Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы

Содержание


Затта ургъел гьечIо, рокьул гурони
Подобный материал:
1   ...   51   52   53   54   55   56   57   58   ...   77
зáгьруман: ~ дуе! бран. чтоб ты подох!

зáгьрухин масд. гл. зáгьрухине

зáгьрух/ине (-уна, -ина, -ана) отравляться, отравиться; ~араб гIанкIу гIадин как отравленая курица

зáгьрухIалаб с обилием яда, отравы

зáгьруяб ядовитый, содержащий яд; отравляющий; ~ борохь а) ядовитая змея б) перен. ядовитый человек; языкастая женщина; ~ хер а) ядовитая трава; трава-отрава б) диал. белена

зáгI(б)итIун нареч. навытяжку; загІвитІун чIезе стоять навытяжку

загISп(го) нареч. слабо; немощно; истощённо; в слабом, немощном, истощённом состояни; ~ гьабизе ослабить; бече ~го буго телёнок истощён; дов ~го вуго он слаб; досул магIишат ~го буго он беден

загISпа/б слабый; немощный; истощённый; ~б лъай слабое знание; ~б магIишат слабое, несостоятельное хозяйство; ~б хIал слабое состояние; ~б чахъу истощённая овца; ~в херав немощный старик; ~й гIадан слабая женщина

загISплъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. загISплъизе 2. 1) ослабление; истощение 2) слабость; немощность; истощённость; дурго ~ лъазе биччаге, гьудулавчи не выявляй свою слабость, дружище; досул ~ бихьуларищ! какой он слабый!

загISплъизаби (-ялъ, -ялъул) 1. масд. понуд. гл. загISплъизабизе 2. ослабление кого-что-л. кем-чем-л. в слабое, немощное, истощённое состояние

загISплъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. ослабить кого-что-л. кем-чем-л.; превращать, превратить кого-что-л. кем-чем-л. в слабое, немощное, истощённое состояние; унтуца загIиплъизавуна дов болезнь ослабла его

загISплъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (о)слабеть; истощаться, истощиться; превращаться, превратиться в слабое, немощное, истощённое состояние; гIанкIу ~ун буго курица истощенна; дов ~ун вуго он ослаб

загIпирáн (-алъ, -алъул) бот. шафран (растение и цветы)

загIпирáналъул 1. род. п. от загIпирáн 2. шафрановый

заём (-алъ, -алъул, -ал) заём; пачалихъалъул ~ государственный заём; ~ бергьине выиграть заём; ~ хъвазе подписывать заём

заз (-ица, -ил, -ал) 1) терновник; ~ къотIизе срубить терновник (напр. для ограждения двора); ~ къотIулеб жо инструмент для срезки терновника (в виде маленького серпа с длинной ручкой); ~ чIвазе оградить терновником; ~ил тIил палка из терновника 2) колючка, шип; ~ бекьаралъуб ~ бижула, ролъ бекьаралъуб ролъ бижула посл. колючку посадишь колючку же вырастишь, пшеницу посеешь пшеницу же пожнёшь; ~ гIадин а) как колючка б) перен. жестко, свирепо; колюче; ~тIа чIараб хIинчI гIадин словно птица, сидящая на колючке (о беспокойном состоянии); соотв. сидеть, как на иголках; гIинтIидул ~ал колючки шиповника 3) заноза; ~ бахъизе выковырять занозу; килщида ~ къана занозил палец

зазáкъа (-ялъ, -ялъул, -би) диал. оса

зáзахараб игольчатый

зáзахин масд. гл. зáзахине

зáзахинаби масд. понуд. гл. зáзахинабизе

зáзахинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от зáзахине

зáзах/ине (-уна, -ина, -ана) становиться, стать игольчатым

зазSгIункIкI (-алъ, -алъул, -ал) диал. ёж см. гIýжрукъ

зазSтIегь (-алъ, -алъул, -ал) бот. алоэ деревовидное

зазSхер (-алъ, -алъул) кактус, столетник

зазSхьу/й (-ялъ, -ялъул, -йдул) куст терновника; ~йда гъоркь кьерун чIун букIана гIанкI под кустом терновника спрятался заяц

зáзмахIаб игольчатый; похожий на колючку, на шип

зáз-хъарахъ (-алъ, -алъул) собир. кусты терновника; ~ алда гьоркьоб в кустах терновника

зáзхIалаб редко с обилием колючек

зайдáн (-алъ, -алъул, -ад) диал. котёл; ~ цIетIа лъе поставь котёл на огонь см. хъазáн

зайтýн (-алъ, -алъул) олива, маслина (плод)

зайтýналъул 1. род. от зайтýн 2. оливковый; ~ гъветI оливковое дерево, олива, маслина; ~ нах оливковое масло

зайрáн (-алъ -алъул, -ал) уст. зайран (металлическое кольцо крупного размера, подвешенное над огнем при помощи дуги, в которое вставляют котел с заостренным дном книзу)

закáгIат (-алъ, -алъул) рел. очищение определенной долей с имущества; очистительный налог; ~ бахъизе отчислить очистительнный налог; щибаб соналъ жиндирго меседалда тIаса ~ бахъизе кколаан дос он объязан был каждый год отчислять очистительный налог от своего золота; ~ кьезе давать, дать очищение

закáгIат-сахI (-алъ, -алъул) собир. милостыня для неимущих и сирот, раздаваемая мусульманами с целью очищения

закáз (-алъ, -алъул, -ал) заказ; ~ гьабизе заказывать, заказать; ~ кьезе дать заказ, заказать; хьитал гьаризе ~ кьезе заказать обувь; ~ тIубазабизе выполнить заказ; ~алда рекъон по заказу; ~ал гIемерлъун руго много заказов

закóн (-алъ, -алъул, -ал) закон; цIияб ~ новый закон; ~ бахъизе установить закон; ~ хвезабизе нарушить закон; ~ хвезабулев чи нарушитель закона; ~ цIунизе соблюдать закон; ~алъул кьучIалда на основе закона; ~алда рекъон по закону

закóнияб законный; ~ къагIидаялъ в законном порядке

закóн-къанун (-алъ, -алъул) собир. законы; ~ гьечIеб беззаконный; ~ къабул гьабуларев не воспринимающий законы; ~ лъалев чи знаток законов

закýскIа (-ялъ, -ялъул) закуска; ~ гьабизе закусить; ~де ччугIа босе купи рыбу на закуску

закъýм (-алъ, -алъул) отрава, сильный яд, смертельный яд

зал1 (-алъ, -алъул, -ал) 1) зал; данделъабазул ~ зал заседаний; ~алда гIодор чIезе сидеть в зале

зал2 (-алъ, -алъул) заль (название девятой буквы арабского алфавита, цифровое значение — 700)

залSм (-ас, -асул, -заби) 1) тиран, угнетатель; притеснитель; монстр; мискин къварид тогеги, ~ вохун тогеги посл. пусть бедняка не постигнет печаль, а тирана не постигнет радость 2) перен. неверный, неправедный 3) великан, гигант; рохьосан унаго цо ~ дандчIванила гьесда фольк. шел он по лесу и встретил одного великана

залима/б 1) жестокий, тиранический; угнетательский; ~в хан жестокий хан 2) громадный, огромный, гигантский; массивный; колоссальный; ~б гамачI огромный валун; ~б кьуру громадная скала 3) крупный, дородный; осанистый; ~б къаркъала крупное тело; ~в чи осанистый человек; гигант

залSмлъи (-ялъ, -ялъул) 1) жестокость, тиранство; угнетательство 2) громадность; массивность; колоссальность 3) дородность; осанистость

залп (-алъ, -алъул, -ал) залп; тIаде ~ базе стрелять залпом на кого-л., дать залп; тушманасда ~ речIчIизабизе дать залп врагу

зáмагалъара/б 1. прич. от зáмагалъизе 2. дряхлый; ~в херав чи дряхлый старик

зáмагалъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. зáмагалъизе 2. 1) онемение, утрата чувствительности (о конечностях) 2) одряхление

зáмагалъизаби масд. понуд. гл. зáмагалъизабизе

зáмагалъизаб/изе (-ула, -ила, -ана, -е) понуд. от зáмагалъизе

зáмагалъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (о)неметь; утратить чувствительность (о конечностях) 2) (о)дряхлеть

замá-заманалда нареч. временами; периодически; ~ битIула дос инсуе гIарац периоически высилает он деньги отцу

замá-заманалдасан нареч. через определённое время; временами; ~ вачIуна дов живго вижараб росулъе он временами приезжает в свой родной аул

замáзка (-ялъ, -ялъул) замазка; ~ бахине замазать замазкой; хасалоялде гордазда ~ бахине замазать окна замазкой на зиму

замáн (-алъ, -алъул, -аби) 1) время и времена; период; эпоха; гIемераб ~ много времени; гIемераб ~алъ долго; гIемераб ~алъ ралагьун чIана ниж досухъ мы долго ждали его; дагьаб ~ малое время; ~ дагьав чи человек, у которого мало времени на что-л.; некIо (цебе) ~ старина; далёкие времена; ~ батизе найти время; ~ букIине распологать временем на что-л.; быть свободным (напр. для приёма посетителей); дун тIаде къабул гьавизе ~ бугищ дур? у вас есть время принять меня?; ~ гьечIо времени нет; недосуг, некогда; мунгун гаргадизе ~ гьечIо дир мне недосуг с тобой болтать; цIализе ~ гьечIо некогда учиться  НикIалайил ~алда давно, давным давно; в старое время, в былые времена; букв. в эпоху [царствования] Николая 2) срок; ~ цIазе назначить срок; бертаде ~ цIазе назначить день свадьбы; ~ лъугIана срок закончился; ~ лъугIун къватIиве виччана дов его срок закончился и выпустили [из тюрьмы] 3) пора, отрезок времени; ихдал ~ букIана была весенняя пора; рекьарулеб ~ букIана было время сева; рогьараб ~алда утром; тогда, когда рассвело 4) грам. время; араб ~ прошедшее время; бачIунеб ~ будущее время; гьанже ~ настоящее время; гIахьалаб ~ общее время; глаголалъул ~аби времена глаголов

замáна (-ялъ, -ялъул, -би) см. замáн

замáналъулаб временный; Заманалъулаб хIукумат ист. Временное правительство

замгьáри (-ялъ, -ялъул) сильный, лютый, жестокий, трескучий холод, мороз; стужа; хIалихьатасде хIажалъи ккей ~ялдасаги цIорораб буго посл. нужда к подлецу страшнее лютого мороза

замгьáрияб морозный, очень холодный (о погоде); гьаб ~ дуниялалда щай къватIиве вахъарав? в такой мороз почему ты вышел?

замгьáриялда нареч. в лютый мороз; в стужу; гьаб ~ рохьор хIалтIун бажариларо в такую стужу не возможно работать в лесу

заместSтел/ь (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ьзаби) заместитель и заместительница; директорасул ~ь заместитель директора; ~ьлъун тIамизе назначить заместителем; колхозалъул председателасул ~ьлъун хIалтIулей йиго дой она работает заместителем председателя колхоза

заместSтельлъи (-ялъ, -ялъул) должность, работа заместителя кого-л.

замéтка (-ялъ, -ялъул, -би) в разн. знач. заметка; ~ гьабизе взять на заметку кого-что-л; данде кIалъаразул ~ гьабе бери на заметку тех, кто выступил против; газеталда ~ бахъизе опубликовать заметку в газете

замзáм (-алъ, -алъул) 1) (З проп.) Земзем (колодец в Мекке при храме Кааба); ~алъул лъеде анила дол они пошли к воде из Земзема; Давудиял къолдаби ~алъур ратана фольк. В колодце Земзем нашли доспехи времён Давида 2) перен. очень вкусная вода; Гьагъаб кIкIалал ахада Замзамалъул лъим буго фольк. По дну ущелья того течёт Очень вкусная вода

занáз: ~ базе быть в состоянии непоседливости

занáлгъуда/л (-з, -зул) мн. уст. старинная детская игра (связанная с устранением межевых камней)

зангáла/л (-з, -зул) мн. голенища (типа краг); ноговицы (кожаные)

зангáлмачуя/л (-яз, -язул) мн. ноговицы с чувяками

занжáбил (-алъ, -алъул) имбирь

зáнжия/в (-с, -сул) уст. негр

зáнжия/зул уст. 1. род. п. от зáнжия/л 2. негритянский

зáнжия/й (-лъ, -лъул) негритянка

зáнжия/л (-з, -зул) негры

зан/S (-Sялъ//зонóца, -Sялъул//зонóл, занáл) 1) надгробный камень, памятник на могиле; стелла; ~ лъезе (чIвазе) поставить памятник (на могиле); ~ чIезе диал. поставить памятник (на могиле) 2) межевой знак (в основном стоячий камень или столб); ~ чIвазе поставить межевой знак  ~ бегизабизе выйти из рамок приличия; загибать; переборщить; беспредельничать; букв. свалить межевой знак [стоячий камень] (из-за чего бывали частые стички между соседями по пахотным и сенокосным участкам)

зáнкия/б бравый, сильный; ~в гIолохъанчи сильный парень

занкъý (-ялъ, -ялъул) разг. яд, отрава; ~ кванай бран. сьешь яд (в смысле ты не достоин нормальной еды)

зáнкIан нареч. сразу; неожиданно; поспешно; моментально; тут же; ~ ракIалде бачIана инсуца кьун букIараб гIакълу сразу вспомнил отцовский совет; ~ чIана дов бацI бихьидал как увидел волка, он моментально остановился; ГIашураца квер борхарабго, ~ чIезабуна ГIалица машина когда Ашура подняла руку, Али тут же остановил машину

зáнкIла/л (-з, -зул) диал. мн. от зинSкI

занкIун: ~ цIезе наполниться до отказа; переполниться что-л. чем-л.; гIадамазул ~ун букIана мажгит мечеть была людьми полна до отказа; соотв. яблоку негде было упасть; ~ цIураб полный до отказа; боцIуца ~ цІураб бокь хлев, скотом полный до отказа; цIвабзаз ~ цIураб зоб переполненный звёздами небо

заóчник (-ас, -асул, -ал) заочник; дов ~ вуго он заочник

заóчница (-ялъ, -ялъул, -би) заочница; ~ялъе цIализе захIмат буго заочнице трудно учиться

запáс (-алъ, -алъул, -ал) 1) запас; ~ гьабизе запасти; запастись; квен-тIехалъул ~ гьабизе запасти пропитание; харил ~ хасалоде гIела запас сена хватит на зиму см. нáхърател 2) воен. запас; ~алда вугев офицер офицер в запасе

запSска (-ялъ, -ялъул, -би) записка; дос дихъе ~ хъван бачIана он прислал мне записку

заповéдник (-алъ, -алъул, -ал) заповедник (тIубанго тIагIиналда хIинкъи бугеб гъветI-хер ва рухIчIаголъаби цIунизе хас гьабун тараб бакI); пачалихъияб ~ государственный заповедник; ~алда хьихьизе содержать в заповеднике (напр. о диких животных)

запóнка (-ялъ, -ялъул, -би) запонка (бихьиназул гурдел къвалалъул ахада маргъалалъул картIазда жаниб ххолеб кIиликI гIадинаб жо); меседил ~би золотые запонки

запятáя (-лъ, -лъул, -л) запятая; ~ лъезе поставить запятую  тIанкIгун ~ точка с запятой

зар (-ýца, -ýл, -ал) кулак; бакIаб ~ увесистый кулак; къвакIараб ~ крепкий кулак; кIудияб ~ огромный кулак; ~ базе дать кулаком; гъванщилъ ~ базе дать кулаком в затылок; нодо бакьулъ ~ базе дать кулаком прямо в лоб; ~ букъизе сжать кулак; ~ кьабизе ударить кулаком; ~уца вагъизе драться кулаками; буцIцIа, кIал, буцIцIа, кIал, буцIцIинчIони — борта ~ посл. замолчи, рот, замолчи, рот, не замолчишь — а ну, кулак, кинься на него

зарáл (-алъ, -алъул) вред; убыток; ущерб; ~ бугеб а) вредный, наносящий вред б) убыточный; ~ гьечIеб не вредный, безвредный; ~ гьабизе вредить; причинять, причинить вред; нанести вред; ~ ккезабизе нанести вред, убытки, ущерб кем-чем-л. кому-чему-л.; ~ ккезе понести убытки; понести ущерб; дармилъ ~ ккезе понести убытки в торговле; ракь багъариялъ ~ ккезе понести ущерб от землетрясения

зарáлияб вредный; убыточный

зарб*ал (-алъ, -алъул) парча

зарб*алалъул 1. род. п. от зарб*ал 2. парчовый; ~ юргъан парчовое одеяло

зáрбу (-ялъ, -ялъул//-дул) уст. печатание; печать; ~ялда бахъизе печатать [в типографии]; ~ялда бахъараб тIехь печатная книга; Хъазан ~ялда бахъараб Къуръан Коран казанской печати (печатные Кораны в Дагестаан в основном поступали из Казани)

зарр*а (-ялъ, -ялъул, -би) пылинка; мельчайшая частица чего-л.; атом; ~ течIого без остатка; ~гIанасеб жо пылинка; что-л. мелчайшее; ~ гIанасеб хIенхIидаги кIола кIудияб цIа рекIинабизе посл. мельчайшая искра сможет создать огромный пожар

зарýл 1. род. п. от зар 2. кулачный; ~ рагъ кулачный бой

зар¡дка (-ялъ, -ялъул) зарядка; рада-радал ~ гьабизе делать по утрам зарядку

заседáни/е (-ялъ, -ялъул, -яби) заседание; колхозалъул правлениялъул ~е заседание правления колхоза; ~ тIобитIизе провести заседание; ~ ялда гIахьаллъизе участвовать в заседании; ~ялда гъов кIалъазе вахъана он выступил на заседании; дун ~ялде кватIана я опоздал на заседание

заседáтел/ь (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ьзаби) заседатель; гъов судалда ~ь вуго он заседатель в суде; нижер хIалтIухъабаз Мухтар ~ьлъун вищана наши сотрудники выбрали Мухтара заседателем

заседáтельлъи (-ялъ, -ялъул) работа заседателя

застáва (-ялъ, -ялъул, -би) застава (гIорхъи цIунулел рагъухъабазул чIей бугеб бакI ва гьенир ругезул къукъа); ~ялъул начальник начальник заставы; ~ялъул старшина старшина заставы; дозул ~ялда 50 чи вуго на их заставе 50 человек; гIорхъи цIунулел рагъухъаби ~ялде тIадруссана пограничники возвратились на заставу

зат (-алъ, -алъул) книжн. сущность; Аллагьасул ~ сущность Аллаха

затта: ~ жоялъул гьечIо къавулъ ничегошеньки нету в доме;^ Затта ургъел гьечIо, рокьул гурони фольк. Ни о чем не думаю, кроме о любви

захIáнкIан нареч см. зáнкIан

захIáнкIун: ~ захIанкIун цIезе см. зáнкIун: ~ цIезе

захIмáлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. захIмáлъизе 2. 1) трудность; затруднение, осложнение 2) тяготы, невзгоды; мýка, мучение, страдание; ~ баччизе страдаться; ~ бихьизе натолкнуться на тяготы

захIмáлъизаби (-ялъ, -ялъул) 1. масд. понуд. гл. захIмáлъизабизе 2. затруднение, осложнение чего-л. кем-чем-л.

захIмáлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. затруднять, затруднить кого-что-л.; осложнять, осложнить что-л.; хIалтIи ~изе осложнить работу; цIали ~изе затруднить обучение

захIмáлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) испытывать, испытать трудности 2) затрудняться, затрудниться; осложняться, осложниться 3) переносить, перенести невзгоды; мучиться, страдать 4) перен. задеть, не понравиться; дир рагIаби ~ана досие мои слова задели его

захIмáт (-алъ, -алъул) 1) трудность; ~ баччизе испытать трудности 2) труд; ~ бихьичIого рахIат бокьарас, бекьичIого лъилъе нилъ гьечIого хур посл. кто хочет наслаждатья без труда, пусть жнёт хлеба в несеянном поле без серпа; ~алъухъ мухь плата за труд

захIмáт(го) нареч. 1) трудно; с трудом; месед бахъулеб бакIалда хIалтIизе цIакъ ~ буго очень трудно работать на золотых приисках; хасел тIамизе ~ букIана с трудом перезимовали 2) тяжело; ~го хIухьел цIазе тяжело дышать; дов ~го унтун вуго он тяжело болен

захIмáта/б 1) трудный; сложный; затруднительный; ~б масъала трудная задача; ~б суал сложный вопрос 2) тяжёлый; ~б хIалтIи тяжёлая работа; ~в чи человек с тяжёлым характером

захIмáткъо (-ялъ, -ялъул, -ял) трудодень; колхозалда досул ~ял дагьал рукIана у него мало было в колозе трудодней

захIмáтч/и (-ияс, -иясул, -агIи) труженик

захIмáтчIужу (-ялъ, -ялъул) труженица

зачёт (-ялъ, -ялъул, -ял) зачет; ~ босизе принять зачет; дица ~ кьуна я сдал зачет; АхIмадие ~ лъуна Ахмеду поставили зачет

зачéтка (-ялъ, -ялъул, -би) зачётка разг., зачётная книжка (цIалул идарабазда студентазе зачёталги экзаменазул къиматалги лъолеб книжка); досул ~ билун буго он потерял свою зачетку; ~ялда къимат лъезе поставить оценку в зачетку

защSтник (-ас, -асул, -ал) защитник; судалда ~лъун Салман вукIана в суде защитником был Салман см. адвокáт

защSтниклъи (-ялъ, -ялъул) работа, профессия защитника; ~ гьабизе работать защитником см. адвокáтлъи

защSтница (-ялъ, -ялъул, -би) защитница; хIалбихьи бугей ~ опытная защитница см. адвокáт

за¡вка (-ялъ, -ялъул, -би) заявка; ~ кьезе дать заявку на что-л.; ~ялда рекъон по заявке

за¡лъи масд. гл. за¡лъизе

за¡лъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) подвергаться урону, ущемлению; убавиться; уменьшиться; изменяться в худшую сторону; берцинлъи ~ана красота убавилась; горо-цIералъ чIвараб хурул бачIин гIемерго ~ана с поля, побитого градом, урожай намного уменьшился

звад (-алъ, -алъул) звадун (название пятнадцатой буквы арабского алфавита, цифровое значение — 800)

звангъéзаби звукоподр. масд. учащ. понуд. гл. звангъéзабизе см.