Право международных договоров

Вид материалаСеминар

Содержание


6. А воску у псковских гостей немцом не колупати опроче того, что уколупив немного на опыт, да ему отдаст назад. 7
12. А судити немчина во Псковской земле как своего псковитина. А в Немцех судити псковитина как своего немчина. 13
15. А татя и беглеца и холопа и робу по крестному целованью обыскав, по исправе выдати. 16
19. А послу псковскому и княже местерову и арцибискупову от подворья найму не платити, то отложихом на обе стороны. 20
24. А старым делом всем дерть опроче дел, которые в сей перемирной грамоте писаны. 25
27. А с которые стороны не учнут правити крестного целованья, ино на того бог и крестное целованье и мор и голод и огонь и мечь.
Osnabrücker Friedensvertrag (Instrumentum Pacis Osnabrugensis, IPO) [Volltext]
Projekt Artikel I [Allgemeines Friedensgebot
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14
2. А земле и воде промеж Пскова и князя местера и арцибискупа старой рубеж по старым грамотам. А озеро Великое ловити псковичем к своему берегу. А за озеро Великое псковичем ловити не ездити на немецкую сторону. А станет по грехом изнеможенье — занесет ветром псковского ловца на немецкую сторону, ино в том пени нет. Также и немцем озеро Великое ловити к своему берегу. А за озеро Великое немци ловити не ездити на псковскую сторону. А по грехом станет изнеможенье — занесет ветром немецкого ловца на псковскую сторону, ино в том пени нет. А во Пскове озеро немцем ловити не ездити. А на Клицно остров немцем не наступати же. А межа промеж Псковом и князя местера по Норове реке стержнем.

3. А что вотчина великого государя Псков били челом Василью божиею милостию царю и государю всеа Русии и великому князю о том, что де имати [о]стровы, и арцибикупли люди вступилися во псковские земли через старой рубеж, и великого государя наместником новгородским на ту землю послати судей на съезд, а великого государя наместнику князю псковскому и вотчине великого государя Пскову с магистром и с арцибискупом учинивши срок, да на ту землю послати людей честных на съезд. А магистру и арцибискупу к тому сроку на ту землю послати своих людей честных на съезд. И те судьи великого государя и люди добрые с обеих сторон, на ту землю съехався да обыскав по крестному целованью, учинят земле и воде рубеж по старым перемирным грамотам и по сему крестному целованью. А вперед на чужую землю и воду не полости на обе стороны. А хто с которые стороны полезет на чюжию землю или на воду, ино тому живота не дати.

4. А из великого государя царя русского отчины из Псковские земли гостя и купцов по магистрове дръжаве и по арцибискупле земле и по бискуплим землям на Ригу и на Колывань и на Ругодив и во все городы Лифленские земли горою и водою путь им чист приехати и отъехати без всякие зацепки, и купити и продати добровольно всякой товар без вывета, опричь соли. Да и на Матерую реку псковичем торговати ездити по старине. И на розницу или вместе товар свой псковичем продавати добровольно во всех городех Лифлянские земли. И дрова псковичем на Матерой реке в лесе, и всякой запас, что надобе, сечи добровольно же по старине и по крестному целованью. А магистру князю и его князем и арцибискупу и бискупом и их людем у псковских гостей и у купцов товару цены не уставливати, и гостинцов от того не имати, и числа ночем над псковичи не устанавливать и колодам по дорогам не быти, и гостинцов от того у псковских гостей и купцов не имати.

5. Также и магистровьм и арцибискуплим и бискуплим людем из всех городов их дръжавы в великого государя вотчину во Псковскую землю во все городы горою и водою путь чист приехати и отъехати без всякие зацепки, и купити и продати добровольно всякой товар без вывета, опричь соли. А соли немцем во Псковскую землю во все городы не возити и не торговати солью во Псковской земле. Да и корчмы немцом во Псковской земле не продавати. А псковичем с немци солью не торговати же и не возити им соли из Немецкие земли во Псковскую землю. А цены товару немецких гостей и купцов псковичем не устанавливати и гостинцов от того не имати.

^ 6. А воску у псковских гостей немцом не колупати опроче того, что уколупив немного на опыт, да ему отдаст назад.

7. А весчее имати с товару у гостей и у купцов с пскович в Немецкой земле, а у немец во Псковской земле на обе стороны по старине.

8. А что написано в первых в перемирных грамотах великих государей Ивана божиею милостию царя и государя всеа Русии и великого князя и сына его великого государя Василья божиею милостию царя и государя всеа Русии и великого князя, которые купци псковские в местеровых городех и во арцибискуповых и во все [и] их дръжаве пойманы и товар их у них поотниман, и местеру и арцибискупу тех купцов всех отпустити со всеми их животы. А которых будут купцов в том нястве не стало, или которые ис того няства утекли, а товар их остался в местеровых городех или в арцибискуповых, или который товар псковской положен у кого в местеровых городех и в арцибискуповых, и князю местеру и арцибискупу тех купцов все животы отдати псковичем; и чево будет того товару, магистр и арцибискуп и их люди по тем перемирным грамотам в те годы псковичем не отдали, и что после того перемирья псковского посла Якова Якова Онфимова в Кеси у магистра ограбили, и тем делом всем великого государя наместнику князю псковскому и псковичем, обослався с магистром и с арцибискупом, учинити срок на съезде. А псковичем на съезде на том целовати крест, кому будет того товару чего не отдали, и магистровым людем и арцибискуплим то платити; и что у Якова у посла грабежу взято, и послу псковскому на том целовати же, что у него грабежу взято, а магистру ему заплатите.

9. А вперед в ту четырнатцать лет о обидных делех на котором городе почнетца каково дело, псковитину в местерове дръжаве и во арцибискупове дръжаве и в бискуплих дръжавах и во всей земле Лифленской, ино туто ему и управа дати по исправе и по крестному целованью не в великих делех до десяти рублев новгородцких. А выше десяти рублев будет каково дело, ино в тех делех в немецких городех в местерове дръжаве и во арцибискуплих и в бискуплих городех псковитина с немчином не судити, а дать ответчика псковитина на поруку, а по котором не будет поруки, ино его дотоле дръжати на крепости, да о том им сослатися с наместником великого государя со князем псковским и с вотчиною великого государя со Псковом. А во Псковской земле каково дело будет немчину Лифленские земли, ино также туто ему и управа дати по исправе и по крестному целованью не в великих делех до десяти рублев псковских. А выше десяти рублев каково будет дело, ино во Пскове немчина со псковитином не судити же, а дати ответчика немчина на поруку, а по котором не будет поруки, ино его дотоле дръжати на крепости, да о том великого государя наместнику князю псковскому и отчине государево Пскову сослатися с магистром да срок учинити обоим истцом с обеих сторон стати на съезде. А наместнику великого государя князю псковскому и вотчине великого государя Пскову и магистру и арцибискупу и бискупом и бергаместром и ратманом, где будет то дело во чьей дръжаве, сослати к тому сроку на съезд судей, а судьям, те дела судивши на съезде судом вопчим, да и управа им тем делом всем чинити с обыском напряме по крестному целованью.

10. А дойдет которой немчин до казни в каково деле ни буди во Псковской земле, ино его во Пскове не казнити, а сослатся о том великого государя наместнику князю псковскому с магистром, да срок учинивши, поставить того немчина на съезде перед судьями. А доидет, в какове деле ни буди, псковитин, до казни в немецких городех в магистрове дръжаве и в арцибискуплих и в бискуплих городех, и того псковитина в немецких городех также не казнити, а обослатся магистру или арцибискупу и бискупом с великого государя наместником со князем псковским и отчиною великого государя со Псковом, да срок учинивши, поставить того псковитина на съезде перед вопчими судьями, и судьи вопчие учинят тем делом конец на съезде с обыском напряме по крестному целованью. А съезду быти на том месте на межи, где буди вопчие [судьи] земле и воде рубеж учинят.

11. А взыщет псковитин на немчине, а досудят до целованья, ино целовати ответчику немчину. А взыщет немчин на псковитине, а досудят до целованья, ино целовати ответчику же псковитину.

^ 12. А судити немчина во Псковской земле как своего псковитина. А в Немцех судити псковитина как своего немчина.

13. А знати истцу истца по своей исправе, а порубу в том не быти на обе стороны.

14. А наместнику вдовскому князя псковского и посаднику и людям добрым вдовским целовати крест на том, каково будет дело Сыренца городка магистровым людем и ругодивцом до вдовлян, и им того обыскивати и управа давати всяким делом обидным напряме по крестному целованью. Также и ругодивскому князю, и Сыренца городка князю, и судьям ругодивским и сыренским, и людям добрым крест целовати на том, каково дело будет вдовляном до сыренцких людей и до ругодивцов, в им того обыскивати и управа давати всяким делом обидным напряме по крестному целованью.

^ 15. А татя и беглеца и холопа и робу по крестному целованью обыскав, по исправе выдати.

16. А церкви божьи русские и конци русские в местерове дръжаве и во арцибискупле и в бискуплих дръжавах, где ни буди, и те церкви божьи русские и конци русские магистру и арцибиекупу и бискупом очистити и дръжати по старине, а их не обидити. А взятое церковное отдати все чисто по крестному целованью. 

17. А в котором городе в местерове дръжаве и в арцибискуплих и в бискуплих землях у псковитина бороду выдерут, и того немчина со псковитином поставити на съезде перед судьями нa вопчем суде. А доведут на того немчипа на вопчем суде перед судьями судом и неправою, и судьям тому немчину чинити вина и казнь по суду, а порубу не быти ни в чем на обе стороны.

18. А хотя будет промеж великого государя вотчин Великого Новагорода и Пскова с Лифленскою землею и дело каково, ино в обеих сторонах, в великого государя вотчинах в Новегороде в Великом и во Пскове и во всех городех, а в Немцех в магисторе дръжаве и в арцибискуплих и в бискуплих городех и во всей земле в Лифленской, посла и гостя в том не порубати и не грабити и товару у гостей не имати, а отпускати послов и гостей со всем на обе стороны доброволно без всякие зацепки.

^ 19. А послу псковскому и княже местерову и арцибискупову от подворья найму не платити, то отложихом на обе стороны.

20. А в ту четырнатцать лет послу псковскому путь чист горою и водою и на Ригу и на Колывань и на Ругодив и во все городы княж местеровы и арцибискуповы и во всю княж местерову дръжаву и арцибискупову приехати им и отъехати доброволно без всяких зацепок. А блюсти князю местеру и арцибискупу псковского посла на своих городех на земле и на воде как своего немчина без всякие хитрости. Также и княже местерову послу и арцибискупову по великого государя и царя русского отчине по Псковской земле и до Пскова путь чист приехати им и отъехал доброволно без всяких зацепок.

21. А о обидных делех о всяких посылати послов управы просити до трижды на обе стороны, и дадут чему управу, ино дай бог так. А не дадут в чем управы обидным делом, и тем делом срок учинити на съезде, да учинят тем делом конец судьи на съезде по крестному целованью.

22. А что по первым перемирным грамотам которым делом которые стороны конца не учинят, и псковичи с немци в том промеж себя порубалися, а имали за свое на рубеже, и вперед которым делом с которые стороны сами конца не учинят, и тем делом всем быти на съезде перед вопчими судьями. А судьям вопчим на съезде всем делом учинити конец с обыском по крестному целованью и по сей перемирной грамоте.

23. А порубу не быти ни в чем на обе стороны. А рати и войны не поды[мати] ни которою нужею на обе стороны, ни грамот перемирных в те лета не отсылати на обе стороны.

^ 24. А старым делом всем дерть опроче дел, которые в сей перемирной грамоте писаны.

25. А се перемирье князю местеру и арцибискупу издержати крепко без всякие хитрости по крестному целованью и по сей перемирной грамоте.

26. А как отойдут се лета по сей перемирной грамоте, ино быти месяцу на обе стороны. А в том месяце рати и войны не подымати на обе стороны по крестному целованью. А послом в том месяце ездити путь чист на обе стороны по крестъному целованью. А не порубати посла ни гостя и с их товаром ни в великом деле ни в малом ни которою нужею по крестному целованью.

^ 27. А с которые стороны не учнут правити крестного целованья, ино на того бог и крестное целованье и мор и голод и огонь и мечь.

28. А огоидут се лета и нам жити в старом миру. А коли будет нелюбовь Великому Пскову до меня князя местера и до моих князей, или мне князю местеру или моим князем коли будет нелюбовь до Великого Пскова, ино нам мир отслати, А потом, оли же месяц четыре недели пройдет, на обе стороны тоже ся воевати. А в тот месяц послу ездити на обе стороны без всякие хитрости.

А на сем перемирье и на сей перемирной грамоте руки дали и печяти свои приложили великого государя и царя русского наместники Великого Новагорода князь Данило Васильевич и Григорей Феодорович. Также великого государя царя русского наместник князь псковской князь Иван Михайлович руку дал и печять свою приложил. А посаднику псковскому степенному крест целовати и людем добрым за Псков и за все псковские городы и за всю Псковскую землю за отчину великого государя и царя русского и печять Святыя Троици приложити к сей перемирной грамоте. Также и князю местеру крест целовати и печять своя приложити за все свои городы и за всю свою дръжаву, и арцибискупу ризскому рука дати и печять своя приложити за все свои городы и за всю свою дръжаву. А на сем перемирье крест целовали послы псковские в Новегороде посадник Михаиле Юрьевич Ледов да бояре Василей Игнатьевич владычень наместник да Олексеи Михайлович старой диак городцкой и за всю Псковскую землю великого государя царя русского отчину да и печять Святыя Троицы к сей перемирной грамоте приложили. А от князя местера и арцибискупа ризского я от бискупа юрьевского и от всех бискупов, кои в сей грамоте писаны, и от все[й] Лифленские земли местеровы дръжавы на сей грамоте целовали крест послы немецкие Иван Гилдорп да мистр Иван Олдензей кенселар. А как пошлют великого государя и царя русского наместники новгородцкие своего посла ко князю местеру, ино князю местеру на сей грамоте самому крест целовати перед тем послом и за арцибискупа и за бискупов и за все свои городы и за всю свою дръжаву и печять своя князю местеру к сей грамоте привесити. А арцибискупу ризскому рука дати за всю свою дръжаву и печять своя к сей грамоте привесити. А кончяли перемирье в великого государя и царя русского отчине в Великом Новегороде в лето семь тысяч семаго на десять. И послы немецкие, которые в сей грамоте писаны, и печяти свои к сей грамоте привесили.

^ Osnabrücker Friedensvertrag (Instrumentum Pacis Osnabrugensis, IPO) [Volltext]

содержание ^

ссылка скрытассылка скрыта


Artikel I [Allgemeines Friedensgebot |
Artikel II [Allgemeine Amnestie |
Artikel III [Allgemeine Restitution |
Artikel IV [Restitution im einzelnen |
Artikel V [Regelung der konfessionellen Verhältnisse im Reich |
Artikel VI [Exemtion von Basel und der Schweiz |
Artikel VII [Gleichstellung des reformierten Bekenntnisses |
Artikel VIII [Verfassungsmäßige Stellung der Reichsstände |
Artikel IX [Handel und Zölle |
Artikel X [Entschädigung Schwedens |
Artikel XI [Entschädigung Brandenburgs |
Artikel XII [Entschädigung Mecklenburgs |
Artikel XIII [Entschädigung des Hauses Braunschweig-Lüneburg |
Artikel XIV [Entschädigung des Markgrafen von Brandenburg für Magdeburg |
Artikel XV [Entschädigungsregelung für Hessen-Kassel |
Artikel XVI [Vollzug des Friedensvertrages |
Artikel XVII [Rechtswirkung des Friedens |

[S. 15] Im Namen der hochheiligen und unteilbaren Dreifaltigkeit, Amen.

Allen und jeden, die es angeht oder auf irgendeine Weise angehen könnte, sei kund und zu wissen: Nachdem die vor vielen Jahren im Römischen Reich entstandenen Streitigkeiten (dissidia) und inneren Unruhen sich soweit ausgedehnt hatten, daß nicht nur ganz Deutschland, sondern auch etliche benachbarte Königreiche, vornehmlich Schweden und Frankreich, dergestalt in Mitleidenschaft gezogen waren, daß ein langwieriger und erbitterter Krieg entstand, und zwar zuerst zwischen dem durchlauchtigsten und großmächtigsten Fürsten und Herrn, Herrn Ferdinand dem Zweiten, erwähltem Römischen Kaiser, allzeit Mehrer des Reiches, König von Deutschland, Ungarn, Böhmen, Dalmatien, Kroatien, Slowenien usw., Erzherzog von Österreich, Herzog von Burgund, Brabant, Steier, Kärnten, Krain, Markgraf von Mähren, Herzog von Luxemburg, Ober- und Niederschlesien, Württemberg und Teck, Fürst in Schwaben, Graf von Habsburg, Tirol, Kiburg, Görz, Landgraf im Elsaß, Markgraf des Hl. Römischen Reiches [Antwerpen], von Burgau und Ober- und Niederlausitz, Herrn der Windischen Mark, zu Portenau und zu Salins, ruhmreichen Angedenkens, mit seinen Verbündeten und Anhängern einerseits, sowie dem durchlauchtigsten und mächtigsten Fürsten und Herrn, Herrn Gustav Adolf, König der Schweden, Goten und Wenden, Großfürst von Finnland, Herzog von Estland und Karelien und Herrn über Ingermanland, ruhmreichen Angedenkens, und dem Königreich Schweden mit seinen Verbündeten und Anhängern andererseits; darauf, nach deren Ableben, zwischen dem durchlauchtigsten und großmächtigsten Fürsten und Herrn, [S. 16] Herrn Ferdinand dem Dritten, erwähltem Römischen Kaiser, allzeit Mehrer des Reiches [es folgen die oben aufgeführten Titel], mit seinen Verbündeten und Anhängern einerseits, und der durchlauchtigsten und mächtigsten Fürstin und Herrin, Frau Christine, Königin der Schweden, Goten und Wenden, Großfürstin von Finnland, Herzogin von Estland und Karelien und Herrin über Ingermanland, und dem Königreich Schweden mit seinen Verbündeten und Anhängern andererseits, wodurch viel Christenblut vergossen wurde und große Verwüstungen in den Ländern angerichtet worden sind, ist es endlich durch Gottes Gnade gelungen, daß man beiderseits an einen allgemeinen Frieden (de pace universali) zu denken begonnen hat und zu diesem Zwecke nach einer gegenseitigen, zu Hamburg am 25. Dezember nach neuem oder 15. Dezember nach altem Stil im Jahre des Herrn 1641 getroffenen Übereinkunft der Parteien der 11. Tag des Monats Juli nach neuem oder der 1. Tag dieses Monats nach altem Stil im Jahre des Herrn 1643 für einen Kongreß Bevollmächtigter Gesandter (congressu[s] plenipotentiariorum) zu Osnabrück und Münster in Westfalen bestimmt worden ist.

Es fanden sich daher zur festgesetzten Zeit und am festgesetzten Ort die von beiden Seiten als rechtmäßig anerkannten Bevollmächtigten Gesandten ein, und zwar von Seiten des Kaisers: Die hoch- und wohlgeborenen Herren Reichshofräte, Herr Maximilian Graf von Trauttmansdorff und Weinsberg, Freiherr von Gleichenberg, Neustadt am Kocher, Negau, Burgau und Totzenbach, Herr in Teinitz, Ritter des goldenen Vließes, der Hl. Kaiserlichen Majestät Geheimer Rat, Kämmerer und Obersthofmeister sowie Herr Johann Maximilian Graf von Lamberg, Freiherr von Orteneck und Ottenstein, Herr in Stockaren und Ammerang, Burggraf in Steyr usw., der Hl. Kaiserlichen Majestät Kämmerer, und Herr Johann von Crane, beider Rechte Licentiat, Hofpfalzgraf; von Seiten der Königin von Schweden dagegen: Die hoch- und wohlgeborenen Herren, Herr Johann Oxenstierna Axelsson, Graf von Södermöre, Freiherr von Kimito und Nynäs, Herr von Fiholm, Alhult, Hörningsholm, Söderbo Lidöö, Reichsrat des Königreichs Schweden und Kanzleirat, und Herr Johann Adler Salvius, Herr von Adlersberg, Harsefeld, Wildenbruch und Tullinge, Reichsrat des Königreichs Schweden, der königlichen Majestät Staatssekretär und Hofkanzler.

Nachdem diese den Beistand Gottes angerufen und ihre Vollmachten [S. 17] (plenipotentiarum tabulae) - deren Abschriften zu Ende dieses Instruments Wort für Wort inseruiert sind [hier weggelassen] - untereinander gehörig ausgetauscht hatten, haben sie sich in Gegenwart und mit Zustimmung und Einwilligung der Kurfürsten, Fürsten und Stände des Hl. Römischen Reiches zur Ehre Gottes und zum Heil der Christenheit untereinander auf nachstehende Friedens- und Freundschaftsartikel geeinigt und sind wie folgt übereingekommen:

Artikel I [Allgemeines Friedensgebot]

Es möge ein christlicher allgemeiner und immerwährender Friede (pax sit christiana, universalis, perpetua) sowie wahre und aufrichtige Freundschaft herrschen zwischen der Hl. Kaiserlichen Majestät, dem Hause Österreich mit allen seinen Verbündeten und Anhängern und deren jeglichen Erben und Nachfolgern, insbesondere dem katholischen König, den Kurfürsten, Fürsten und Ständen des Reiches einerseits und der Hl. Königlichen Majestät und dem Königreich Schweden mit allen Verbündeten und Anhängern und deren Erben und Nachfolgern, insbesondere dem allerchristlichsten König und den betreffenden Kurfürsten, Fürsten und Ständen des Reiches andererseits; und es soll dieser [Friede] aufrichtig und ernstlich eingehalten und beachtet werden, auf daß jeder Teil Nutzen, Ehre und Vorteil des anderen fördere (ut utraque pars alterius utilitatem, honorem ac commodum promoveat) und daß sowohl auf Seiten des gesamten Römischen Reiches mit dem Königreich Schweden als auch auf Seiten des Königreichs Schweden mit dem [Heiligen] Römischen Reiche treue Nachbarschaft, wahrer Friede und echte Freundschaft neu erwachsen und erblühen möge.

Seitenanfang 




Artikel II [Allgemeine Amnestie]

Beide Seiten gewähren einander immerwährendes Vergessen und Amnestie (perpetua oblivio et amnestia) alles dessen, was seit Beginn der Kriegshandlungen an irgendeinem Ort und auf irgendeine Weise von dem einen oder anderen Teil, hüben wie drüben, in feindlicher Absicht begangen worden ist, und zwar in der Weise, daß einer dem anderen weder aus dem einen noch [S. 18] aus dem anderen Grund oder Vorwand künftig irgendwelche feindselige Handlungen, Streitigkeiten oder Belästigungen zufügt oder irgendwelche Hindernisse in bezug auf die Person, den Stand, die Güter oder deren Sicherheit, selbst oder durch andere, heimlich oder öffentlich, unmittelbar oder mittelbar, unter dem Vorwand eines [ihm zustehenden] Rechtes oder mit Gewalt, innerhalb oder außerhalb des Reiches, ungeachtet irgendwelcher früheren Verträge gegenteiligen Inhaltes in den Weg legen oder dies veranlassen oder gestatten darf; vielmehr sollen alle insgesamt und einzeln auf beiden Seiten - sowohl vor dem Kriege als auch im Kriege - mit Worten, Schriften oder Taten zugefügten Beleidigungen, Gewalttaten, feindselige Handlungen, Schäden und Unkosten ohne Ansehen der Person oder Sachen in der Weise gänzlich gegeneinander aufgehoben sein, auf daß alles, was dieserhalb die eine von der anderen Partei fordern könnte, immerwährendem Vergessen anheimgegeben sei.

Seitenanfang