Учебная программа дисциплины дисциплина: Лингвострановедение 2-го иностранного языка (английский язык)

Вид материалаПрограмма дисциплины

Содержание


Учебная программа дисциплины
1 Цели и задачи изучения дисциплины
1.2 Задачи изучения дисциплины
Социокультурная компетенция
Речевая компетенция
Социолингвистическая компетенция
Социальная компетенция
Стратегическая компетенция
1.3 Межпредметная связь
2. Объем дисциплины и виды учебной работы
Общая трудоемкость дисциплины
Самостоятельная работа
Вид итогового контроля
3. Содержание дисциплины
3.2 Содержание разделов и тем лекционного курса
3.4 Лабораторные занятия
3.6 Структура и содержание модулей дисциплины
4.2 Перечень наглядных и других пособий, методических указаний и материалов к техническим средствам обучения
4.3 Контрольно-измерительные материалы
5. Организационно-методическое обеспечение учебного процесса по дисциплине в системе зачетных единиц
...
Полное содержание
Подобный материал:

Федеральное агентство по образованию

Федеральное государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Сибирский федеральный университет»


УТВЕРЖДАЮ

Директор института

филологии и

языковой коммуникации


________________/Л.В. Куликова/

«______» ____________2009 г.


УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ


Дисциплина: Лингвострановедение 2-го иностранного языка (английский язык)


Укрупненная группа: 030000 гуманитарные науки

Специальность: 031202 Перевод и переводоведение


Институт филологии и языковой коммуникации

Отделение иностранных языков

Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации


Красноярск

2009

^ Учебная программа дисциплины


составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по укрупненной группе 030000 гуманитарные науки, специальность 031202 Перевод и переводоведение.


Программу составили:

доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации

Т.В. Федосеева _________________ ст. преподаватель кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации

А. С. Сосна _________________

доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации

И.С. Добряева _________________

доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации

А. Г. Волкова _________________

преподаватель кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации

О.С. Худякова _______________


Заведующий кафедрой __________________ Л.В. Куликова


Учебная программа обсуждена на заседании кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации

«______» _______________ 2009 г. Протокол № __________

Учебная программа обсуждена на заседании НМС Института филологии и языковой коммуникации ________________________________________________


«______» __________________ 20___ г. протокол № _____________


Председатель НМС______________________

Дополнения и изменения в учебной программе на 20 __/20__ учебный год.

В учебную программу вносятся следующие изменения: ___________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________


Учебная программа пересмотрена и одобрена на заседании кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации


«____» _____________ 200__г. протокол № ________


Заведующий кафедрой Л.В. Куликова ________________

Внесенные изменения утверждаю:


Директор ИФиЯК Л.В. Куликова _____________________


^ 1 Цели и задачи изучения дисциплины


1.1 Цель преподавания дисциплины


Данная программа предназначена для студентов 2 курса и преподавателей факультета современных иностранных языков, готовящих специалистов для специальности 031202 Перевод и переводоведение, очная форма обучения, срок обучения 5 лет, квалификация «Лингвист. Переводчик».

Программа отражает требования Государственного образовательного стандарта к выпускникам указанного направления, а также современные тенденции и требования к учебному процессу, в основе которого лежит компетентностный подход.


^ 1.2 Задачи изучения дисциплины


Целью обучения является развитие коммуникативной компетенции – способности к речевому общению, основанному на умении пользоваться языком адекватно культурной и социальной ситуации, на основе системы фоновых знаний о языке и культуре изучаемого языка. В рамках данной Программы приоритетным является развитие социокультурной составляющей указанной компетенции в неразрывной связи с остальными составляющими.

Коммуникативная компетенция включает речевую, языковую, социолингвистическую, дискурсную, социокультурную, социальную, компенсационную, стратегическую составляющие (в соответствии с программой Совета Европы «Изучение языков гражданами Европы»).

Составляющие коммуникативной компетенции характеризуются следующим образом:

^ Социокультурная компетенция – степень знакомства с социально-культурным контекстом функционирования речи.

Языковая компетенция – владение языковым материалом с целью его использования.

^ Речевая компетенция – способность понимать текст, предъявляемый устно или письменно и порождать речевое высказывание в соответствии с ситуацией общения.

^ Социолингвистическая компетенция – способность использовать языковые единицы в соответствии с ситуацией общения.

Дискурсная компетенция – способность связно воспринимать и порождать отдельные высказывания в рамках коммуникативно-значимых речевых образований.

^ Социальная компетенция – способность и готовность общению.

Компенсационная компетенция – способность ориентироваться в различных источниках информации и использовать их в практической деятельности.

^ Стратегическая компетенция – способность успешно изучать иностранный язык как предмет, способность учиться.


Задачи обучения включают:
  • формирование и развитие знаний о связи языка и культуры, о связи семантики языка и национальной картины мира, о соотношении культур родного и изучаемого языков;
  • приобщение студентов к языковой картине мира носителей английского языка, создание системы фоновых знаний о мировоззрении, взглядах, этических оценках, нравственных ценностях, вкусах для понимания и усвоения культурных коннотаций языковых единиц;
  • формирование и развитие знаний о географии, государственном устройстве, истории, выдающихся людях Великобритании и других стран изучаемого языка;
  • знакомство с культурой, обычаями, бытом, жизненным укладом, представлениями, правилами и нормами общения, речевым этикетом жителей Соединенного Королевства, понимание британского образа жизни, социальных различий. Культура США и других стран изучаемого языка.
  • развитие адекватного использования английского языка, в частности формул речевого общения, пословиц, поговорок, с учетом национально-культурной специфики речевого поведения носителей английского языка в жизненно важных ситуациях общения;
  • овладение приёмами анализа языка с целью выявления национально-культурной семантики, приёмами введения, закрепления и активации специфических для английского языка единиц и страноведческого прочтения текстов.
  • развитие качеств личности, способствующих успешной межкультурной коммуникации, таких как толерантность, гибкость, уважение к культуре и личности собеседника и др.


^ 1.3 Межпредметная связь


Успешное освоение материала курса возможно при условии владения английским языком на уровне государственного образовательного стандарта среднего образования Министерства образования Российской Федерации 2002 г.

Обучение студентов в соответствии с программой позволит им интегрировать и обобщить знания, полученные по различным дисциплинам, изучаемым в процессе подготовки лингвистов-переводчиков (в частности, по различным аспектам практического курса английского языка), познакомиться с фактическим материалом, необходимым для теоретического курса по межкультурной коммуникации, развить умения и навыки, необходимые для успешного овладения практическим курсом речевого общения (английский язык), практическим курсом перевода.


Результатом решения задач программы является формирование у студента всех составляющих коммуникативной компетенции, интеллектуальное и эмоциональное развитие его личности, овладение когнитивными приемами познавательной деятельности, формирование умения постоянного самообразования и самосовершенствования, а также развитие способностей, позволяющих осуществлять следующие виды деятельности: организационно-управленческую, научно-исследовательскую, проектную, научно-методическую.


Основные методические принципы программы
  • коммуникативность,
  • когнитивность,
  • проблемность,
  • интерактивность,
  • интенсивность,
  • личностная ориентированность,
  • интегративность.



^ 2. Объем дисциплины и виды учебной работы




Вид учебной работы


Всего часов



Семестр 3



Семестр 4

^ Общая трудоемкость дисциплины

150

76

74

Аудиторные занятия:


70

36

34

практические занятия


62

32

30

промежуточный контроль



8

4

4

^ Самостоятельная работа:


80

40

40

домашние задания

24

12

12

доклады

8

4

4

составление словаря-справочника лингвострановедческих терминов

8

4

4

написание реферата

8

4

4

внеаудиторное чтение

16

8

8

проектная работа в группе

8

4

4

подготовка к промежуточному и итоговому контролю

8

4

4

^ Вид итогового контроля





зачет

зачет


Промежуточный контроль проводится по итогам 1-9, 10-18 недель обучения в третьем семестре и 1-8, 9-17 недель обучения в четвертом семестре.


^ 3. Содержание дисциплины

3.1 Разделы дисциплины и виды занятий в часах (тематический план занятий)



п/п


Раздел дисциплины

Аудиторные занятия

Самостоятельная работа

часы

Формируемые компетенции

1

Язык и культура Великобритании и других стран изучаемого языка



4

4

Коммуникативная компетенция (все ее составляющие)

2

Государственное устройство. Природно-географическая среда Великобритании


14

16

Коммуникативная компетенция (все ее составляющие)

3

История. Внешняя и внутренняя политика Великобритании



18

20

Коммуникативная компетенция (все ее составляющие)

4

Культура и искусство Великобритании

28

30

Коммуникативная компетенция (все ее составляющие)

5

США (Язык, культура, география, история, политическое устройство) и другие страны изучаемого языка


6

10

Коммуникативная компетенция (все ее составляющие)



^ 3.2 Содержание разделов и тем лекционного курса

Лекции учебным планом не предусмотрены.


3.3 Практические занятия

№ п/п

№ раздела

дисцип-

лины

Темы занятий

Трудо-емкость часы

1

1

1.Теоретические основы лингвострановедения: цели, задачи предмета, методы и средства. Лингвострановедческая теория слова как составляющая лингвистического образования. Безэквивалентная и фоновая лексика, вербальные и невербальные средства общения.


1


2

1

2. Понятие национальной картины мира и ее связи с языком, особенности языка различных социальных групп.


1

3

1

3.Национально-культурная специфика речевого поведения, нормы межкультурного общения, нравы, национальный характер жителей разных частей Соединенного Королевства, разных стран изучаемого языка. Отражение национального характера в языке.


1

4

1

4. Приёмы анализа языка и выявления национально-культурной семантики, приёмы введения, закрепления и активации специфических для английского языка единиц и страноведческого прочтения текстов.


1

5

2

1. Природно-географическая среда Великобритании, её отдельных регионов.


2

6

2

2. Название страны. Государственное устройство. Парламент, избирательная система, правительство, партии.


2

7

2

3. Британские регионы (Уэльс, Шотландия, Северная Ирландия, Англия). Языки жителей Соединенного королевства. Корни национализма.


2

8

2


4. Города Великобритании.


2

9

2

5. Экономика Великобритании. Промышленность и сельское хозяйство, сфера обслуживания, банковский сектор. Сити. Роль профсоюзов.


2

10

2

6. Социально-этническая структура, классовая система. Социальная мобильность и иммиграция. Положение этнических меньшинств.


2

11

2

7. Символика, геральдика Великобритании и её отдельных регионов.


2

12

3

1. История страны. Образование Соединённого Королевства, роль церкви.


3

13

3


2. История монархии. Роль монархии в современном обществе.


2

14

3

3. История Британской империи, страны Содружества.


3

15

3

4. Внешняя политика Великобритании. Отношения с Европой и Россией.


2

16

3

5. Школьное образование, реформы 80-х. Высшее образование, университеты.


2

17

3

6. Социальное обеспечение, система здравоохранения. Британское судопроизводство. Британская полиция, её роль и особенности.


2

18

3


7. Выдающиеся исторические деятели.

2

19

3

8. Религия. Верования и нравы, ценности, этические нормы, стереотипы, юмор Великобритании, различных стран изучаемого языка.


2

20

4

1. Литература. Отдельные литературные произведения, афоризмы, пословицы, их связь с национальной картиной мира и национальными концептами.


6

21

4

2. Архитектура.


3

22

4

3. Музыка, живопись.


3

23

4

4. Кино, театр.


4

24

4

5.Культурные достопримечательности страны.


4

25

4

6. Выдающиеся деятели современной Великобритании и других стран изучаемого языка.


4

26

4

7. Средства массовой информации.


4

27

5

1. США (Язык, культура, география, история, политическое устройство) и другие страны изучаемого языка.


6


^ 3.4 Лабораторные занятия

Лабораторные занятия учебным планом не предусмотрены.


3.5 Самостоятельная работа

В процессе обучения предполагается самостоятельная подготовка студентами устных сообщений по изучаемым темам в виде пересказов текстов, предусмотренных программой (близко к тексту или выборочный пересказ в зависимости от сложности языка текста). В ходе подготовки составляются планы, конспекты текстов, схемы и таблицы по изучаемому материалу. (24 ч.)

Студенты также готовят устные сообщения о текущих событиях в Великобритании (на английском языке), либо доклады на темы, предусмотренные программой, пользуясь ресурсами сети Интернет. Подготовка сообщения включает составление списка сложных слов, встречающихся в тексте, с их транскрипцией и переводом (7 – 10 слов) и составление вопросов к тексту (3 – 4 вопроса) для последующей работы в аудитории. (8 ч.)

Самостоятельная работа включает составление лингвострановедческого словаря, где перечисляются понятия, относящиеся к государственному устройству и общественной жизни Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, природно-географической среде, истории, литературе, быту и т.д. Великобритании и других стран изучаемого языка. (6 ч.)

В течение семестра студенты пишут реферат по одной из предложенных тем объемом 7–10 страниц, пользуясь списком предложенной литературы и ресурсами Интернет, оформляя работу в соответствии с предложенными в методических указаниях требованиями. (8 ч.)

В течение семестра студенты должны самостоятельно прочитать 200 страниц аутентичного художественного текста на английском языке. В ходе чтения составляется словарь из 50 слов и выражений, встречающихся в тексте, с их транскрипцией и переводом, указанием страницы, где употребляется это слово, и с примерами из другого контекста; составляется характеристика одного из героев произведения по образцу; студент переводит письменно одну страницу текста; составляется краткий пересказ текста в письменной (одна напечатанная страница формата А4) и устной форме. (16 ч.)

Проектная работа в группе предполагает совместную деятельность группы студентов (2-3 человека) по проекту в рамках выбранной темы. (8 ч.)

Проверка выполнения самостоятельной работы проводится на аудиторных занятиях во время промежуточного контроля.

Темы рефератов, докладов, проектов указаны в методических указаниях для самостоятельной работы студентов.


^ 3.6 Структура и содержание модулей дисциплины


№ п/п

Наименование модуля,

срок его реализации

Перечень практических занятий

Перечень самостоятельных видов работ

Формируемые компетенции, умения, навыки

1

Модуль 1,

1-9 недели

3 семестра

Практические занятия: 1.1 – 1.4, 2.1 – 2.7.

Все виды самостоятельных работ, включая изучение практического материала по темам 1.1 – 1.4, 2.1 – 2.7.

Коммуникативная компетенция (все ее составляющие)

2

Модуль 2,

10-18 недели

3 семестра

Практические занятия: 3.1 – 3.8.

Все виды самостоятельных работ, включая изучение практического материала по темам 3.1 – 3.8.

Коммуникативная компетенция (все ее составляющие)

3

Модуль 3,

1-8 недели

4 семестра

Практические занятия: 4.1 – 4.4.

Все виды самостоятельных работ, включая изучение практического материала по темам 4.1 – 4.4.

Коммуникативная компетенция (все ее составляющие)

4

Модуль 4,

9-17 недели

4 семестра

Практические занятия: 4.5 – 4.7, 5.

Все виды самостоятельных работ, включая изучение практического материала по темам 4.5 - 4.7, 5.

Коммуникативная компетенция (все ее составляющие)


4 Учебно-методические материалы по дисциплине

Основная литература
  1. McCarthy, M. & O’Dell, F. English Vocabulary in Use (upper- intermediate & advanced). CUP, 1997.
  2. McCarthy, M. & O’Dell, F. English Vocabulary in Use (advanced). CUP, 2002
  3. McDowell, D. Britain in Close-up. Longman Group UK Ltd, 1996.
  4. ODriscoll, J. Britain. Oxford Univercity Press, 2003.
  5. Oxford Advanced Learner’s Dictionary.7th ed. OUP, 2005
  6. Майерс Л.М. Пишем по-английски: руководство по грамматике и письму на английском языке. – Спб.: Лань. 1997. – 448с.
  7. Sheerin S., Seath J., White G. Spotlight on Britain. Oxford Univerity Press, 1990.
  8. Нестерова Н. М. Страноведение: Англия. Серия «Учебники и учебные пособия». – Ростов-наДону: «Феникс», 2001 – 320.


Дополнительная литература
  1. Большой географический атлас мира / Пер. с исп. И. М. Вершининой, Н. А. Врублевской. – М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ»: ИПЦ «Дизайн. Информация. картография», 2004. – 432 с.: карт.
  2. Васильев К. Б. История Великобритании: самое необходимое. – СПб, «Авалон»; «Азбука-классика»: 2004. – 128 с.
  3. Васильев К. Б. Pilot One. Первый лоцман. Лингвострановедческий справочник по английскому языку и Великобритании. Изд. 2-е, испр. СПб.: Педагогическое общество России, 2001. 416 с.
  4. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Три лигвострановедческие концепции: лексического фона, речеповеденческих тактик, и сапиентемы / Под редакцией и с послесловием академика Ю. С. Степанова. – М.: «Индрик», 2005. 1040 с.
  5. Иванова И. П., Чахоян Л. П.. Беляева Т. М. История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь. Серия «Учебники для вузов. Специальная литература» / Оформление обложки С. Л. Шапиро, А. А. Олексенко. – СПб.: Издательство «Лань», 1999. – 512 с.
  6. Леонович О. А. Страноведение Великобритании: Учебное пособие. – 3-е изд. – М.: КДУ, 2005. – 256 с., ил.
  7. Нестерова Н. М. Страноведение: Англия. Серия «Учебники и учебные пособия». – Ростов-наДону: «Феникс», 2001 – 320 с.
  8. Томахин Г. Д. Лингвострановедческий словарь Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2003. – 720 с., 8 л. ил.


^ 4.2 Перечень наглядных и других пособий, методических указаний и материалов к техническим средствам обучения

Географические карты, комплекты иллюстраций по темам, портреты, флаги, видеофильмы по темам.


^ 4.3 Контрольно-измерительные материалы

1. Вопросы к промежуточному контролю по лингвострановедению.

2. Вопросы к зачету по лингвострановедению.

3. Тестовые задания по отдельным темам.


Условия и критерии выставления оценок

В соответствии с целями Программы оценивание происходит с учетом компетентностного подхода: оценивается как сформированность компетенций, так и лежащие в их основе, либо полученные с их помощью, знания, умения и навыки. Критерии оценивания указаны в методических указаниях для самостоятельной работы студентов.

^ 5. Организационно-методическое обеспечение учебного процесса по дисциплине в системе зачетных единиц

Трудоемкость модулей и видов учебной работы в относительных единицах по дисциплине

^ Лингвострановедение 2-го иностранного языка (английский язык),

факультета современных иностранных языков, 2 курса на 3 семестр




п/п

Название модулей дисциплины

Срок реализации модуля

Текущая работа (60 %),


Аттестация

(40 %)

Итого

Виды текущей работы

Сдача зачета

Выполнение домашних

заданий

Практи

ческие занятия

Выполнение и защита проектов

Подготовка и выступление с докладами и сообщениями

Подготовка и сдача рефератов

Внеаудиторное чтение

Составление лингвострановедческого словаря

Промежуточный контроль

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12


13

1.

Всего

зачетных единиц - 2




11,5%

32%

1,5%

1,5%

3%

6%

1,5%

3%

40%


100%

1.1

Модуль

№ 1

1-9 недели

5,75%

16%

0,75%

0,75%

1,5%

3%

0,75%

1,5%

20%


50%

1.2

Модуль

№ 2

10-18 недели

5,75%

16%

0,75%

0,75%

1,5%

3%

0,75%

1,5%

20%

50%

^ Трудоемкость модулей и видов учебной работы в относительных единицах по дисциплине

Лингвострановедение 2-го иностранного языка (английский язык),

факультета современных иностранных языков, 2 курса на 4 семестр




п/п

Название модулей дисциплины

Срок реализации модуля

Текущая работа (60 %),


Аттестация

(40 %)

Итого

Виды текущей работы

Сдача зачета

Выполнение домашних

заданий

Практи

ческие занятия

Выполнение и защита проектов

Подготовка и выступление с докладами и сообщениями

Подготовка и сдача рефератов

Внеаудиторное чтение

Составление лингвострановедческого словаря

Промежуточный контроль

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12


13

1.

Всего

зачетных единиц - 2




11,5%

32%

1,5%

1,5%

3%

6%

1,5%

3%

40%


100%

1.1

Модуль

№ 3

1-9 недели

5,75%

16%

0,75%

0,75%

1,5%

3%

0,75%

1,5%

20%


50%

1.2

Модуль

№ 4

10-17 недели

5,75%

16%

0,75%

0,75%

1,5%

3%

0,75%

1,5%

20%

50%