Пло что-то черное, по форме вроде большой бабочки с раскрытыми крыльями… Вмерцающем свете люминесцентной лампы стало понятно: это темно-красное кровавое пятно
Вид материала | Документы |
- Ответы к тестовым задачам по экологии для 5–6 класса, 146.4kb.
- Тезисы доклада «Особенности психологического рисунка в романах Стендаля «Красное, 32.59kb.
- Когда в школах стали появляться первые компьютеры, то стало понятно, что зарождаются, 55.77kb.
- Начальный курс географии (6 класс) номенклатурапотеме «литосфер, 16.65kb.
- Номинация: «Природа и техносфера. Проблемы экологии», 326.37kb.
- Н. В. Гоголя «Мертвые души», роман Ф. Стендаля «Красное и черное», повесть О. де Бальзака, 43kb.
- Контрольная работа №2 (V курс) 2008/2009 учебный год Вариант 1 Жюльен Сорель в романе, 222.19kb.
- Мне снилось, что из безграничности, в которой существует наш мир, справа надвигалась, 977.79kb.
- Перехода на люминисцентные энергосберегающие лампы не будет!?, 25.57kb.
- Сысоева Валентина Геннадьевна Тема: «Откуда в наш дом приходит электричество?» Цель, 45.28kb.
Глава 30 Перебравшись через невысокую изгородь, Полковник Сандерс и Хосино углубились в лесок, разросшийся вокруг храма. Полковник вынул из кармана пиджака фонарь и осветил вьющуюся под ногами тропинку. Рощица была небольшой, зато деревья оказались как на подбор - толстые, высокие. Их густые кроны плотной пеленой застилали небо. От земли поднимался резкий запах травы. Полковник медленно вышагивал впереди (и куда вся прыть подевалась?), ощупывая лучом фонарика дорогу и осторожно отмеривая шаг за шагом. Хосино следовал за ним. - Проверка на смелость? Да, папаша? - окликнул Хосино маячившую впереди белую спину. - Гляди, сейчас какой-нибудь упырь выскочит! - Кончай болтать! Тихо! - не оборачиваясь, отозвался Полковник. - Ладно, ладно. «Интересно, чем сейчас Наката занимается? - вдруг мелькнуло в голове Хосино. - Забрался, небось, под одеяло и дрыхнет как сурок. Вот человек! Уж если заснет, ничто его не разбудит, хоть из пушек пали. Настоящий соня. И что ему только снится? Интересно бы узнать». - Долго еще? - Совсем чуть-чуть, - ответил Полковник. - Эй! Папаша! - Чего тебе? - А ты правда Полковник Сандерс? Полковник кашлянул: - Да нет. Просто я одеваюсь, как Полковник Сандерс. - Я так и думал, - сказал парень. - Ну а на самом-то деле ты кто? - У меня нет имени. - Как же ты живешь? Без имени-то? - Нормально. У меня с самого начала его не было. И формы тоже. - Это что же? Вроде газа, что ли? - Можно и так сказать. Формы нет - следовательно, могу воплощаться во что угодно. - Ого! - Вот я и принял такой облик, чтобы было понятнее. Полковник Сандерс - икона капиталистического общества. Хорошо бы, конечно, Микки-Мауса, но Дисней из-за авторских прав удавится. Судиться еще мне с ними не хватало. - Не-е... Чтобы меня Микки-Маус с девчонкой сводил... Я пас. - Вот-вот. - Знаешь, что я заметил, папаша? Полковник Сандерс очень к твоему характеру подходит. - У меня нет никакого характера. И чувств нет. «Я не Бог и не Будда. Нет у меня способности к переживаниям, и сердце у меня - не такое, как у людей». - Это еще что? - «Луна в тумане» Уэда Акинари. Что? Не читал? - Не читал. Врать не буду. - Сейчас я здесь, временно в образе человека. Я не Бог и не Будда. А поскольку у меня, по сути, нет чувств и эмоций, то и сердце не такое, как у людей. Вот так. - Ого! - изумился Хосино. - Я все никакие врублюсь... Получается, ты, папаша, не человек, и не Бог, и не Будда. Так что ли? - «Я не Бог и не Будда, и переживать я не умею. Зло и добро для меня безразличны, и мне безразлично, совершают люди добрые или злые поступки». - Не понял. - Я не Бог и не Будда, поэтому мне не нужно судить о людском добре и зле. И подчиняться критериям добра и зла тоже. - То есть тебе добро и зло вроде как по барабану? - Ну, это уж ты хватил, Хосино-тян. Не по барабану. Просто я к этому не имею отношения и не знаю, что - зло, а что - добро. Меня только одно волнует: как успешно выполнять свою функцию. Я большой прагматик. Так сказать, нейтральный объект. - Как это: выполнять функцию ? - Ты что, в школе не учился? - Почему? Учился. В техническом училище. Я на мотоцикле гонять любил. - Это значит: следить за тем, чтобы все было как положено. Моя обязанность - контролировать взаимозависимость между мирами. Строго поддерживать порядок вещей. Чтобы причина предшествовала следствию. Чтобы не смешивался смысл чего-то одного и чего-то другого. Чтобы сначала было прошлое, а потом - настоящее. Чтобы после настоящего следовало будущее. Бывают, конечно, кое-какие отклонения. Ничего страшного. Мир ведь несовершенен, Хосино-тян. В конце концов, если все в порядке, я слова лишнего не скажу. Я и сам ведь, бывает, халтурю. В каком смысле - халтурю?.. Допустим, есть какая-то информация, которую нужно все время воспринимать и обрабатывать, а я пропускаю. Впрочем, это долгий разговор, тебе все равно не понять. Пойми, я так говорю не потому, что хочу к тебе придраться или что-то там. Просто, кому ж это понравится, если концы с концами не сходятся. Тут уж кто-то отвечать должен. - Что-то я не пойму, что ты за человек. С такой великой функцией - и по переулкам здесь зазывалой шляешься. - Я не человек . Сколько раз тебе говорить? - Какая разница? - Да, я шляюсь по переулкам, чтобы сюда тебя привести. Помогаю тебе. И решил за символический гонорар сделать тебе приятное. Церемонию такую устроить. - Помогаешь? - Слушай, я уже говорил, что не имею формы. Говоря строго, я - метафизический абстрактный объект. Могу принимать любую форму, любой облик, не являясь при этом субъектом. А для того, чтобы исполнить что-то реальное, требуется субъект. - Значит, я сейчас субъект. - Точно, - согласился Полковник Сандерс. *** Они не спеша шагали по тропинке через лесок, пока не вышли к небольшой молельне, сооруженной под кровлей толстенного дуба, ветхой, старой, заброшенной, без всяких украшений. Казалось, люди забыли о ней, оставили на произвол судьбы и погоды. Полковник Сандерс посветил фонарем. - Камень там. Открывай дверь. - Да ты что? - покачал головой Хосино. - Разве можно вот так в храм залезать? Чтобы проклятие накликать? Нос и уши отвалятся. - Ничего. Все нормально. Давай, открывай. Никто тебя не проклянет. И нос твой никуда не денется. И уши. Откуда у тебя такие замшелые представления? - Папаша, а может, ты сам откроешь? Не хочу я лезть в это дело... - Ну и тупица... Я же говорил: я не субъект, а всего лишь абстрактное явление. Сам я ничего не могу. Зачем тогда я тебя сюда притащил? Зачем такое удовольствие обеспечил? Это ж надо - целых три раза, и за такую плату! - Да, правда. Такой кайф словил... Но все-таки как-то не по себе. Мне дед, сколько себя помню, всегда говорил: храм - это храм... И чтоб ни-ни... - Ишь, деда вспомнил. Такой ответственный момент, а ты мне свою деревенскую мораль под нос тычешь. Времени на это нет. Ворча что-то себе под нос, Хосино с опаской отворил дверь. Полковник Сандерс посветил внутрь фонариком. Там действительно лежал старый круглый камень, похожий, как и рассказывал Наката, на рисовую лепешку. Размером с пластинку, белый, плоский. - Неужели тот самый? - спросил парень. - Ага! - подтвердил Полковник Сандерс. - Вытаскивай его сюда. - Погоди, папаша. Это ж воровство получается. - Да какая тебе разница? Подумаешь, камень какой-то. Никто и не заметит. Кому до него дело? - Но это ведь Божий камень. Бог обидится, если мы его утащим. Полковник Сандерс сложил руки на груди и пристально посмотрел на Хосино. - А что такое Бог? Парень задумался. - На кого он похож? Чем занимается? - наседал Полковник. - Точно не знаю. Но Бог есть Бог. Он везде. Смотрит, что мы делаем, и судит, что хорошо, что плохо. - Вроде футбольного судьи, что ли? - Ну, что-то в этом роде, наверное. - В трусах, со свистком и с секундомером? - Давай все-таки полегче, папаша, - сказал Хосино. - Японский Бог и иностранный - они кто? Родственники или враги? - Да откуда мне знать? - В общем так, Хосино-тян. Бог живет только в сознании людей. А в Японии - и к добру, и не к добру - он очень изменчивый. Вот тебе доказательство: император до войны был Богом, а как приказал ему генерал Дуглас Макартур, тот, который оккупационными войсками командовал: «Побыл Богом и хватит», - так он сразу: «Есть. Теперь я как все, обыкновенный». И конец. С 1946 года он уже не Бог. Вот как с японским Богом разобрались. Стоило американцу в форме, черных очках и с дешевой трубкой в зубах что-то приказать, и все изменилось. Сверхпостмодернизм какой-то. Скажут: «Быть!» - будет. Скажут: «Не быть!» - не будет. Поэтому меня это все не колышет. - Угу. - Так что давай, тащи. Всю ответственность беру на себя. Я хоть не Бог и не Будда, но кое-какие связи у меня имеются. Похлопочу, чтобы тебя никто не проклинал. - Ты, правда, это... насчет ответственности? - Я же сказал, - отрезал Полковник Сандерс. Хосино вытянул руки и осторожно, будто имел дело с миной, приподнял камень. - Тяжелый, однако. - Это же камень, а не тофу. - Не-е. Даже для камня тяжеловат. И чего теперь с ним делать? - Забирай. Под подушку положишь. А потом делай с ним, что хочешь. - Что же, мне его до рёкана тащить? - Поезжай на такси, если тяжело, - предложил Полковник Сандерс. - А можно его так далеко уносить? - Хосино-тян! Все материальные объекты находятся в движении. Земной шар, время, понятия и представления, любовь, жизнь, вера, справедливость, зло... Все течет, все изменяется. Нет ничего, что сохранялось бы вечно в одном и том же месте и в одной и той же форме. - Ага... - Поэтому камень сейчас только временно здесь лежит. И от того, что ты маленько поможешь его перемещению, ничего не изменится. - И чего в этом камне особенного, а, папаша? Самый обыкновенный, облезлый какой-то. - Если говорить точно, камень сам по себе ничего не значит. Обстановка чего-то потребовала и случайно этот камень подвернулся. Русский писатель Антон Чехов здорово сказал: «Если на стене висит ружье, оно обязательно выстрелит». Понял? - Нет. - Да куда тебе, - заявил Полковник Сандерс. - Я и не думал, что поймешь, но решил спросить. Ради приличия. - Вот спасибо. - Чехов вот что хотел сказать: Неизбежность - понятие независимое. У него другое происхождение, нежели у логики, морали или смысла. В нем обобщены ролевые функции. То, что необязательно для выполнения роли, не должно иметь места, а что обязательно - должно. Это драматургия. Логика, мораль, смысл рождаются не сами по себе, а во взаимосвязи. Чехов в драматургии разбирался. - А я совсем не разбираюсь. Мозги сломаешь. - Твой камень - это и есть чеховское ружье. И оно должно выстрелить. Вот чем он важен. Особенный камень. Но святости в нем никакой. Так что насчет проклятия можешь не волноваться, Хосино-тян. - Этот камень - ружье? - нахмурился Хосино. - В метафорическом смысле. Естественно, никакая пуля из него не вылетит. Будь спокоен. - Полковник Сандерс залез в карман пиджака и, вытащив большой платок, вручил его Хосино со словами: - На, заверни камень. Чего людей пугать? - Выходит, мы все-таки его украли? - Снова здорово... Ну, ты совсем плохой. Не украли, а только позаимствовали на время для серьезного дела. - Хорошо, хорошо. Понял. Просто по необходимости переносим материальный объект в другое место. По законам драматургии. - Вот именно, - закивал Полковник Сандерс. - Усек-таки. Завернув камень в темно-синий платок, Хосино зашагал по тропинке обратно. Полковник Сандерс освещал ему дорогу. Камень был намного тяжелее, чем казался на первый взгляд, поэтому пришлось несколько раз останавливаться и переводить дух. Выйдя из леска, они, избегая чужих глаз, быстро пересекли освещенную площадку перед входом в храм и оказались на широкой улице. Полковник Сандерс поднял руку, остановил такси и посадил не выпускавшего из рук камень парня в машину. - Значит, под подушку положить? - решил уточнить Хосино. - Да. Вполне достаточно. Голову особенно ломать не надо. Важно, что камень есть, - ответил Полковник. - Спасибо тебе, папаша, что показал, где камень. Полковник Сандерс улыбнулся. - Не стоит благодарности. Я сделал то, что мне полагалось. Выполнил свою функцию до конца. И все. А девчонка все-таки хороша, скажи, Хосино-тян? - Ага! Просто супер. - Самое главное. - А она настоящая? Может, лиса? Или какая-нибудь тварюга абстрактная? - Никакая она не лиса и не тварюга. Настоящая секс-машина. Натуральный внедорожник страсти. Сколько я ее искал... Так что будь спокоен. - Слава богу, - успокоился парень. *** Хосино вернулся в рёкан уже во втором часу ночи и положил завернутый в платок камень к изголовью Накаты. «Пусть лучше у него полежит, а то что там с проклятием - еще неизвестно», - подумал он. Наката, как и следовало ожидать, спал как убитый. Развернув платок, чтобы камень был на виду, Хосино переоделся, нырнул рядом с Накатой под одеяло и моментально уснул. Ему приснился короткий сон: Бог в трусах, с голыми волосатыми ногами, носился по футбольному полю и свистел. Наката проснулся, когда еще не было пяти, и увидел рядом камень. |
Глава 31 Во втором часу я приготовил кофе и понес его на второй этаж. Дверь в кабинет Саэки-сан, как всегда, была открыта. Женщина стояла, опершись одной рукой о подоконник, и задумчиво смотрела в окно. Другая рука непроизвольно теребила пуговицу на блузке. Стол был пуст - ни ручки, ни бумаги. Я поставил на него чашку. Небо затягивали редкие облака; птичьи голоса стихли. Увидев меня, Саэки-сан, будто стряхивая оцепенение, отошла от окна, села за стол и сделала глоток кофе. Потом, как и накануне, предложила мне присесть. Я устроился на том же стуле. Нас разделял стол; она пила кофе, а я смотрел на нее. Помнит она хоть что-то из того, что произошло минувшей ночью? Я не мог ответить на этот вопрос. Глядя на нее, можно было подумать что угодно: она знает все или она не знает ничего. Я представил ее обнаженное тело. Вспомнил, что чувствовал, прикасаясь к нему. Но ее ли это было тело? Этой Саэки-сан? Точно я этого не знал. Хотя тогда у меня не было ни малейших сомнений. На Саэки-сан была блестящая бледно-зеленая блузка и узкая бежевая юбка. Шею украшала тонкая серебряная цепочка. Очень шикарная. Саэки-сан сцепила на столе пальцы - красивые и тонкие, будто изготовленные искусным мастером. - Ну как тебе эти места? Нравятся? - поинтересовалась она. - Вы Такамацу имеете в виду? - Да. - Не знаю. Я пока почти ничего здесь не видел. Разве что эту библиотеку, тренажерный зал, вокзал, гостиницу... Вот и все, пожалуй. - Не скучаешь? Я покачал головой: - Даже не знаю... Честно говоря, некогда скучать, а город... он, в общем-то, как все... А вы считаете, здесь скучно? Она чуть пожала плечами: - Считала. По крайней мере, в молодости. Уехать отсюда хотела. Думала: уеду в другое место, там интереснее будет, встречу интересных людей. - Интересных людей? Саэки-сан покачала головой: - Молодая была. Молодежь всегда так думает. А ты? - Я - нет. Я ничего особо интересного не ждал. Просто захотелось уехать. Не мог больше там оставаться. - Там? - Там - это Ногата, район Накано. Место, где я вырос. В глазах Саэки-сан мелькнула тень. А может, мне только показалось. - То есть тебя не очень волновало, куда ехать? - спросила она. - Не очень. Думал: не уеду - мне конец. Потому и уехал. Она как-то очень пытливо взглянула на свои руки, сложенные на столе, и тихо сказала: - Я тоже так думала, когда в двадцать лет уехала отсюда. Казалось, жить больше не смогу, если не уеду. Была твердо уверена, что больше здесь не появлюсь. Что могу вернуться - такого и в мыслях не было. Но так получилось, что пришлось. Вернуться к тому, с чего начала. Саэки-сан обернулась и посмотрела в окно. Те же облака на небе. Без изменений. И ни ветерка. Полная статика за окном, как в пейзажной декорации на съемочной площадке. - В жизни всякое бывает, - заметила Саэки-сан. - То есть вы хотите сказать, что я туда еще вернусь? - Кто знает? Это твое дело - и вообще до этого еще далеко. Но для человека очень важно, где он родился и где умрет. Место рождения мы, разумеется, не выбираем, а вот где умереть - тут все-таки выбор какой-то есть. Она говорила тихо, все так же глядя в окно. Словно разговаривала с кем-то невидимым. Наконец обернулась ко мне, как будто вспомнила: - Почему я тебе об этом рассказываю? - Потому что я - человек посторонний, с этим местом никак не связан. Потом - разница в возрасте... - предположил я. - Да, наверное, - согласилась она. Наступила пауза, секунд двадцать-тридцать; мы думали каждый о своем. Саэки-сан взяла чашку с кофе и сделала глоток. Я набрался смелости и нарушил молчание: - Саэки-сан, я тоже должен рассказать вам кое о чем. Она посмотрела на меня и улыбнулась: - Обмен секретами, да? - Да у меня не секрет. Просто догадка. Теория. - Теория? - переспросила Саэки-сан. - Ты теорию хочешь мне рассказать? - Да. - Интересно. - В продолжение того, что вы только что говорили... Что же, вы сюда умирать вернулись? На ее губах появилась мягкая улыбка, напомнившая мне серебристый месяц в предрассветный час. - Может быть, и так. Хотя если посмотреть на жизнь, как она проходит - день за днем, - то большой разницы нет. Что жить, что умереть... Примерно одно и то же. - Вы умереть хотите, Саэки-сан? - Как тебе сказать... Я и сама толком не знаю. - А вот моему отцу хотелось умереть. - Твой отец умер? - Недавно, - сказал я. - Совсем недавно . - Почему же ему хотелось умереть? Я сделал глубокий вдох. - Я никак не мог понять, почему. Но теперь понял. Приехал сюда и понял. - И в чем же причина? - Я думаю, отец вас любил, но вернуть обратно оказался не в состоянии. Так и не смог вами завладеть по-настоящему , как ни старался. И он это понимал, и поэтому хотел умереть. И не просто так, а от руки своего и вашего сына, то есть от моей. Хотел, чтобы я его убил. И еще у него было такое желание, чтобы я переспал с вами и с сестрой. Вот чего он мне напророчил, проклял меня. Теперь это сидит в моем теле, как программа... Саэки-сан поставила чашку на блюдце. Посуда звякнула, но как-то очень безразлично. Ее глаза смотрели прямо на меня. Смотрели на меня, а видели перед собой пустоту. - Разве я была знакома с твоим отцом? Я покачал головой: - Я же уже говорил - это теория. Саэки-сан сложила руки на столе, все еще продолжая улыбаться - правда, едва заметно. - По твоей теории выходит, что я - твоя мать. - Верно, - подтвердил я. - Вы жили с отцом, родился я, а потом вы меня оставили и ушли. Летом, мне тогда как раз четыре года исполнилось. - Такая, выходит, у тебя теория? Я кивнул. - Так вот почему ты вчера спрашивал, есть ли у меня дети. Я кивнул опять. - А я сказала, что не могу дать ответа. Ни «да», ни «нет». - Да. - Значит, ты еще придерживаешься своей теории? Еще кивок. - Придерживаюсь. - Поэтому... а как умер твой отец? - Его убили. - Не ты, надеюсь? - Не я. Я ни при чем. И вообще, у меня алиби. - А говоришь об этом как-то неуверенно. Я покачал головой. - Да, может быть. Саэки-сан снова взяла чашку и, не замечая вкуса, отпила маленький глоток. - Почему же отец тебя проклял? - По всей вероятности, он хотел навязать мне свои желания, - предположил я. - Иначе говоря, чтобы ты хотел меня? - Да. Саэки-сан заглянула в чашку с кофе, которую держала в руке, и подняла голову на меня. - И ты... хочешь? Я резко кивнул. Она закрыла глаза, и я долго не сводил глаз с ее сомкнутых век. Мой взгляд проникал сквозь них, и мы с ней видели одну и ту же темноту, в которой всплывали и исчезали причудливые узоры. Наконец она медленно открыла глаза. - То есть выходит прямо по твоей теории? - Теория здесь ни при чем. Я вас хочу, а это уже за рамками теории. - Ты хочешь со мной любовью заниматься, что ли? Я кивнул. Саэки-сан прищурилась, будто что-то слепило ей глаза. - А у тебя уже такое было с кем-то? Я кивнул еще раз и подумал: «Прошлой ночью. С вами ». Но разве я мог сказать об этом вслух? Она же ничего не помнит. Женщина вздохнула. - Но ты же понимаешь... Тебе пятнадцать лет, а мне уже за пятьдесят. - Все не так просто. Дело не в возрасте. Я знаю вас пятнадцатилетней девчонкой. И влюбился в пятнадцатилетнюю . Без памяти. И уже через нее полюбил вас. Эта девчонка и сейчас с вами. Спит внутри вас. Но когда засыпаете вы, она просыпается. Мне все это видно. Саэки-сан снова закрыла глаза. Веки ее еле заметно подрагивали. - Я вас люблю, и это очень важно. Вы тоже должны это понять. Она сделала глубокий вдох - как человек, вынырнувший из глубины на поверхность. Искала слова. И не находила. - Извини. Уйди, пожалуйста. Мне надо побыть одной. И дверь закрой. Кивнув, я встал со стула и направился к двери. Но что-то остановило меня. Я замер, обернулся, подошел к Саэки-сан и поднес руку к ее волосам, коснулся маленького уха. Я не мог не сделать этого. Саэки-сан изумленно подняла на меня глаза и, поколебавшись, накрыла своей рукой мою. - Так или иначе, а ты со своей теорией очень далеко метишь. Понимаешь? Я кивнул. - Понимаю. Впрочем, достаточно одной метафоры, чтобы расстояние до цели стало намного короче. - Но мы с тобой ведь не метафоры. - Конечно, - сказал я. - Однако за счет метафор разрыв между нами можно здорово сократить. Не сводя с меня взгляда, Саэки-сан опять еле заметно улыбнулась. - Это самое своеобразное суждение из всех, что мне приходилось слышать до сих пор. - В мире все немного своеобразно. Но мне кажется, я приближаюсь к истине. - Каким образом, интересно? Реально к истине в переносном смысле? Или в переносном смысле к реальной истине? Или это процесс взаимодополняющий? - Как бы то ни было, а терпеть здесь тоску эту я больше не могу, - сказал я. - Я тоже. - Тогда получается, вы здесь собираетесь умирать? Она покачала головой: - Я бы не сказала, что собираюсь. Просто жду здесь смерти. Вот и все. Вроде как сижу на лавочке и жду, когда поезд придет. - А когда он придет, вы знаете? Она убрала свою руку, коснулась пальцами век. - Знаешь, я уже порядком пожила на этом свете. Поизносилась. Не покончила с жизнью, когда надо было. Почему-то не смогла, хотя понимала, что дальше жить бессмысленно. И в итоге стала заниматься здесь всякой ерундой, чтобы просто убить время. Мучила себя и других. Это расплата за все. Или проклятие. Когда-то я открыла для себя сверхидеал, после чего оставалось лишь смотреть на себя свысока. Это мое проклятие, от которого нет спасения, пока я жива. Поэтому смерть мне не страшна. И отвечая на твой вопрос, могу сказать: да, я примерно знаю, когда придет поезд. Я снова взял ее за руку. Чаши весов колебались. Достаточно совсем легкого усилия, чтобы склонить их на одну сторону. Надо думать. Надо что-то решать. Сделать первый шаг. - Саэки-сан, а вы могли бы переспать со мной? - А если я по твоей теории все-таки твоя мать? - Мне кажется, все, что находится в движении, имеет в этот момент двойной смысл. Саэки-сан сказала, подумав: - Но в моем случае это, наверное, не так. Я поэтапное движение не признаю. Для меня или всё - сто процентов, или ничего - ноль. - И вы знаете, что выбрать? Она кивнула. - Можно вопрос, Саэки-сан? - Какой? - Где вы отыскали те два аккорда? - Два аккорда? - Из «Кафки на пляже». Она посмотрела на меня. - Они тебе нравятся? Я кивнул. - В одной старой комнате, очень далеко. Дверь тогда была открыта, - тихо проговорила Саэки-сан. - Очень-очень далеко. Она закрыла глаза и вернулась к своим воспоминаниям. - Когда выйдешь, прикрой за собой дверь. Я повиновался. *** После закрытия библиотеки Осима посадил меня в машину и отвез поужинать в рыбный ресторан неподалеку. Из широких окон ресторана открывался вид на вечернее море. Кто-то живет там, живность всякая, подумал я. - Тебе хорошо бы изредка выбираться из библиотеки, чтобы хоть поесть как следует, - сказал Осима. - Вряд ли полиция будет тебя здесь искать. Не нервничай. Давай расслабимся немного. Мы съели по большой тарелке салата и заказали на двоих паэлью. - Мечтаю как-нибудь в Испанию съездить, - поделился со мной Осима. - А почему в Испанию? - Повоевать. - Так война же давно кончилась. - Знаю. Лорка погиб, а Хемингуэй жив остался, - продолжал Осима. - Но мне же никто не может запретить отправиться в Испанию на войну. - В переносном смысле? - вставил я. - А как же еще? - скривился Осима. - Разве может человек неопределенного пола, гемофилик, который и за пределы Сикоку почти не выбирается, по-настоящему поехать в Испанию? Мы объедались паэльей, запивая ее «Перрье». - Про дело моего отца что-нибудь слышно? - спросил я. - Особого продвижения незаметно. По крайней мере, в газетах об этом почти ничего. Если не считать казенных статей с соболезнованиями в разделах «Искусство». Следствие, видимо, зашло в тупик. К сожалению, с раскрываемостью преступлений у нашей полиции все хуже. Падает вместе с курсом акций. До того докатились, что пропавшего сына найти не могут. - Пятнадцатилетнего мальчишку. - Сбежавшего из дома, с хулиганскими наклонностями и заскоками, - добавил Осима. - А как с теми случаями, когда что-то с неба валилось? Осима покачал головой: - Здесь тоже вроде затык. Пока больше ничего не падало. Разве что позавчера гром грянул. Так грохотало... По высшему разряду. - Значит, все успокоилось? - Похоже на то. Хотя, может быть, мы просто в оке тайфуна. Я кивнул и, взяв с блюда ракушку, вынул вилкой моллюска и съел. Пустую ракушку положил на специальную тарелку. - Ну как твоя любовь? Не прошла еще? - поинтересовался Осима. Я покачал головой. - А как у вас, Осима-сан? - Ты что имеешь в виду? Любовь? Я кивнул. - Что за бестактный вопрос! То есть тебя интересуют любовные похождения извращенца-гомосексуалиста, скрашивающие его личную жизнь и бросающие вызов обществу? Я кивнул. Осима тоже. - У меня есть партнер, - сказал он и с серьезным видом отправил в рот моллюска. - Такой страстью, как в операх Пуччини, мы не горим. Как сказать... Соблюдаем дистанцию. Встречаемся нечасто. Но, как мне кажется, очень хорошо понимаем друг друга. - Понимаете? - Гайдн, когда музыку сочинял, всегда надевал роскошный парик. Даже пудрой его посыпал. Я с удивлением посмотрел на Осиму: - Гайдн? - Без этого у него ничего хорошего не получалось. - Почему же? - Не знаю. Это проблема Гайдна. И его парика. Другим людям этого не понять. И не объяснить. Я кивнул. - Осима-сан, а когда вы один, вы думаете об этом человеке? Вам бывает тяжело? - Само собой, бывает. Временами. Особенно в то время года, когда на небе луна кажется голубой. Особенно, когда птицы улетают на юг. Особенно... - А почему - само собой ? - спросил я. - Потому что когда кого-то любишь, ищешь то, чего тебе недостает. Поэтому когда думаешь о любимом человеке, всегда тяжело. Так или иначе. Будто входишь в до боли родную комнату, в которой очень давно не был. Это же естественно. Не ты первый открыл это чувство. Так что патента не получишь. Не выпуская вилки из рук, я поднял на него взгляд: - В старую родную комнату, которая далеко-далеко? - Вот-вот, - сказал Осима и ткнул вилкой воздух. - Хотя это, конечно, метафора. *** Вечером в начале десятого пришла Саэки-сан. Я сидел на стуле в своей комнате и читал, когда на стоянке затарахтел ее «гольф». Мотор смолк, хлопнула дверца. Послышался звук неторопливых шагов, смягченный каучуковыми подошвами. Наконец раздался стук в дверь. Я открыл и увидел Саэки-сан. На этот раз она не спала. На ней была рубашка в мелкую полоску и джинсы из тонкой ткани. На ногах белые парусиновые туфли на толстой подошве. Первый раз я видел ее в брюках. - Старая милая комната, - проговорила она. Остановилась перед висевшей на стене картиной. - И картина тоже. - А вид? Наверное, это где-то здесь, поблизости? - Тебе нравится? Я кивнул. - Кто ее нарисовал? - Один молодой художник. Тем летом он жил здесь, у Комура. Малоизвестный. Тогда, по крайней мере. Вот и не помню, как его зовут. Но парень был хороший, и картина, как мне кажется, очень удалась. Есть в ней какая-то сила. Я подолгу сидела с ним рядом, глядя, как он рисует, и в шутку давала разные советы. Мы с ним подружились тем летом. Как же давно это было! Мне тогда исполнилось двенадцать. И мальчику на картине столько же. - И писал ее художник, похоже, где-то здесь, на берегу. - Знаешь что? - предложила Саэки-сан. - Пойдем погуляем. Я тебя туда отведу. Мы вышли на берег моря. Миновали сосновую рощу и зашагали по вечернему песчаному пляжу. Сквозь клочья облаков половинка луны проливала свет на вялые волны, нехотя накатывавшие и растекавшиеся по берегу. Саэки-сан села на песок. Я устроился рядом. Песок еще хранил дневное тепло. Она показала на место у линии прибоя, будто прикидывая ракурс. - Вон там. А рисовал он отсюда. Разложил шезлонг, посадил в него мальчика. Поставил вот тут мольберт. Я хорошо помню. Вон остров... Совпадает? Я глянул в ту сторону, куда показывала Саэки-сан. В самом деле, остров вроде на месте. Как на картине. Однако сколько я ни всматривался, ощущения, что это - то самое место, не возникало. Я сказал об этом Саэки-сан. - Многое теперь не так, - согласилась она. - Все-таки сорок лет прошло. Естественно, рельеф стал другой. Волны, ветер, тайфуны... Конечно, побережье меняется. Песок ветром сносит. Но ошибки быть не может. Это здесь. Я и сейчас все четко помню. И еще - в то лето у меня впервые случились месячные. Мы умолкли и в тишине смотрели на берег и море. Облака меняли очертания, расплываясь темными пятнами по залитой лунным светом воде. Сосны так шумели под налетавшим время от времени ветром, что, казалось, метлами по земле скребет целый отряд дворников. Я зачерпнул горсть песка и смотрел, какой медленно просачивается сквозь пальцы, стекая струйками на землю и сливаясь с другими песчинками, как уходящее безвозвратно время. Я снова и снова запускал руку в песок. - О чем ты сейчас думаешь? - спросила Саэки-сан. - О том, чтобы поехать в Испанию. - Зачем? Что там делать? - Вкусной паэльи поесть. - И только? - Повоевать. - Да там война шестьдесят с лишним лет как кончилась. - Знаю, - сказал я. - Лорка погиб, а Хемингуэй жив остался. - И все-таки хочется повоевать? - Мост подорвать, - кивнул я. - Полюбить Ингрид Бергман. - Но на самом деле я здесь, в Такамацу, и полюбил вас. - Ну ты скажешь... Я обнял ее за плечи. Ты обнимаешь ее за плечи. Она прижимается к тебе. Время идет. - А знаешь, здесь со мной это уже было. Когда-то давно. На этом самом месте. - Знаю, - говоришь ты. - Откуда? - спрашивает Саэки-сан и смотрит на тебя. - Я тогда был здесь. - Мост здесь взрывал? - Взрывал. - В переносном смысле? - Само собой. Ты обнимаешь ее обеими руками, привлекаешь к себе, ваши губы сливаются, и в твоих объятиях силы покидает ее. - Все мы видим сон, - говорит Саэки-сан. Все видим сон. - Зачем ты умер? - Я не мог не умереть, - отвечаешь ты. Берегом вы возвращаетесь в библиотеку. Гасите свет, задергиваете занавески и, ни слова не говоря, падаете на кровать. Прошлая ночь повторяется почти один к одному. Есть только два отличия. Когда все кончается, она заливается слезами. Это - одно. Плачет долго, навзрыд, зарывшись лицом в подушку. Не зная, что делать, ты легонько кладешь руку на ее голое плечо. Надо бы что-то сказать, но что? Слова проваливаются в дыру во времени и умирают. Погружаются на дно темного озера в кратере вулкана. Это - во-первых. И во-вторых - на сей раз, когда она уходит, ты слышишь, как тарахтит ее «гольф». Она заводит двигатель и вдруг выключает, будто ее посетила какая-то мысль. Через несколько секунд мотор снова подает голос, и машина выезжает со стоянки. Из-за пустоты, заполняющей эту паузу, тебе ужасно грустно; пустота проникает в душу, как ползущий с моря туман, и застывает в ней. Становится частью тебя. После Саэки-сан осталась мокрая от слез подушка. Приложив руку к сырому пятну, ты наблюдаешь, как постепенно светлеет небо за окном. Где-то далеко каркает ворона. Медленно вращается земля. Но мы здесь ни при чем, мы все живем во сне. |