Лекция 1 Проблемы определения перевода. Предпосылки возникновения переводческой науки. Классификация перевода

Вид материалаЛекция

Содержание


Переводческая транскрипция
Глава правительства – head of the government
Смутные времена – the period of unrest, the Time of Trouble
Ложные друзья переводчика
1. Семантический фактор.
2. Стилистический фактор
3. Фактор сочетаемости
4. Прагматический фактор
Лекция 6 Лексико-семантические модификации.
Переводческий комментарий
Лекция 7 Модальность и модальные формы. Приемы перевода фразеологизмов
Это предстало перед ним с отчетливостью (бранной) надписи на стене.
Правила перевода фразеологических единиц
Подобный материал:
1   2   3

Содержание