, исторические, социальные, психологические), хотя все они находят отражение в ономастике, и было бы грубой ошибкой объявлять имена собственные принадлежностью лишь одного из указанных планов.

Существование антропонимов в этносоциуме осуществляется за счет взаимодействия единиц разного функционального назначения. Автор данного пособия использует понятие «антропонимическое поле», в широком смысле, включая в него не только различные модификации именования лица, но и деонимические антропонимы, как в самостоятельном употреблении, так и в составе дериватом и композитов. Антропонимы представляют собой функционально-семантическое антропонимическое поле – совокупность единиц, структурируемых в соответствии с их функционально-стилистическим назначением [Буркова 2011]. К ядру антропонимического поля относятся фактуальные антропонимы: официонимы – онимы употребляемые в официальной функции (Heinrich Müller, Georg Friedrich Händel); околоядерное пространство формируют личные бытовые онимы во всех своих вариациях непрозвищного характера (Hein, Heiner, Heini, Heinke, Heinz, Hinz, Hinrich, Hinnerk, Harry, Henner, Henneke, Henke, Henning, Heise, Heiko, Heino, Hendrik), формально мотивированные прозвищные именования (Flo < Florian, HJ < Hansjörg, Bäbä < Barbara, Schmidti < Schmidt, CJ < Christine Jakob); еще дальше, ближе к периферии, удалены от ядра псевдонимы (Johann Gutenberg < Johann Gänsfleisch /1394-1468/; Adolf Hitler < Adolf Schiklgruber /1889-1945/; Anna Seghers < Netty Radványi, geb. Reiling /1900-1983/), семантически мотивированные прозвища (Minihirn, Brösel, Eisberg). К периферии относятся по степени отдаления от ядра прецедентные онимы: Pinochet von Heidelberg – прозвище обер-бургомистра г. Гейдельберг); die Jeanne d'Arc der ukrainischen Revolution – прозвищное именование Юлии Тимошенко. Наиболее удаленными от ядра являются деонимические антропонимы, служащие, с одной стороны, обозначением лица, группы лиц, коллектива, этносоциума: Barthel «копуша», Schreifritze «горлoдер», Heiner «жители Кобленца», Fritz «представитель немецкой национальности», с другой стороны, для обозначения понятий и предметов: Ampere «единица тока», Bleiheinrich, Bleifritz «карандаш», fleiβiges Lieschen «бегония» (см. Приложение 1).

Антропонимическое ядро отличается устойчивостью, тогда как периферийная зона более подвижна, подвержена изменениям. Отнесенность псевдонимов к периферии связана с их более низкой частотностью, специфической стилистической окрашенностью [Супрун 2000: 17; Мочалкина 2006: 77]. Учет ядерно-периферийных отношений внутри антропонимического пространства позволяет комплексно рассмотреть особенности функционирования антропонимов в различных коммуникативных сферах (деловой, научной, бытовой и т.д.), поскольку каждая из них диктует свою антропонимическую комбинаторику, а антропоименования обладают в соответствии с этим различными формальными и семантико-прагматическими признаками.

Ономастические единицы в системе языка и системе речи представляют интерес уже потому, что отсутствуют совокупные таксономические схемы изучения онимов в их речевой оппозиции. Антропонимы, по-мнению Н.К. Фролова, в данном контексте имеют два статуса: статус наименований – слова-ономатемы и статус синтаксических единиц – слова-синтагмы [Фролов 2005]. Слово-ономатема (план языка) имеет самостоятельное содержание, представляющее собой нечто виртуальное, обобщенное, вне зависимости от его функционирования в тексте. Слово-синтагма (план речи) – это нечто актуальное, индивидуальное, то есть как элемент высказывания. В языке антропоним является отвлеченным вербальным знаком, или словом, звуковая оболочка которого служит номинативным знаком индивида.

Будучи предельно абстрактным в языке, антропоним способен функционировать не только в роли ядерной или околоядерной семы, но и периферийной. Например, Hansel, Grete(l) – это личные онимы, используемые в роли индивидуализирующих и конкретизирующих средств в коммуникативной сфере. Утрачивая основной элемент своего категориального ономастического значения «мужское имя», «женское имя», личные онимы приобретают новое значение «мужчина или женщина вообще»: Hansel – солдат, глупец, неэнергичный человек; Grete(l) – женщина. Антропонимное содержание может быть расширено до обозначения разного рода реалий: Hanselмаленькая подушечка, скамейка, Hansel – остаток в пивной кружке, faule Grete – пушка. В естественной коммуникативной ситуации антропоним – это номинативный знак сугубо индивидуального денотата; это конкретное имя, средство индивидуализации предмета мысли: Hansel – личное имя друга, Gretel – личный оним студентки N группы, Hansel und Gretel – название детской сказки.

При объективной оценке роли антропонимической единицы в системе языка и речи, доминирующими выступают такие функции, как обозначение, номинация, указание, индивидуализация и обобщение. В этой связи, пишет Н.К. Фролов, когнитивно-стилистический аспект таксономического описания личного онима в широком смысле, безусловно, может стать основой сигнификативной систематизации антропонимических единиц. При этом очевидными являются тематический, семасиологический и структурно-грамматический принципы классификации антропонимов. Правда, нельзя игнорировать возможности внутренней иерархии онимов, их предметно-понятийной соотнесенности, социальной, хронологической, национальной, половозрастной специфики, морфемной организации, что является для ономатологов предметом автономной интерпретации [Фролов 2005].

Антропоним  это исторически сложившаяся единица языка, заключающая в своей материальной форме информацию о культурно-историческом аспекте рассматриваемой общественной формации. Антропонимика как важная составляющая ономастики в своем словаре, способах мотивации, структурных моделях и функциональном многообразии представляет собой поле межкультурного взаимодействия, имеющее неограниченную историческую протяженность [Щетинин 2001: 59]. Кумулятивная функция, присущая слову, в том числе именам собственным, в первую очередь антропонимам, означает, что слово обладает способностью фиксировать, сохранять и отражать «информацию о постигнутой человеком действительности», является «связывающим звеном между поколениями», «хранителем коллективного опыта» [Верещагин, Костомаров 1983: 10].

Имена являются национальным достоянием, хотя современные процессы глобализации ведут к тому, что онимы «меняют» национальность или становятся интернациональными. Потенциальные возможности имен собственных как носителей межкультурной информации определяются их семантической структурой, включающей наряду с единичными значениями общие значения, облегчающие сближение разнокультурных предметов и явлений и их включение в интернациональные синонимические ряды. Л.М. Щетинин отмечает, что именно собственные имена, ставшие общеизвестными благодаря особой значимости их денотатов, первыми преодолевают межкультурные границы, включаясь в номеносферу человечества [Щетинин 2001: 59]. С одной стороны, имена собственные действительно помогают преодолеть языковые барьеры, но в своей изначальной языковой среде они обладают сложной смысловой структурой, уникальными особенностями формы и этимологии, способностями к видоизменению и словообразованию, многочисленными связями с другими категориями языка.


Вопросы для самоконтроля


1. Предмет ономастики.

2. Основоположники становления ономастики как самостоятельной дисциплины.

3. Этапы развития ономастической науки.

4. Задачи ономастики и аспекты ономастических исследований.

5. Связь ономастики с другими дисциплинами.

6. Типы классификации имен собственных.

7. Классификация имен собственных в связи с именуемыми объектами.

8. Классификация антропонимических номинаций.

9. Классификация топонимических номинаций.

10. Функционально-семантическое антропонимическое поле (ядро и периферия).