* Владимир Набоков
Вид материала | Документы |
- Набоков В. В. Биография, 81.88kb.
- Владимир Набоков. Весна в Фиальте, 855.81kb.
- Н. В. Крылова "молчанье любви", или Владимир Набоков как зеркало русской революции, 304.07kb.
- Опубликовано в журнале, 183.29kb.
- Владимир набоков, 228.52kb.
- Джеймс Джойс "Улисс", 1146.77kb.
- Владимир Набоков. Приглашение на казнь, 2157.4kb.
- Владимир Набоков. Соглядатай, 811.87kb.
- Владимир Набоков Трагедия господина Морна акт I сцена, 1847.54kb.
- Владимир дмитриевич набоков: «Исполнительная власть да покорится власти законодательной, 714.27kb.
14
Так как говорилось, что музыка связана с увлечением балетом и сценой, я
позволил Лолите брать уроки рояля с мисс Ламперер (как мы, знатоки Флобера,
можем ее для удобства назвать), к белому с голубыми ставнями домику которой,
в двух милях от Бердслея, Лолита катила два раза в неделю. Как-то, в пятницу
вечером, в последних числах мая (и около недели после той особенной
репетиции, на которую, как и на прочие, я не был допущен), зазвонил телефон
в кабинете, где я кончал подчищать королевский фланг Гастона, и голос мисс
Ламперер спросил, приедет ли моя Эмма - то бишь Лолита - в следующий
вторник: она пропустила два урока подряд - в прошлый вторник и нынче. Я
сказал: "да, конечно приедет" - и продолжал игру. Как легко поверит
читатель, мои способности теперь пошатнулись и через два-три хода я вдруг
заметил, сквозь муть внешахматного страдания, что Гастон - ход был его -
может завладеть моим ферзем; он это заметил тоже, но опасаясь западни со
стороны заковыристого противника, долго не решался, и отдувался, и сопел, и
тряс брылами, и даже взглядывал на меня украдкой, неуверенно пододвигая и
опять вбирая пухлые, собранные в пучок пальцы, - безумно хотел взять эту
сочную штуку, а не смел - и внезапно схватил ее (не научил ли его этот
случай той опасной смелости, которую он потом стал выказывать в другой
области?), и я провел скучнейший час, пока добился ничьей. Он допил свой
коньяк и, немного погодя, ушел вразвалку, вполне довольный результатом (mon
pauvre ami, je ne vous ai jamais revu et quoiqu'il у ait bien peu de chance
que vous voyiez mon livre, permettez-moi de vous dire que je vous serre la
main bien cordialement, et quc toutes mes fillettes vous saluent). Я нашел
Долорес Гейз за кухонным столом, уплетающей клин торта и не отрывающей глаз
от листка с ролью. Она подняла их навстречу моему взгляду, - в них была
какая-то небесная пустота. Когда я заявил ей о своем открытии, она осталась
до странности безмятежной и только сказала d'un petit air faussement
contrit, что она, конечно, очень скверная девочка, но было просто невозможно
противиться соблазну, и вот она потратила эти часы музыки - о читатель, о
мой читатель! - на то, чтобы разучивать с Моной в городском парке
волшебно-лесные сцены пьесы. Я сказал: "Превосходно", - и прошагал к
телефону. Мать Моны ответила: "да, она дома" и, с материнским нейтральным
вежливо-довольным смешком удалилась, крича уже за сценой: "Тебя просит Рой",
- и в следующую минуту подшелестнула Мона и тотчас же, низким, монотонным,
но не лишенным ласковости голосом, принялась отчитывать Роя за какую-то им
сделанную или сказанную пакость, и я перебил ее, и вот уже Мона, спокойно
переключившись, говорила своим смиреннейшим, наисексуальнейшим контральто:
"да, сэр", "разумеется, сэр", "я одна виновата, сэр, в этой несчастной
истории" (какая плавность! какая светскость!), "право, я очень сожалею" - и
так далее и тому подобное, как выражаются эти шлюшки.
Я опять спустился на первый этаж, откашливаясь и держась за сердце.
Лолита сидела теперь в гостиной, в своем любимом кожаном кресле. Она сидела
развалясь, выкусывая заусеницу, следя за мной глумливым взглядом
бессердечных, дымчатых глаз и не переставая качать табурет, на который
поставила пятку вытянутой, в одном носке, ноги, - и с приступом тошной боли
я увидел ясно, как она переменилась с тех пор, как я познакомился с ней два
года тому назад. Или перемена случилась за последние две недели? Где была
моя нежность к ней? Разрушенный миф! Она находилась прямо в фокусе моего
накаленного добела гнева. Мгла вожделения рассеялась, ничего не оставив,
кроме этой страшной светозарности. О да, она переменилась! Кожа лица ничем
не отличалась теперь от кожи любой вульгарной неряхи-гимназистки, которая
делит с другими косметическую мазь, накладывая ее грязными пальцами на
немытое лицо, и которой все равно, чей грязный пиджачный рукав, чья прыщами
покрытая щека касаются ее лица. А меж тем в прежние дни ее лицо было
подернуто таким нежным пушком, так сверкало росою слез, когда, бывало,
играючи я катал ее растрепанную голову у себя на животе! Грубоватая краснота
заменила теперь свечение невинности. Весенний насморк с местным названием
"кроличьей простуды" окрасил в огненно розовый цвет края ее презрительных
ноздрей. Объятый неким ужасом, я опустил взор, и он машинально скользнул по
исподней стороне ее опроставшейся, из-под юбчонки напряженно вытянутой ляжки
- ах, какими отполированными и мускулистыми стали теперь ее молодые ноги! Ее
широко расставленные, серые как матовое стекло глаза, с лопнувшей на белке
красной жилкой, смотрели на меня в упор, и мне казалось, я различаю в ее
взгляде тайную мысль, что, может быть, Мона права, и ей, сиротке Долорес,
удалось бы меня выдать полиции без того, чтобы самой понести кару. Как я
ошибся! Каким безумцем я себя показал! Все в ней было равно непроницаемо -
мощь ее стройных ног, запачканная подошва ее белого носка, толстый свитер,
которого она не сняла, несмотря на духоту в комнате, ее новый луковый
запашок и особенно - тупик ее лица с его странным румянцем и недавно
крашенными губами. Эта краска оставила след на ее передних зубах, и меня
пронзило одно воспоминание - о, не образ воскресшей Моники, а образ другой,
очень молодой проституточки в борделе, много лет тому назад, которую кто-то
успел перехватить, пока я решал, искупает ли ее единственная прелесть -
юность - ужасную возможность заразиться Бог знает чем, и у которой были
точно такие же горящие маслаки, и умершая мама, и крупные передние зубы, и
обрывок тускло красной ленточки в простонародно-русых волосах.
"Ну что же, говори уж", - сказала Лолита. - "Подтверждение приемлемо?"
"О да", - сказал я. - "Абсолютно приемлемо. Да. И я не сомневаюсь ни
секунды, что вы это вместе придумали. Больше скажу - я не сомневаюсь, что ты
ей сообщила все, что касается нас".
"Вот как?"
Я совладел с одышкой и сказал: "Долорес, все это должно прекратиться
немедленно. Я готов выхватить тебя из Бердслея и запереть ты знаешь где, или
это должно прекратиться. Я готов увезти тебя через несколько минут - с одним
чемоданом; но это должно прекратиться, а не то случится непоправимое".
"Непоправимое? Скажите пожалуйста!"
Я отпихнул табурет, который она все раскачивала пяткой, и нога ее глухо
ударилась об пол.
"Эй", - крикнула она, - "легче на поворотах!"
"Прежде всего, марш наверх!" - крикнул я в свою очередь и одновременно
схватил и вытащил ее из кресла. С этой минуты я перестал сдерживать голос, и
мы продолжали орать друг на дружку, причем она говорила непечатные вещи. Она
кричала, что люто ненавидит меня. Она делала мне чудовищные гримасы, надувая
щеки и производя дьявольский лопающийся звук. Она сказала, что я несколько
раз пытался растлить ее в бытность мою жильцом у ее матери. Она выразила
уверенность, что я зарезал ее мать. Она заявила, что она отдастся первому
мальчишке, который этого захочет, и что я ничего не могу против этого. Я
велел ей подняться к себе и показать мне все те места, где она припрятывает
деньги. Это была отвратительная, нестерпимо-громкая сцена. Я держал ее за
костлявенькую кисть, и она вертела ею так и сяк, под шумок стараясь найти
слабое место, дабы вырваться в благоприятный миг, но я держал ее совсем
крепко и даже причинял ей сильную боль, за которую, надеюсь, сгниет сердце у
меня в груди, и раза два она дернулась так яростно, что я испугался, не
треснула ли у нее кисть, и все время она пристально смотрела на меня этими
своими незабвенными глазами, в которых ледяной гнев боролся с горячей
слезой, и наши голоса затопляли звонивший наверху телефон, и в этот самый
миг, как я осознал этот звон, она высвободилась и была такова.
С персонажами в кинофильмах я, по-видимому, разделяю зависимость от
всесильной machina telephonica и ее внезапных вторжений в людские дела. На
этот раз оказалось, что звонит разозленная соседка. Восточное окно гостиной
оставалось широко открытым, - хотя штора по милости судьбы была опущена; и
за этим окном сырая черная ночь кислой новоанглийской весны, затаив дыхание,
подслушивала нашу ссору. Мне всегда думалось, что тип внутренне похабной
старой девы, внешне похожей на соленую пикшу, - чисто литературный продукт
скрещивания родством связанных лиц в современном американском романе; но
теперь я убежден, что щепетильная и блудливая мисс Восток - или
по-настоящему (вскроем это инкогнито) мисс Финтон Лебон - должно быть по
крайней мере на три четверти высунулась из окна своей спальни, стараясь
уловить суть нашей ссоры.
"Какой кавардак... какой галдеж...", - квакала телефонная трубка. - "Мы
не живем тут в эмигрантском квартале. Этого нельзя никак..."
Я извинился за шум, поднятый дочерними гостями ("Знаете - молодежь...")
и на пол-кваке повесил трубку.
Внизу хлопнула дверь. Лолита? Убежала из дому?
В лестничное оконце я увидел, как стремительный маленький призрак
скользнул между садовыми кустами; серебристая точка в темноте - ступица
велосипедного колеса - дрогнула, двинулась и исчезла.
Так случилось, что автомобиль проводил ночь в ремонтной мастерской на
другом конце города. Мне приходилось пешком преследовать крылатую беглянку.
Даже теперь, когда ухнуло в вечность больше трех лет с той поры, я не в
силах вообразить эту улицу, эту весеннюю ночь без панического содрогания.
Перед освещенным крыльцом их дома мисс Лестер прогуливала старую, разбухшую
таксу мисс Фабиан. Как изверг в стивенсоновской сказке, я был готов всех
раздавить на своем пути. Надо попеременно: три шага идти медленно, три -
бежать. Тепловатый дождь забарабанил по листьям каштанов. На следующем углу,
прижав Лолиту к чугунным перилам, смазанный темнотой юноша тискал и целовал
ее - нет не ее, ошибка. С неизрасходованным зудом в когтях, я полетел
дальше.
В полумиле от нашего четырнадцатого номера Тэеровская улица спутывается
с частным переулком и поперечным бульваром; бульвар ведет к торговой части
города; у первого же молочного бара я увидел - с какой мелодией облегчения!
- Лолитин хорошенький велосипед, ожидавший ее. Я толкнул, вместо того чтобы
потянуть, дверь, потянул, толкнул опять, потянул и вошел. Гляди в оба! В
десяти шагах от меня, сквозь стеклянную стенку телефонной будки (бог
мембраны был все еще с нами), Лолита, держа трубку в горсточке и
конфиденциально сгорбившись над ней, взглянула на меня прищуренными глазами
и отвернулась со своим кладом, после чего торопливо повесила трубку и вышла
из будки с пребойким видом.
"Пробовала тебе позвонить домой", - беспечно сказала она. - "Принято
большое решение. Но сперва угости-ка меня кока-колой, папочка".
Сидя у бара, она внимательно следила за тем, как вялая, бледная
девушка-сифонщица накладывала лед в высокий бокал, напускала коричневую
жидкость, прибавляла вишневого сиропу - и мое сердце разрывалось от любви и
тоски. Эта детская кисть! Моя прелестная девочка... У вас прелестная
девочка, мистер Гумберт. Мы с Биянкой всегда восхищаемся ею, когда она
проходит мимо. Мистер Пим (проходящий мимо в известной трагикомедии)
смотрел, как Пиппа (проходящая мимо у Браунинга) всасывает свою нестерпимую
смесь.
J'ai toujours admire l'ceuvre ormonde du sublime Dublinois. И тем
временем дождь превратился в бурный и сладостный ливень.
"Вот что", - сказала она, тихо подвигаясь на своем велосипеде подле
меня, одной ногой скребя по темно-блестящей панели. - "Вот что я решила.
Хочу переменить школу. Я ненавижу ее. Я ненавижу эту пьесу. Честное слово!
Уехать и никогда не вернуться. Найдем другую школу. Мы уедем завтра же. Мы
опять проделаем длинную поездку. Только на этот раз мы поедем, куда я хочу,
хорошо?"
Я кивнул. Моя Лолита.
"Маршрут выбираю я? C'est entendu?" - спрашивала она, повиливая рядом
со мной. Пользовалась французским языком только, когда бывала очень
послушной девчоночкой.
"Ладно. Entendu. А сейчас гоп-гоп-гоп, Ленора, а то промокнешь" (буря
рыданий распирала мне грудь).
Она оскалила зубы и с обольстительной ухваткой школьницы наклонилась
вперед, и умчалась. Птица моя!
Холеная рука мисс Лестер держала дверь крыльца приотворенной для
переваливавшейся старой собаки qui prenait sontemps.
Лолита ждала меня у призрачной березы.
"Я промокла насквозь", - заявила она громким голосом. - "А ты -
доволен? К чорту пьесу! Понимаешь?"
Где-то наверху лапа невидимой ведьмы с грохотом закрыла окно.
Мы вошли к себе в дом; передняя сияла приветственными огнями; Лолита
стащила свитер, тряхнула бисером усыпанными волосами и, приподняв колено,
протянула ко мне оголенные руки.
"Понеси меня наверх, пожалуйста. Я что-то в романтическом настроении".
Физиологам, кстати, может быть небезынтересно узнать, что у меня есть
способность - весьма, думается мне, необыкновенная - лить потоки слез во все
продолжение другой бури.