Учебная программа дисциплины дисциплина: Лингвострановедение 2-го иностранного языка (английский язык)
Вид материала | Программа дисциплины |
- Учебная программа дисциплины дисциплина: Лингвострановедение 1-го иностранного языка, 236.02kb.
- Рабочая программа учебной дисциплины практический курс иностранного языка (Английский, 593.16kb.
- Рабочая программа учебной дисциплины практический курс иностранного языка (Английский, 214.11kb.
- Учебная программа дисциплины дисциплина «Практический курс перевода 2-го иностранного, 1322.2kb.
- Учебная программа по дисциплине Иностранный язык (английский) Магистерская программа, 224.35kb.
- Лингвострановедческий компонент в преподавании иностранного языка махнова А. Н. Красноярский, 35.27kb.
- Татарского Государственного Гуманитарного Педагогического Университета Н. М. Хабирова, 1456.12kb.
- Рабочая программа преподавания дисциплины «Практический курс иностранного языка (английский)», 400.06kb.
- Рабочая программа учебной дисциплины литература страны изучаемого языка Квалификация, 155.52kb.
- Рабочая программа дисциплины «основы теории первого иностранного языка (немецкий язык)», 759.81kb.
Федеральное агентство по образованию
Федеральное государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Сибирский федеральный университет»
УТВЕРЖДАЮ
Директор института
филологии и
языковой коммуникации
________________/Л.В. Куликова/
«______» ____________2009 г.
УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
Дисциплина: Лингвострановедение 2-го иностранного языка (английский язык)
Укрупненная группа: 030000 гуманитарные науки
Специальность: 031202 Перевод и переводоведение
Институт филологии и языковой коммуникации
Отделение иностранных языков
Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации
Красноярск
2009
^ Учебная программа дисциплины
составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по укрупненной группе 030000 гуманитарные науки, специальность 031202 Перевод и переводоведение.
Программу составили:
доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации
Т.В. Федосеева _________________ ст. преподаватель кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации
А. С. Сосна _________________
доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации
И.С. Добряева _________________
доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации
А. Г. Волкова _________________
преподаватель кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации
О.С. Худякова _______________
Заведующий кафедрой __________________ Л.В. Куликова
Учебная программа обсуждена на заседании кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации
«______» _______________ 2009 г. Протокол № __________
Учебная программа обсуждена на заседании НМС Института филологии и языковой коммуникации ________________________________________________
«______» __________________ 20___ г. протокол № _____________
Председатель НМС______________________
Дополнения и изменения в учебной программе на 20 __/20__ учебный год.
В учебную программу вносятся следующие изменения: ___________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Учебная программа пересмотрена и одобрена на заседании кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации
«____» _____________ 200__г. протокол № ________
Заведующий кафедрой Л.В. Куликова ________________
Внесенные изменения утверждаю:
Директор ИФиЯК Л.В. Куликова _____________________
^ 1 Цели и задачи изучения дисциплины
1.1 Цель преподавания дисциплины
Данная программа предназначена для студентов 2 курса и преподавателей факультета современных иностранных языков, готовящих специалистов для специальности 031202 Перевод и переводоведение, очная форма обучения, срок обучения 5 лет, квалификация «Лингвист. Переводчик».
Программа отражает требования Государственного образовательного стандарта к выпускникам указанного направления, а также современные тенденции и требования к учебному процессу, в основе которого лежит компетентностный подход.
^ 1.2 Задачи изучения дисциплины
Целью обучения является развитие коммуникативной компетенции – способности к речевому общению, основанному на умении пользоваться языком адекватно культурной и социальной ситуации, на основе системы фоновых знаний о языке и культуре изучаемого языка. В рамках данной Программы приоритетным является развитие социокультурной составляющей указанной компетенции в неразрывной связи с остальными составляющими.
Коммуникативная компетенция включает речевую, языковую, социолингвистическую, дискурсную, социокультурную, социальную, компенсационную, стратегическую составляющие (в соответствии с программой Совета Европы «Изучение языков гражданами Европы»).
Составляющие коммуникативной компетенции характеризуются следующим образом:
^ Социокультурная компетенция – степень знакомства с социально-культурным контекстом функционирования речи.
Языковая компетенция – владение языковым материалом с целью его использования.
^ Речевая компетенция – способность понимать текст, предъявляемый устно или письменно и порождать речевое высказывание в соответствии с ситуацией общения.
^ Социолингвистическая компетенция – способность использовать языковые единицы в соответствии с ситуацией общения.
Дискурсная компетенция – способность связно воспринимать и порождать отдельные высказывания в рамках коммуникативно-значимых речевых образований.
^ Социальная компетенция – способность и готовность общению.
Компенсационная компетенция – способность ориентироваться в различных источниках информации и использовать их в практической деятельности.
^ Стратегическая компетенция – способность успешно изучать иностранный язык как предмет, способность учиться.
Задачи обучения включают:
- формирование и развитие знаний о связи языка и культуры, о связи семантики языка и национальной картины мира, о соотношении культур родного и изучаемого языков;
- приобщение студентов к языковой картине мира носителей английского языка, создание системы фоновых знаний о мировоззрении, взглядах, этических оценках, нравственных ценностях, вкусах для понимания и усвоения культурных коннотаций языковых единиц;
- формирование и развитие знаний о географии, государственном устройстве, истории, выдающихся людях Великобритании и других стран изучаемого языка;
- знакомство с культурой, обычаями, бытом, жизненным укладом, представлениями, правилами и нормами общения, речевым этикетом жителей Соединенного Королевства, понимание британского образа жизни, социальных различий. Культура США и других стран изучаемого языка.
- развитие адекватного использования английского языка, в частности формул речевого общения, пословиц, поговорок, с учетом национально-культурной специфики речевого поведения носителей английского языка в жизненно важных ситуациях общения;
- овладение приёмами анализа языка с целью выявления национально-культурной семантики, приёмами введения, закрепления и активации специфических для английского языка единиц и страноведческого прочтения текстов.
- развитие качеств личности, способствующих успешной межкультурной коммуникации, таких как толерантность, гибкость, уважение к культуре и личности собеседника и др.
^ 1.3 Межпредметная связь
Успешное освоение материала курса возможно при условии владения английским языком на уровне государственного образовательного стандарта среднего образования Министерства образования Российской Федерации 2002 г.
Обучение студентов в соответствии с программой позволит им интегрировать и обобщить знания, полученные по различным дисциплинам, изучаемым в процессе подготовки лингвистов-переводчиков (в частности, по различным аспектам практического курса английского языка), познакомиться с фактическим материалом, необходимым для теоретического курса по межкультурной коммуникации, развить умения и навыки, необходимые для успешного овладения практическим курсом речевого общения (английский язык), практическим курсом перевода.
Результатом решения задач программы является формирование у студента всех составляющих коммуникативной компетенции, интеллектуальное и эмоциональное развитие его личности, овладение когнитивными приемами познавательной деятельности, формирование умения постоянного самообразования и самосовершенствования, а также развитие способностей, позволяющих осуществлять следующие виды деятельности: организационно-управленческую, научно-исследовательскую, проектную, научно-методическую.
Основные методические принципы программы
- коммуникативность,
- когнитивность,
- проблемность,
- интерактивность,
- интенсивность,
- личностная ориентированность,
- интегративность.
^ 2. Объем дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы | Всего часов | Семестр 3 | Семестр 4 |
^ Общая трудоемкость дисциплины | 150 | 76 | 74 |
Аудиторные занятия: | 70 | 36 | 34 |
практические занятия | 62 | 32 | 30 |
промежуточный контроль | 8 | 4 | 4 |
^ Самостоятельная работа: | 80 | 40 | 40 |
домашние задания | 24 | 12 | 12 |
доклады | 8 | 4 | 4 |
составление словаря-справочника лингвострановедческих терминов | 8 | 4 | 4 |
написание реферата | 8 | 4 | 4 |
внеаудиторное чтение | 16 | 8 | 8 |
проектная работа в группе | 8 | 4 | 4 |
подготовка к промежуточному и итоговому контролю | 8 | 4 | 4 |
^ Вид итогового контроля | | зачет | зачет |
Промежуточный контроль проводится по итогам 1-9, 10-18 недель обучения в третьем семестре и 1-8, 9-17 недель обучения в четвертом семестре.
^ 3. Содержание дисциплины
3.1 Разделы дисциплины и виды занятий в часах (тематический план занятий)
№ п/п | Раздел дисциплины | Аудиторные занятия | Самостоятельная работа часы | Формируемые компетенции |
1 | Язык и культура Великобритании и других стран изучаемого языка | 4 | 4 | Коммуникативная компетенция (все ее составляющие) |
2 | Государственное устройство. Природно-географическая среда Великобритании | 14 | 16 | Коммуникативная компетенция (все ее составляющие) |
3 | История. Внешняя и внутренняя политика Великобритании | 18 | 20 | Коммуникативная компетенция (все ее составляющие) |
4 | Культура и искусство Великобритании | 28 | 30 | Коммуникативная компетенция (все ее составляющие) |
5 | США (Язык, культура, география, история, политическое устройство) и другие страны изучаемого языка | 6 | 10 | Коммуникативная компетенция (все ее составляющие) |
^ 3.2 Содержание разделов и тем лекционного курса
Лекции учебным планом не предусмотрены.
3.3 Практические занятия
№ п/п | № раздела дисцип- лины | Темы занятий | Трудо-емкость часы |
1 | 1 | 1.Теоретические основы лингвострановедения: цели, задачи предмета, методы и средства. Лингвострановедческая теория слова как составляющая лингвистического образования. Безэквивалентная и фоновая лексика, вербальные и невербальные средства общения. | 1 |
2 | 1 | 2. Понятие национальной картины мира и ее связи с языком, особенности языка различных социальных групп. | 1 |
3 | 1 | 3.Национально-культурная специфика речевого поведения, нормы межкультурного общения, нравы, национальный характер жителей разных частей Соединенного Королевства, разных стран изучаемого языка. Отражение национального характера в языке. | 1 |
4 | 1 | 4. Приёмы анализа языка и выявления национально-культурной семантики, приёмы введения, закрепления и активации специфических для английского языка единиц и страноведческого прочтения текстов. | 1 |
5 | 2 | 1. Природно-географическая среда Великобритании, её отдельных регионов. | 2 |
6 | 2 | 2. Название страны. Государственное устройство. Парламент, избирательная система, правительство, партии. | 2 |
7 | 2 | 3. Британские регионы (Уэльс, Шотландия, Северная Ирландия, Англия). Языки жителей Соединенного королевства. Корни национализма. | 2 |
8 | 2 | 4. Города Великобритании. | 2 |
9 | 2 | 5. Экономика Великобритании. Промышленность и сельское хозяйство, сфера обслуживания, банковский сектор. Сити. Роль профсоюзов. | 2 |
10 | 2 | 6. Социально-этническая структура, классовая система. Социальная мобильность и иммиграция. Положение этнических меньшинств. | 2 |
11 | 2 | 7. Символика, геральдика Великобритании и её отдельных регионов. | 2 |
12 | 3 | 1. История страны. Образование Соединённого Королевства, роль церкви. | 3 |
13 | 3 | 2. История монархии. Роль монархии в современном обществе. | 2 |
14 | 3 | 3. История Британской империи, страны Содружества. | 3 |
15 | 3 | 4. Внешняя политика Великобритании. Отношения с Европой и Россией. | 2 |
16 | 3 | 5. Школьное образование, реформы 80-х. Высшее образование, университеты. | 2 |
17 | 3 | 6. Социальное обеспечение, система здравоохранения. Британское судопроизводство. Британская полиция, её роль и особенности. | 2 |
18 | 3 | 7. Выдающиеся исторические деятели. | 2 |
19 | 3 | 8. Религия. Верования и нравы, ценности, этические нормы, стереотипы, юмор Великобритании, различных стран изучаемого языка. | 2 |
20 | 4 | 1. Литература. Отдельные литературные произведения, афоризмы, пословицы, их связь с национальной картиной мира и национальными концептами. | 6 |
21 | 4 | 2. Архитектура. | 3 |
22 | 4 | 3. Музыка, живопись. | 3 |
23 | 4 | 4. Кино, театр. | 4 |
24 | 4 | 5.Культурные достопримечательности страны. | 4 |
25 | 4 | 6. Выдающиеся деятели современной Великобритании и других стран изучаемого языка. | 4 |
26 | 4 | 7. Средства массовой информации. | 4 |
27 | 5 | 1. США (Язык, культура, география, история, политическое устройство) и другие страны изучаемого языка. | 6 |
^ 3.4 Лабораторные занятия
Лабораторные занятия учебным планом не предусмотрены.
3.5 Самостоятельная работа
В процессе обучения предполагается самостоятельная подготовка студентами устных сообщений по изучаемым темам в виде пересказов текстов, предусмотренных программой (близко к тексту или выборочный пересказ в зависимости от сложности языка текста). В ходе подготовки составляются планы, конспекты текстов, схемы и таблицы по изучаемому материалу. (24 ч.)
Студенты также готовят устные сообщения о текущих событиях в Великобритании (на английском языке), либо доклады на темы, предусмотренные программой, пользуясь ресурсами сети Интернет. Подготовка сообщения включает составление списка сложных слов, встречающихся в тексте, с их транскрипцией и переводом (7 – 10 слов) и составление вопросов к тексту (3 – 4 вопроса) для последующей работы в аудитории. (8 ч.)
Самостоятельная работа включает составление лингвострановедческого словаря, где перечисляются понятия, относящиеся к государственному устройству и общественной жизни Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, природно-географической среде, истории, литературе, быту и т.д. Великобритании и других стран изучаемого языка. (6 ч.)
В течение семестра студенты пишут реферат по одной из предложенных тем объемом 7–10 страниц, пользуясь списком предложенной литературы и ресурсами Интернет, оформляя работу в соответствии с предложенными в методических указаниях требованиями. (8 ч.)
В течение семестра студенты должны самостоятельно прочитать 200 страниц аутентичного художественного текста на английском языке. В ходе чтения составляется словарь из 50 слов и выражений, встречающихся в тексте, с их транскрипцией и переводом, указанием страницы, где употребляется это слово, и с примерами из другого контекста; составляется характеристика одного из героев произведения по образцу; студент переводит письменно одну страницу текста; составляется краткий пересказ текста в письменной (одна напечатанная страница формата А4) и устной форме. (16 ч.)
Проектная работа в группе предполагает совместную деятельность группы студентов (2-3 человека) по проекту в рамках выбранной темы. (8 ч.)
Проверка выполнения самостоятельной работы проводится на аудиторных занятиях во время промежуточного контроля.
Темы рефератов, докладов, проектов указаны в методических указаниях для самостоятельной работы студентов.
^ 3.6 Структура и содержание модулей дисциплины
№ п/п | Наименование модуля, срок его реализации | Перечень практических занятий | Перечень самостоятельных видов работ | Формируемые компетенции, умения, навыки |
1 | Модуль 1, 1-9 недели 3 семестра | Практические занятия: 1.1 – 1.4, 2.1 – 2.7. | Все виды самостоятельных работ, включая изучение практического материала по темам 1.1 – 1.4, 2.1 – 2.7. | Коммуникативная компетенция (все ее составляющие) |
2 | Модуль 2, 10-18 недели 3 семестра | Практические занятия: 3.1 – 3.8. | Все виды самостоятельных работ, включая изучение практического материала по темам 3.1 – 3.8. | Коммуникативная компетенция (все ее составляющие) |
3 | Модуль 3, 1-8 недели 4 семестра | Практические занятия: 4.1 – 4.4. | Все виды самостоятельных работ, включая изучение практического материала по темам 4.1 – 4.4. | Коммуникативная компетенция (все ее составляющие) |
4 | Модуль 4, 9-17 недели 4 семестра | Практические занятия: 4.5 – 4.7, 5. | Все виды самостоятельных работ, включая изучение практического материала по темам 4.5 - 4.7, 5. | Коммуникативная компетенция (все ее составляющие) |
4 Учебно-методические материалы по дисциплине
Основная литература
- McCarthy, M. & O’Dell, F. English Vocabulary in Use (upper- intermediate & advanced). CUP, 1997.
- McCarthy, M. & O’Dell, F. English Vocabulary in Use (advanced). CUP, 2002
- McDowell, D. Britain in Close-up. Longman Group UK Ltd, 1996.
- O’Driscoll, J. Britain. Oxford Univercity Press, 2003.
- Oxford Advanced Learner’s Dictionary.7th ed. OUP, 2005
- Майерс Л.М. Пишем по-английски: руководство по грамматике и письму на английском языке. – Спб.: Лань. 1997. – 448с.
- Sheerin S., Seath J., White G. Spotlight on Britain. Oxford Univerity Press, 1990.
- Нестерова Н. М. Страноведение: Англия. Серия «Учебники и учебные пособия». – Ростов-наДону: «Феникс», 2001 – 320.
Дополнительная литература
- Большой географический атлас мира / Пер. с исп. И. М. Вершининой, Н. А. Врублевской. – М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ»: ИПЦ «Дизайн. Информация. картография», 2004. – 432 с.: карт.
- Васильев К. Б. История Великобритании: самое необходимое. – СПб, «Авалон»; «Азбука-классика»: 2004. – 128 с.
- Васильев К. Б. Pilot One. Первый лоцман. Лингвострановедческий справочник по английскому языку и Великобритании. Изд. 2-е, испр. СПб.: Педагогическое общество России, 2001. 416 с.
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Три лигвострановедческие концепции: лексического фона, речеповеденческих тактик, и сапиентемы / Под редакцией и с послесловием академика Ю. С. Степанова. – М.: «Индрик», 2005. 1040 с.
- Иванова И. П., Чахоян Л. П.. Беляева Т. М. История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь. Серия «Учебники для вузов. Специальная литература» / Оформление обложки С. Л. Шапиро, А. А. Олексенко. – СПб.: Издательство «Лань», 1999. – 512 с.
- Леонович О. А. Страноведение Великобритании: Учебное пособие. – 3-е изд. – М.: КДУ, 2005. – 256 с., ил.
- Нестерова Н. М. Страноведение: Англия. Серия «Учебники и учебные пособия». – Ростов-наДону: «Феникс», 2001 – 320 с.
- Томахин Г. Д. Лингвострановедческий словарь Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2003. – 720 с., 8 л. ил.
^ 4.2 Перечень наглядных и других пособий, методических указаний и материалов к техническим средствам обучения
Географические карты, комплекты иллюстраций по темам, портреты, флаги, видеофильмы по темам.
^ 4.3 Контрольно-измерительные материалы
1. Вопросы к промежуточному контролю по лингвострановедению.
2. Вопросы к зачету по лингвострановедению.
3. Тестовые задания по отдельным темам.
Условия и критерии выставления оценок
В соответствии с целями Программы оценивание происходит с учетом компетентностного подхода: оценивается как сформированность компетенций, так и лежащие в их основе, либо полученные с их помощью, знания, умения и навыки. Критерии оценивания указаны в методических указаниях для самостоятельной работы студентов.
^ 5. Организационно-методическое обеспечение учебного процесса по дисциплине в системе зачетных единиц
Трудоемкость модулей и видов учебной работы в относительных единицах по дисциплине
^ Лингвострановедение 2-го иностранного языка (английский язык),
факультета современных иностранных языков, 2 курса на 3 семестр
п/п | Название модулей дисциплины | Срок реализации модуля | Текущая работа (60 %), | Аттестация (40 %) | Итого | |||||||
Виды текущей работы | Сдача зачета | |||||||||||
Выполнение домашних заданий | Практи ческие занятия | Выполнение и защита проектов | Подготовка и выступление с докладами и сообщениями | Подготовка и сдача рефератов | Внеаудиторное чтение | Составление лингвострановедческого словаря | Промежуточный контроль | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
1. | Всего зачетных единиц - 2 | | 11,5% | 32% | 1,5% | 1,5% | 3% | 6% | 1,5% | 3% | 40% | 100% |
1.1 | Модуль № 1 | 1-9 недели | 5,75% | 16% | 0,75% | 0,75% | 1,5% | 3% | 0,75% | 1,5% | 20% | 50% |
1.2 | Модуль № 2 | 10-18 недели | 5,75% | 16% | 0,75% | 0,75% | 1,5% | 3% | 0,75% | 1,5% | 20% | 50% |
^ Трудоемкость модулей и видов учебной работы в относительных единицах по дисциплине
Лингвострановедение 2-го иностранного языка (английский язык),
факультета современных иностранных языков, 2 курса на 4 семестр
п/п | Название модулей дисциплины | Срок реализации модуля | Текущая работа (60 %), | Аттестация (40 %) | Итого | |||||||
Виды текущей работы | Сдача зачета | |||||||||||
Выполнение домашних заданий | Практи ческие занятия | Выполнение и защита проектов | Подготовка и выступление с докладами и сообщениями | Подготовка и сдача рефератов | Внеаудиторное чтение | Составление лингвострановедческого словаря | Промежуточный контроль | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
1. | Всего зачетных единиц - 2 | | 11,5% | 32% | 1,5% | 1,5% | 3% | 6% | 1,5% | 3% | 40% | 100% |
1.1 | Модуль № 3 | 1-9 недели | 5,75% | 16% | 0,75% | 0,75% | 1,5% | 3% | 0,75% | 1,5% | 20% | 50% |
1.2 | Модуль № 4 | 10-17 недели | 5,75% | 16% | 0,75% | 0,75% | 1,5% | 3% | 0,75% | 1,5% | 20% | 50% |