Сделан вывод: письма являются историческими документами, характеризующими реальное положение дел на юге Восточной Европы в конце 16 – начале 17 веков

Вид материалаДокументы

Содержание


4.4. Согласование дат персонажей письма неизвестного еврея
4.5. Датирование по свидетельствам Исаака Акриша
4.6. Датирование по «колесницам»
4.7. Датирование по «огню»
4.8. Датирование по географическим знаниям Хасдая и неизвестного еврея
4.9. Датирование по конкретным географическим данным из письма Хасдая
4.10. Датирование по топонимам Крыма
4.11. Обобщение полученных дат
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9

3. Общие сведения о еврейских документах

В научном обороте находятся четыре еврейских документа о хазарах и Хазарии.

1. Письмо еврейского сановника Хасдая Ибн-Шафрута к хазарскому царю Иосифу [Хасдай].

2. Ответное письмо хазарского царя Иосифа. Краткая редакция [Иосиф, краткая редакция].

3. Ответное письмо хазарского царя Иосифа. Пространная редакция [Иосиф, пространная редакция].

4. Отрывок из письма неизвестного хазарского еврея X века. Кембриджский документ [Неизвестный еврей].

В рамках ТИ письма датируются 10 веком. Сведения о письмах Хасдая и Иосифа приводятся в «Книге о временах» Иехуды Бен-Барзиллая, «Хазарской книге» Иехуды Галеви и «Книге предания» Авраама Ибн-Да’уда [Коковцов, 1932]. Первый автор жил на рубеже 11-12 веков, два других – в 12 веке. Сведения о личности Исаака Акриша [Акриш], опубликовавшего в 1577 году письма Хасдая и Иосифа (краткая редакция), приведены в книге [Коковцов, 1932]. Среди ученых отношение к письмам неоднозначное. Краткие обзоры «неоднозначности» приведены в книгах [Коковцов, 1932; Новосельцев, 1990; Первухин, 2003].

Автор монографии о хазарах [Новосельцев, 1990] привел о письмах Хасдая и Иосифа следующую информацию. «Для нас важно не письмо Хасдая, в отношении которого серьезных споров нет, а ответ Иосифа. Древнейший вариант его, дошедший до наших дней, датируется концом XI – началом XII в.; он сохранился у писателя того времени Иехуды бен Барзиллая (Барселонца). Первая публикация письма хазарского царя была осуществлена в 1577 г. Исааком Акришем в Константинополе, но какие материалы он положил в основу своего издания – не ясно. Речь идет о так называемой краткой редакции письма Иосифа. Кроме того, существует и его пространная редакция, открытая А. Я. Гаркави в 1874 г. в старой еврейской рукописи из коллекции известного караимского ученого А. С. Фирковича. К сожалению, последний известен и как подделыватель рукописей, и уже это с самого начала вызвало настороженное отношение к данному манускрипту.». Отметим, что в сочинении Иехуды бен Барзиллая присутствует упоминание о переписке и только начальная часть письма Иосифа.

Отрывок из письма неизвестного еврея [Неизвестный еврей] обнаружен в Кембриджской библиотеке. Автор монографии [Новосельцев, 1990] сообщает результаты последнего исследования письма, выполненного американским ученым. «Далее Н. Голб признал Кембриджский документ оригинальным произведением X в., созданным в Константинополе евреем – подданным царя Иосифа.». Последнее заключение основано на прямом указании автора письма «… во дни царя Иосифа, моего господина …» [Неизвестный еврей].


4. Хронологический аспект

4.1. Признаки хронологического сдвига

«Затем, с конца XII в. в течение целых четырех столетий всякие упоминания о еврейско-хазарской переписке почти прекращаются и появляются вновь только в конце XVI в. …» [Коковцов, 1932, Предисловие]. Здесь мы видим следы проявления хронологического сдвига. Если это так, то письма, отнесенные в 10 век, и свидетельства о них, отнесенные в 12 век, следует поместить в период с конца 16 до 18 веков.


4.2. Датирование по «классической географической школе Халифата 10 века»

В соответствии с комментариями к еврейским документам [Коковцов, 1932; Новосельцев, 1990; Первухин, 2003 и др.], относимым к 10 веку, можно сделать однозначный вывод. Приведенная в них информация полностью соответствует «классической географической школе Халифата 10 века». Последнюю мы датировали периодом рубеж 15-16 – 17 века. В этот период и следует поместить еврейские документы о хазарах и Хазарии.


4.3. Согласование дат писем Хасдая и Иосифа

Письмо Хасдая из Кордовы датируется годами правления его сюзерена Абд-ал-Рахмана III: 912-961 годы [Коковцов, 1932, Предисловие]. В 929 году Абд-ал-Рахман III стал первым халифом Кордовы. Хасдай этот титул не упомянул. Значит, скорее всего, его письмо следует датировать 912-929 годами. Письмо Иосифа датируется верхним пределом существования Хазарии в соответствии с арабскими и персидскими источниками – 965 год (разгром Хазарии «турками»). Но в 944/945 году русы разгромили столицу хазар. Иосиф об этом не сообщает. Возможно, Иосиф написал письмо до этого события, или не пожелал о нем сообщить своему адресату. Письмо иосифа следует датировать периодом до 965 или 944/945 годов. По результатам увязки этих данных письма Хасдая и Иосифа следует датировать периодом 912-929 или 961 годов. Согласованность хронологии писем говорит о том, что их датировка в рамках ТИ выполнена по одному и тому же алгоритму. Это понятно. Кордова «завязана» на арабскую историю вообще и на арабских географов в частности. При хронологическом сдвиге дат арабских географов на 674 года, письма попадают в период 1586-1635 годов. Опубликованы письма в 1577 году, то есть несколько раньше, чем они были написаны по результатам нашего датирования. При хронологическом сдвиге на 666 лет, 912 год соответствует 1578 году. Это близко к 1577 году, но все-таки на год позднее него. Можно, конечно, предположить, что один год «потерялся» при переводе дат из хиджры. Но мы этого делать не будем. Таким образом, при применении алгоритма передатирования арабских источников возникает противоречие – даты написания писем попадают в период позднее, чем они опубликованы.


^ 4.4. Согласование дат персонажей письма неизвестного еврея

В письме неизвестного еврея [Неизвестный еврей] фигурируют Х-л-гу, царь Русии, и Роман. О последнем сообщается, что «было гонение (на иудеев) во дни злодея Романа». По контексту ясно, что воевать с Романом и «против Кустантины» (Константинополя) – это одно и то же. В рамках ТИ Х-л-гу идентифицирован с Олегом, а РОМАН с византийским императором Романом. При этом возник «… непонятный анахронизм, который допускает составитель документа в рассказе о хазаро-русско-византийских отношениях в X веке, делая «царя Русии, Х-л-гу», т. е. летописного князя Олега (правил, согласно «Повести временных лет», с 879 по 912 г. н. э.), современником византийского императора Романа I Лекапина (919-944).» [Коковцов, 1932, Предисловие]. Особо обращаем внимание на то, что П.К. Коковцов без тени сомнения считает, что «непонятный анахронизм» допустил именно автор письма. То, что анахронизм мог возникнуть из-за неверной интерпретации, приведенных в нем сведений, им исключается. То есть, анахронизм, имеющийся в принятой в ТИ интерпретации свидетельств, «списан» на неизвестного еврея. В монографии [Новосельцев, 1990] отмечен другой аспект рассматриваемой проблемы. «Здесь-то и находится рассказ о неудачном походе на Самкерц русского царя («мэлэх») Хлгу (т. е. Олега). Это известие до сих пор не имеет объяснения, укладывающегося в известное нам русло древнерусской истории.». Отметим и то, что город Самкерц не идентифицирован. Во всей этой неопределенности и противоречиях несомненной считается только идентификация Х-л-гу с князем Олегом.

Сначала выясним, кто такие русы. Иосиф про них пишет: «Я (сам) живу у входа в реку и не пускаю Русов, прибывающих на кораблях, проникать к ним. Точно также я не пускаю всех врагов их, приходящих сухим путем, проникать в их страну. Я веду с ними упорную войну. Если бы я их оставил (в покое), они уничтожили бы всю страну исмаильтян до Багдада.» [Иосиф, краткая редакция]. Ключевое слово в цитате – «уничтожили». То есть речь идет не о захвате городов и стран Южного Прикаспия, но о грабеже, причем о грабеже не разовом, но потенциально перманентном. В позднем Средневековье потенциальными грабителями этого региона являлись казаки, жившие на Волге, Дону и Днепре, а также степные сообщества. Первые были способны организовать поход в Южный Прикаспий на судах класса река-море, вторые – конные рейды. Иосиф, ставка которого находилась в низовьях Волги, как раз и не «пускал» казаков в Каспий. То есть Русами Иосиф называл казаков. Естественно, одна из областей их проживания называлась Русией. Естественно и то, что у казаков Русии был атаман. Он и назван «царем Русии, Х-л-гу» [Неизвестный еврей]. В публикации [Тюрин, 2008, Волк и Русь-Орда] мы обосновали гипотезу о том, что Олеги и Ольга русских летописей – это УЛУГи, то есть просто ВЕЛИКие князья. УЛУГ (другая форма этого слова – УЛУК) и ВЕЛИКий – это две близкие формы слова ВОЛК: ВОЛК = ВОЛКИЙ = ВЕЛИКИЙ = вУЛУКий = УЛУК = УЛУГ. Хулагу-хан, внук Чингисхана, являлся основателем династии и государства Хулагуидов на территории современного Ирана. «Монголы завоевали Багдад в 656-м году Хежира (1258). Город был основательно разграблен. Мостасем (Mostasem), последний халиф из Аббасидов по приказу Улагу (Houlagou), вождя завоевателей, был задушен.» То есть первая буква в слове ХУЛАГУ является «служебной» [Гюстав ле Бон]. Таким образом, Х-л-гу – это специфическая передача в арабском и еврейском языках титула УЛУГ. Конечно, Х-л-гу назван в письме не царем, а МЭЛЭХом [Новосельцев, 1990]. МЭЛЭХ – это МАЛИК, то есть просто «правитель». Таким образом, «царь Русии, Х-л-гу» это атаман казаков по прозвищу ВОЛК или УЛУГ. У нас получилось, что принятая в ТИ идентификация «Х-л-гу – это летописный князь Олег» является не более чем фантазией, которую историки договорились считать несомненным фактом.

Войны Иосифа, Х-л-гу и Романа носят локальный характер. «А Роман [злодей послал] также большие дары Х-л-гу, царю Русии, и подстрекнул его на его (собственную) беду. И пришел он ночью к городу С-м-к-раю и взял его воровским способом, потому что не было там начальника, раб-Хашмоная.» [Неизвестный еврей]. За это Иосиф «пошел он в гневе на города Романа и избил и мужчин и женщин. И он взял три города, не считая большого множества пригородов.». Потом он «пошел войною на Х-л-гy и воевал.........месяцев, и бог подчинил его Песаху. И нашел он.........добычу, которую тот захватил из С-м-к-рая. И говорит он: «Роман подбил меня на это». И сказал ему Песах: «если так, то иди на Романа и воюй с ним, как ты воевал со мной, и я отступлю от тебя. А иначе я здесь умру или (же) буду жить до тех пор, пока не отомщу за себя». И пошел тот против воли и воевал против Кустантины на море четыре месяца. И пали там богатыри его, потому что македоняне осилили (его) огнем. И бежал он, и постыдился вернуться в свою страну, а пошел морем в Персию, и пал там он и весь стан его. Тогда стали Русы подчинены власти казар.». Здесь под русами вполне могли пониматься казаки одного из регионов Дона. Малик Х-л-гу – их неудачливый атаман. Города руссов – это укрепленные казачьи городки. Песах – это один из титулов Иосифа. Он рассмотрен ниже. Персия – это, конечно не территория Ирана. Это просто PARS, типовое название регионов Руси-Орды. PARSов было много. Этот вопрос рассмотрен в статье [Тюрин, 2008, Волк и Русь-Орда].

Персонаж письма Роман – это один из правителей Турецкой империи. Возможно, его удаться идентифицировать по «было гонение (на иудеев) во дни злодея Романа». Скорее всего, РОМАН это не имя, но идентификационный признак: РОМАН = уРУМ+АН/ИН, правитель РУМа. То есть формально РОМАН – это то же самое, что и РУМЫН. Но РУМЫН, конечно не правитель РУМа, а его подданный. Таким образом, исходя из нашей версии идентификации Романа и Х-л-гу, никаких хронологических проблем не возникает.


^ 4.5. Датирование по свидетельствам Исаака Акриша

Исаак Акриш, иудей, опубликовал в Константинополе в 1577 году письмо Хасдая и краткую редакцию письма Иосифа. Во Вступлении к публикации он привел слова своего попутчика по путешествию в Египет в 1561 году. «Ведь, даже у египтян есть в настоящее время места в Испании, где они имеют (своего) правителя и князя, в роде дукса а относительно этих (людей), иудеев, мы не находим нигде в мире, чтобы у них было какое царство или какая власть.» [Акриш]. Это свидетельство прокомментировано так. «Эта ссылка на существование каких-то независимых мусульманских правителей в половине XVI в. в Испании представляется неясной и основывается, очевидно, только на ходивших в то время слухах. С завоеванием Гранады в 1492 г. Фердинандом Католическим всякая власть арабских и берберских эмиров в этой стране прекратилась.». Слухи, конечно, могли ходить разные. Но Исаак Акриш не мог строить описание событий, предшествующих своей публикации, на слухах. Испания была родиной Исаака Акриша и он сохранил о ней воспоминания. «Когда я находился на своей земле, я слышал все время от многих, говоривших о судьбе десяти (израильских) колен …». Исходя из этого, свидетельство о существовании на территории Испании мусульманских анклавов в 1561 году, необходимо принять к сведению, вне зависимости от имеющихся в ТИ представлений о прошлом этого региона. Хасдай вполне мог находиться на службе у мусульманского правителя одного из регионов Испании. То есть письмо Хасдая вполне могло быть составлено в период до 1561 года, и в течение небольшого промежутка времени после него.

Во Вступлении Исаак Акриш четко обозначил цель публикации Переписки. «Когда я услышал эти слова и увидел (затем) письмо, которое было послано к царю хазар и его ответ, я решил напечатать их резцом из железа и свинца чтобы укрепить (людей) и чтобы твердо верили, что у иудеев есть царство и власть.». Из этого однозначно следует, что у «иудеев есть царство и власть» по состоянию на 1577 год. Значит, письма были составлены незадолго до этой даты. Это не случайная описка или неверный перевод текста Исаака Акриша. Пафос Вступления как раз и направлен на поиск царства, в котором правят иудеи. Особо отметим, что Исаак Акриш для нас является не реальной личностью, но персонажем ТИ, в которой он помещен в 16 век.


^ 4.6. Датирование по «колесницам»

Авторы публикации [Носовский, 2004, Библейская Русь] выполнили анализ библейских текстов с целью идентификации того, что в них понималось под словосочетанием «железная колесница». По его результатам сделан вполне определенный вывод, отраженный в названии соответствующего раздела «ЖЕЛЕЗНЫЕ КОЛЕСНИЦЫ = ОГНЕСТРЕЛЬНЫЕ ПУШКИ». В книге приведена и такая информация: «библейское слово, обозначающее эти КОЛЕСНИЦЫ, стало в наше время названием израильских танков – «Меркава»». МЕРКАВА (аМ+АР+аК+ОВ+А) – это то, что относится к АМ+АР+АКу, а АМАРАК – это АМИР с суффиксом АК. АМИР/ЭМИР – это одно из воинских званий Руси-Орды. Эти вопросы рассмотрены в статье [Тюрин, 2008, Ам и Русь-Орда]. То есть МЕРКАВА – это военный термин Руси-Орды. Отметим, что автор книги [Табов, 2003] идентифицировал «железные колесницы» Библии с боевыми повозками гуситов, оснащенных легкими пушками.

В письме Хасдая в числе общепринятых в его время пожеланий всех благ царю Иосифу имеется и такое: «На шеях колесничных (коней) его да пребывают сила, грохот и страх (врагам)!» [Хасдай]. В примечании к нему говорится: «Букв, «на шеях его колесниц». Это пожелание вполне понятно при идентификации колесниц с пушками. Перевести его следует так: «Да пребывает сила в стволах ваших пушек, грохот которых внушат страх врагам.». Если эта идентификация колесниц письма Хасдая соответствует действительности, то его автора следует поместить в позднее Средневековье.


^ 4.7. Датирование по «огню»

В письме неизвестного еврея про Х-л-гу говорится следующее. «И пошел тот против воли и воевал против Кустантины на море четыре месяца. И пали там богатыри его, потому что македоняне осилили (его) огнем.» [Неизвестный еврей]. Скорее всего, македоняне осилили его греческим огнем. Относительно последнего авторы НХ ФиН сделали однозначное заключение: «… греческий огонь - это просто средневековые огнестрельные пушки.» [Носовский, 2004, Библейская Русь]. Иосифа и Х-л-гу, персонажей письма неизвестного еврея, следует поместить в позднее Средневековье.


^ 4.8. Датирование по географическим знаниям Хасдая и неизвестного еврея

Хасдай пишет царю Иосифу: «Имя столицы нашего государства – Куртуба. Она … находится с левой стороны от моря, идущего в вашу страну и выходящего (в свою очередь) из великого моря, которое окружает всю землю.» [Хасдай]. Куртуба – это арабское название Кардовы. Неизвестный еврей отвечает Хасдаю «зеркально»: «Она [страна хазар] направо от моря, идущего от вашей страны, по которому перебрались твои посланцы в Кустантину, а оно тянется, как я думаю, от великого моря.» [Неизвестный еврей]. Кустантину – это Константинополь. Между Хасдаем и неизвестным евреем имеется полное взаимопонимание. Великое море – Мировой океан. В выражениях «моря, идущего в вашу страну» и «от моря, идущего от вашей страны» имеется в виду Средиземное море. Но главное взаимопонимание наблюдается по вопросу «с левой стороны от [Средиземного] моря» и «направо от [Средиземного] моря». Такое могло быть только в том случае, если авторы писем имели карты ориентированные по направлению «север-юг». Более того, Хасдай даже не мог представить, что у Иосифа не имеется карты Средиземноморского региона. Не мог Хасдай представить и то, что карта Иосифа ориентирована не так как у него. Неизвестный еврей тоже считает само собой разумеющимся уточнить положение Хазарии словами «направо от моря».

Хасдай уверенно оперирует широтами и долготами географических объектов. Более того, он объясняет Иосифу астрономические принципы определения широты их расположения. Сообщает он широты и долготы Кордовы и Константинополя. Но при этом отмечает следующее. «Я нашел в книгах ученых, что долгота хазарской страны – 60 градусов.». Относительно широт он сообщает следующее. «Вот, оказывается, что расстояние нашего города от (этой) черты – 38 градусов, а расстояние Кустантинии – 44 (градуса), расстояние же вашей области – 47 градусов.». Из этого можно сделать однозначный вывод. На картах, которыми пользовался Хасдай, долготы были не нанесены. Карты с нанесенными широтами, но отсутствующими долготами нам не известны. То есть, на картах Хасдая долготы и широты не нанесены.

Географические знания Хасдая и неизвестного еврея можно охарактеризовать так. Сановник (не географ, путешественник или ученый) Хасдай свободно оперирует долготами и широтами известных ему географических объектов, пользуется картой, на которой показаны Средиземноморский регион и юг Восточной Европы. Но на этой кате не нанесены широты и долготы. Он уверен, что у Иосифа имеется такая же карта. Неизвестный еврей, при написании письма Хасдаю, тоже пользуется аналогичной картой. В относительной хронологии эту ситуацию можно датировать так: незадолго до появления карт, с нанесенными на них долготами и широтами. Перевести эту относительную дату в абсолютную – дело техники. «Отметим, что на первых порах, то есть в XII-XIII веках, никаких глобальных географических координат, типа широты и долготы, на картах-списках еще не было. Для вычисления географических координат того или иного населенного пункта нужна развитая теория и практика, в том числе и астрономическая. А ведь в Географии Птолемея географические координаты уже присутствуют. Наша реконструкция звучит так. География Птолемея была написана в XVI-XVII веках.» [Носовский, 2004, Библейская Русь]. То есть обозначенная нами ситуация характерна од 15, возможно, до 16 веков. Это интервал можно сузить. В публикации, на которой мы сослались выше, приведен набор карт. Даты указаны только для двух из них – «… на средневековой карте Европы, составленной в 1566 году Вопелиусом в Антверпене, C.Vopelius, Antwerpia, …» и «Очень интересна карта XVI века, нарисованная самим Мюнстером и приложенная им к Географии Птолемея …». На этих картах координаты отсутствуют. На всех других картах шкалы координат нанесены на их рамках. Можно предположить, что они составлены после 1566 года. Это действительно так. «Двадцатого мая 1570 г. Появился первый «современный» географический атлас – «Theatrum Orbis Terrarum» Абрахама Ортели (1527-1598).» [Табов, 2009]. В статье, из которой приведена цитата, показано несколько карт из этого атласа. На их рамках нанесены координаты. То есть, верхний предел тиражирования «безкоординатных» карт – 1570 год. Исходя из этого, географические знания двух евреев датируются 16 веком, но без его последней четверти. Но и эту дату можно уточнить. Первое издание Географии Птолемея с картами было выполнено в 1477 году. Авторы НХ ФиН предполагают, что издание следует датировать «скорее всего, не ранее 1530 года» [Носовский, 2004, Библейская Русь]. Тогда географические знания евреев попадают в интервал 1530 – 1570 годов.

Здесь уместно рассмотреть еще один географический термин, примененный Хасдаем. «Так что приходят (в нашу страну) купцы из (отдаленных) краев земли и стекаются в нее торговцы изо всех городов и из далеких островов, из страны Египетской и из остальных верхних областей.» [Хасдай]. Это место комментируется так: «Что именно разумеет автор письма под выражением «верхние области» сказать с полной определенностью довольно трудно. Причисление Египта к «верхним областям» несомненно говорит за то, что мы имеем дело с чисто географическим термином. В таком случае, имея в виду обычное словоупотребление старой, также и арабской географической литературы (см. напр. R. Dozy et M. J. de Goeje. Description de l'Afrique .... par Edrisi, стр. 23, 173), в которой напр. различается «верхний» (= южный) и «нижний» (= северный) Египет, можно было бы, пожалуй, и в нашем месте под «верхними областями» скорее всего разуметь южные страны.». По нашему мнению, мы здесь имеем признак того, что в эпоху, предшествующую Хасдаю, географические карты были ориентированы верхней стороной на восток. Для жителей Западного Средиземноморья, страны и «области» к востоку от него, нанесенные на эти карты, были «верхними». Это их название сохранилось на территории Испании и после унификации ориентации карт «север-юг». Естественно, никто кроме жителей Испании страны Восточного Средиземноморья верхними не называл. Поэтому историки и не смогли найти другие аналоги географического термина «верхние» кроме «верхний и нижний Египет». Кстати, эти географические названия вполне могли образоваться по картам, ориентированным «юг-север».


^ 4.9. Датирование по конкретным географическим данным из письма Хасдая

Хасдай в своем письме сообщает Иосифу конкретные данные – географические широты. «Вот, оказывается, что расстояние нашего города от (этой) черты – 38 градусов, а расстояние Кустантинии – 44 (градуса), расстояние же вашей области – 47 градусов.» [Хасдай]. В примечании сказано следующее. «У арабских географов для широты Кордовы указываются, в зависимости от разных источников, цифры: 35°, 38° 20' и 38° 30' (см. Reinaud, l. с., стр. 249), а для широты Константинополя – 45° (1. с., стр. 39 и 315). Относительно широты хазарской страны, как и ее долготы (см. выше), никаких указаний у них, по-видимому, не имеется; по крайней мере, в изданных сочинениях мне не удалось найти. Из какого источника почерпнул Хасдай свои данные, и какие именно географические пункты он имеет при этом в виду, остается поэтому неясным …». Сначала разберем второстепенные моменты информации, приведенной в цитате и комментариях к ней. Выражение «широта вашей области» не имеет смысла. Хасдай говорит о широтах Кордовы и Константинополя, следовательно, под «вашей областью» тоже следует понимать город, город Иосифа. Широты Кордовы и Константинополя, приведенные Хасдаем, соответствуют широтам этих городов, приводимых в арабских источниках.

П.К. Коковцов не нашел первоисточник сведений Хасдая о широте города Иосифа. Мы его нашли. «В 1558 г. английский путешественник А. Дженкинсон дал определение широты новой Астрахани 47°09' и устья судоходного протока Волги 46°27'.» [Гумилёв, 1966]. Результаты этих измерений и стали известны Хасдаю. Следовательно, письмо Хасдая было написано не ранее 1558 года. Здесь имеется интересный момент. Широта 47°09' «пересекает» Волгу несколько северней новой Астрахани и того места, где была расположена в соответствии с ТИ старая Астрахань. Л.Н. Гумилев предположил, что в измерениях А. Дженкинсона имеется систематическая ошибка. Скорее всего, это так. Об этом свидетельствует широта устья судоходного протока Волги. Расстояние Астрахани (новой и старой) от устья протока примерно соответствует 42'. В справочнике [Брокгауз и Ефрон] приведена широта Астрахани равная 46°21'. Если А. Дженкинсон измерил широту действительно новой Астрахани (возможно, ее в 1558 еще не существовало), то погрешность измерений составляет 48'. На фрагменте карты из атласа «Speculum Orbis Terrae», датированного 1593 годом [Кольские карты] показано две Астрахани: Astracan на правом берегу Волги и Noua Astracan на острове, образованном ее протоками. Широта [старой] Астрахани примерно 46°15', Новой Астрахани – 45°50'. Но, скорее всего, эти координаты не соответствуют действительности. Считается, что расстояние между новым и старым городами составляло 13 километров [Прошлое Казакстана]. На картах 19 века Астрахань показана примерно на широте 46°30'. Этот вопрос заслуживает детального рассмотрения. Здесь же отметим два момента. Вовсе не очевидно, что А. Дженкинсона замерял широту новой Астрахани. Полученное им значение широты – 47°09', имеет погрешность около 1°. Хасдай указал именно это значение широты – 47°, «города» Иосифа.


^ 4.10. Датирование по топонимам Крыма

«Разумеется, в те редакции, что дошли до наших дней, попали и позднейшие добавления – они относятся преимущественно к географической номенклатуре пространной редакции, куда стараниями средневековых книжников были внесены названия, которых в X в. не было. Они относятся почти исключительно к Крыму.» [Новосельцев, 1990]. «Из других добавлений пространной редакции особенно подозрительным представляется добавление, заключающее в себе перечень крымских местностей, в том числе имя «Манкуп» или «Ман-к-т», под которым может, конечно, разуметься не что иное, как известная крепость татарской эпохи – Мангуп, или Мангуп-Кале, близ Бахчисарая.» [Коковцов, 1932, Предисловие]. Авторы трудов, из которых мы привели цитаты, однозначно и бескомпромиссно считают крымские географические названия в пространной редакции письма Иосифа позднейшими вставками. Нам же ничего не мешает считать их (названия и объекты) синхронными составлению письма. Исходя из этого, оно датируется татарской эпохой Крыма, то есть поздним Средневековьем.

В публикациях [Тюрин, 2008, Волк и Русь-Орда; Тюрин, 2008, Ам и Русь-Орда] мы привели версии этимологии слово МОНГОЛы, которым в соответствии с НХ ФиН называли правителей и воинов Руси-Орды. В конструкции МОНГОЛ можно выделить два элемента: МОНГ+ОЛ. ОЛ – это ЭЛЬ, социальное сообщество [Тюрин, 2008, Волк и Русь-Орда]. В тонкости расшифровки конструкции МОНГ мы здесь вдаваться не будем. МОНГОЛ – это ЭЛЬ МОНГов. А то, что принадлежит МОНГам, можно обозначить конструкцией МОНГ+ОВ. Это и есть название крепости в Крыму МАНГУП. То есть МАНГУП – это крепость МАНГ(ОЛ)ов. Обозначенная версия этимологии слова МАНГУП вполне легитимна и в рамках НХ ФиН, и в рамках ТИ. Таким образом, на основе наших лингвистических реконструкций слово МАНГУП также следует отнести к татарской эпохе Крыма которая началась в 14 веке после его включения в состав Империи. Подчеркнем, что мы говорим не о крепости, но именно о ее названии, попавшем в письмо Иосифа.


^ 4.11. Обобщение полученных дат

По результатам нашего датирования еврейских документов о хазарах и Хазарии, они попадают в позднее Средневековье. Более узкая датировка дает вторую половину 16 – первую половину 17 веков. При этом возникла всего две «шероховатости». При применении нашего алгоритма передатирования арабских источников, даты написания писем Хасдая и Иосифа попадают в период 1586-1635 годов, что не соответствует дате их публикации – 1577 год, и «узкой» датировке Хасдая и неизвестного еврея по их географическим знаниям – 1530-1570 годы.