Михаил Гаспаров Занимательная Греция
Вид материала | Документы |
СодержаниеАфинские праздники Театр диониса Монолог прометея Комедия судит трагедию |
- Искусство Древней Греции. М., 1972. Всемирная история. Древний мир. Под ред. Будановой, 22.39kb.
- Задачи на разрезание Занимательная Греция, 414.06kb.
- Литература: Гаспаров М. Л. Две готики и два Египта в поэзии О. Мандельштама. Анализ, 17.85kb.
- Талантливый русский лингвист Михаил Викторович Панов умел объяснить сложные языковые, 303.95kb.
- Рабочая программа внеурочной деятельности по научно-познавательному направлению «Занимательная, 394.28kb.
- Анатолий Константинович Ларионов занимательное грунтоведение рецензент — канд геол, 1933.71kb.
- Аристотель (лат. Aristotle) (384 до н э., Стагира, полуостров Халкидика, Северная Греция, 48.73kb.
- Аристотель аристотель, 32.31kb.
- Круиза, маршрут, 183.24kb.
- Памятка туриста, 137.1kb.
было описать Елену, взошедшую на троянскую стену, он не стал говорить, как она была
прекрасна, - он сказал: "Старцы троянские посмотрели на нее и молвили: "Да, за такую
красоту не жаль вести такую войну!" У художников такого выхода не было. Один живописец в
отчаянии попробовал написать Елену золотыми красками - ему сказали: "Ты не сумел сделать
Елену красивой и сделал ее нарядной".
Другой живописец должен был изобразить пир двенадцати богов. Картина осталась
недоконченной: художник начал писать лица младших богов, истратил на них все свои
способности, и на Зевса у него не хватило сил.
Третий живописец, встретившись с такой же трудностью, справился с ней умнее. Он
писал "Жертвоприношение Ифигении" - как перед походом на Трою царь Агамемнон по воле
богов отдает на смерть свою родную дочь. Девушку несут к алтарю герои Одиссей и Диомед, на
их лицах - скорбь; у алтаря стоит с ножом жрец Калхант, на его лице - еще более тяжкая
скорбь; Ифигения простирает к небу руки - скорбь на ее лице почти неописуема; а лицо отца,
самого Агамемнона, художник даже не пытался изобразить и окутал ему голову плащом. Эта
изобретательность его прославила.
Самыми знаменитыми в живописи были две пары соперников: в V веке Зевксис и
Паррасий, в IV веке Апеллес и Протоген.
Зевксис с Паррасием поспорили, кто лучше напишет картину. Собрался народ, вышли
двое соперников, у каждого в руках картина под покрывалом. Зевксис отдернул покрывало -
на картине была виноградная гроздь, такая похожая, что птицы слетелись ее клевать. Народ
рукоплескал. "Теперь ты отдерни покрывало!" - сказал Зевксис Паррасию. "Не могу, -
ответил Паррасий, - оно-то у меня и нарисовано". Зевксис склонил голову. "Ты победил! -
сказал он. - Я обманул глаз птиц, а ты обманул глаз живописца".
Зевксис недаром выбрал предметом для своей картины виноградную гроздь: это он умел
изображать как никто. Однажды он написал мальчика с гроздью в руках, и опять птицы
слетались и клевали ягоды, а народ рукоплескал. Недоволен был только сам Зевксис. Он
говорил: "Значит, я плохо написал мальчика: если бы мальчик был так же хорош, птицы
боялись бы подлетать к ягодам".
У Апеллеса с Протогеном состязание было необычное. Однажды Апеллес пришел к
Протогену и не застал его дома. Он взял кисть, набрал желтой краски и провел по его стене
тонкую-тонкую черту. Вернувшийся Протоген воскликнул: "Только Апеллес мог писать так
тонко!" - схватил кисть и провел поверх Апеллесоврй черты еще более тонкую свою,
красную. На другой день опять пришел Апеллес, увидел эту черту в черте и вписал в них еще
одну, черную, самую тонкую, и Протоген признал себя побежденным. Кусок стены, где
состязались два художника, потом вырезали и бережно хранили. В галерее римского
императора Августа среди многофигурных мифологических картин этот белый квадрат с тремя
цветными линиями казался совсем пустым - и оттого вызывал особенный восторг.
Когда Апеллеса спрашивали, кто пишет лучше, он или Протоген, Апеллес отвечал:
"Владеем кистью мы одинаково, но класть кисть вовремя лучше умею я". Это значило, что
слишком долгая работа над картиной бывает и вредна: картина становится как бы вымученной.
Но это не значило, что труд художника не нужен: он нужен, и повседневно. Правилом Апеллеса
было: "ни дня без черты!" Потом писатели перетолковали это и для себя: "ни дня без строчки!"
Как когда-то над По лик летом, так и над Апеллесом иногда стояло не очень понимающее
начальство. Однажды Александр Македонский посмотрел на свой конный портрет и стал
критиковать его вкривь и вкось. А конь Александра посмотрел на нарисованного коня,
потянулся к нему и заржал. "Видишь, царь, - сказал Апеллес, - конь твой разбирается в
живописи лучше, чем ты".
А другой случай того же рода перескажем лучше словами Пушкина:
Картину раз высматривал сапожник
И в обуви ошибку указал.
Взяв тотчас кисть, исправился художник.
Вот, подбочась, сапожник продолжал:
"Мне кажется, лицо немного криво...
А эта грудь не слишком ли нага?.."
Тут Апеллес прервал нетерпеливо:
"Суди, дружок, не свыше сапога!"
АФИНСКИЕ ПРАЗДНИКИ
Все эти мраморные храмы, украшенные скульптурами знаменитых ваятелей и картинами
знаменитых живописцев, были построены не затем, чтобы стоять понапрасну. К ним сходились
люди, чтобы чтить богов праздниками.
Помните: жители города Тарента хвастались, что у них праздников больше, чем дней в
году? Афиняне были скромнее: у них в году было около 50 праздников, и занимали они в
общей сложности около 100 дней. Вы скажете, что и это много? Но подумайте о трех вещах.
Во-первых, у греков не было еженедельных выходных, как у нас по воскресеньям, - так что
праздники были просто возможностью отдохнуть. Во-вторых, у греков бедняки почти не ели
мясного, а На праздниках приносились жертвы, и жертвенное мясо Шло на угощение, - так
что это было возможностью подкормиться за государственный счет. А в-третьих, и в-главных,
гражданам хотелось собраться вместе, и если город их процветал, то поблагодарить богов, а
если бедствовал, то попросить у них помощи. На праздниках они были не зрителями, а
участниками: все представления, даже театральные и хоровые, были, по-современному
выражаясь, самодеятельными. Зрителями считались боги. а Три праздника были главными в
афинском году: во-первых, Панафинеи в честь Афины; во-вторых, Анфестерии и Дионисии в
честь Диониса; в-третьих, Элевсинии в честь Деметры.
Панафинеи справлялись в июле, тотчас после жатвы. Это был праздник шествий и
состязаний. Шествие шло поблагодарить Афину за удачный год и окутать ее статую новым
покрывалом, которое целый год ткали избранные по жребию афинские девушки. Это то самое
шествие, которое изображено на фризе Парфенона. А состязания были такие же, как в Олимпии
и на других играх: бег, скачки, борьба, прыжки, метание копья и диска. Победители получали
большие амфоры с маслом из олив, собранных в священной роще Афины; на амфорах была
изображена Афина-Воительница с копьем и щитом. Начинались же состязания факельным
бегом: от алтаря Любви в пригородной роще бегуны эстафетой несли горящий факел к алтарю
Афины на Акрополе. Говорили, что этот бег учредил когда-то сам Прометей, добыватель огня.
Анфестерии справлялись в феврале, а Дионисии в марте: первый праздник был проводами
мертвого царства зимы, второй - встречей новой весенней жизни. Это тоже были праздники
шествий и состязаний, но особенных. Шествия изображали прибытие Диониса, бога
плодородия, из заморских стран в верные Афины: на Анфестериях он ехал на корабле,
поставленном на колеса, а изображал его архонт-жрец в маске, на Дионисиях он следовал
посуху с дорожной свитой, а изображала его статуя из городского храма. Состязания на
Анфестериях были в выпивке: вскрывали молодое вино, раздавали большие кружки, по
трубному сигналу начинали взапуски пить, и кто первым допивал, тот получал в награду мех с
вином. А состязания на Дионисиях были совсем другие - на круглой площадке вокруг
Дионисова алтаря пять дней подряд соревновались хоры. В первый день исполняли песнопения,
вроде тех, которые слагали Терпандр и Арион, во второй - комедии, в третий, четвертый и
пятый - трагедии. Каким образом хоры исполняли комедии и трагедии, об этом будет речь на
следующих страницах.
Наконец, Элевсинии справлялись в сентябре, на повороте года к зиме, и это был праздник
таинственный. Был миф: у богини земли Деметры была дочь Кора, ее похитил в жены
подземный бог Аид. Деметра удалилась в город Элевсин (в дне пути от Афин), замкнулась в
храме, и земля во всем свете перестала родить плоды. Боги пожалели ее и разрешили Коре
проводить треть года с матерью на земле, треть года с мужем под землей, а треть года - с кем
сама захочет; она выбрала мать, и поэтому в Греции зима короткая, а лето длинное. Это значит,
говорили греки, что вот так и зерно, умирая в земле, возрождается новым колосом; и человек,
умирая, хоть не может воскреснуть вновь, но может обрести за гробом новую блаженную
жизнь, если будет посвящен в тайное учение элевсинских жрецов Деметры и Коры.
Это посвящение и совершалось на Элевсиниях. Объявлялось священное перемирие, в
Элевсин стекались толпы народа, из Афин шла процессия и несла закрытый круглый короб, а в
нем неведомые священные предметы. Были жертвоприношения, ночные песни и пляски,
посвящаемые постились, а потом пили Деметрино питье "кикий" из вина с тертым сыром,
крупой и кореньями и входили в храм. Там перед ними раскрывался заветный короб,
показывались и объяснялись священные предметы, а потом каждый произносил слова: "Я
постился, я пил кикий, я брал из короба, я сделал то, что сделал, я положил обратно в короб" -
и считался посвященным. А на другую ночь для тех, кто был посвящен в прежние годы,
показывалось еще более таинственное зрелище - сперва мрак и плач со всех сторон, а потом
яркий факельный свет и ликование. Но что это были за священные предметы и что это было за
зрелище, нам неизвестно. Об этом всем разрешалось знать и никому не разрешалось говорить
- и, действительно, об этом никто не говорил и не писал. А знали все, потому что в
элевсинские таинства посвящались даже рабы: перед смертью все равны.
ТЕАТР ДИОНИСА
Сейчас для нас театр - дело будничное. В любой день мы можем посмотреть афишу,
выбрать театр и спектакль и вечером пойти туда, куда нам нравится, - лишь бы удалось
купить билет. В Афинах это было не так. Представления давались только два раза в году - на
больших и малых Дионисовых праздниках; только на одном месте - в театре Диониса под
открытым небом на южном склоне Акрополя; не вечером, а четыре дня напролет, пятнадцать
пьес подряд. Смотрели их, не зная заранее даже названий пьес, потому что все они ставились
впервые и больше обычно уже не повторялись; и, наконец, без опасения за билет, так как театр
вмещал 15 тысяч человек (всемеро больше, чем московский Большой театр), а государство
выплачивало зрителям (не актерам, а зрителям!) их дневной заработок, чтобы они могли эти
четыре дня спокойно сидеть в театре. Потому что театр был не развлечением, а священным
делом: это был местный афинский способ чтить бога Диониса.
Сперва театральные представления в Афинах были только хоровые: хор в 15 человек
мерно двигался то в одну, то в другую сторону перед алтарем и пел сначала воззвание к богу,
после этого какой-нибудь поучительный миф, а затем молитву о милости. Но потом, еще при
Солоне, кому-то пришло в голову поставить рядом с хором еще одного человека, который,
надев маску, сам бы говорил от лица какого-нибудь участника мифа - вот так же, как
архонт-жрец в маске изображал на празднике Анфестерий самого бога Диониса. Можно даже,
чтобы сперва он говорил от одного лица, а потом от другого - например, за спутника Одиссея,
а потом за самого Одиссея.
Понятно, что при такой постановке актеру нужно было место, где сменить одежду и
маску. Поэтому рядом с пляшущим хором стали ставить деревянную палатку, а заодно -
расписывать ее переднюю стену в напоминание о месте действия: как лагерный шатер, или как
фасад дворца, или как скалы и лес. Если актер выходил из передней двери палатки, это
означало, что герой выходит из шатра, если из правой - то из лагеря, если из левой - то с
поля боя. Палатка по-гречески называлась "скенэ", отсюда наше "сцена"; в Афинах актеры
играли еще не "на сцене", а "перед сценой". А "плясовое место" хора по-гречески называлось
"орхестра", отсюда наше "оркестр".
Появление актера сразу сделало хоровые представления гораздо интереснее: об одном и
том же событии актер говорил с одной точки зрения, как свидетель или участник, а хор - с
другой, как сочувствующий. Тогда сделали следующий шаг - ввели второго актера. Теперь он
мог вступать в разговор с первым, а хор на это время замолкал и пел песни лишь в промежутках
между диалогами. Ввел это новшество поэт Эсхил. И вот как это примерно выглядело.
Трагедия называется "Прометей прикованный". На стене скены изображены дикие скалы.
Двое актеров вносят деревянную куклу в рост человека. Из их разговора ясно: это Власть богов
и бог Гефест пришли приковать Прометея к скале на краю света - за то, что он дал людям
огонь. Один из актеров уходит, а другой меняет маску и начинает говорить за Прометея:
"...Смотрите: я - бог, и что терплю я от богов!.." Только теперь появляется хор. Он изображает
нимф Океанид: они поют сочувствующую песню. Вслед за ними возвращается второй актер:
теперь это их отец, титан Океан, он примирился с богами и зовет к тому же Прометея.
Прометей отказывается. Нимфы поют горюющую песню; Прометей отвечает им рассказом о
том, что он сделал для людей. Вновь появляется второй актер, в маске с рогами; это царевна Ио,
за любовь к Зевсу превращенная в корову и бегущая за тридевять земель. Прометей ободряет ее
я предсказывает, что из ее потомков выйдет тот герой, который в грядущем освободит его, -
Геракл; хор поет об участи Ио. Предыдущий эпизод открывал зрителю прошлое Прометея, этот
эпизод - будущее; теперь на очереди трагическое настоящее. Второй актер является в новой
маске и с жезлом в руке: это Гермес, вестник богов, требует, чтобы Прометей выдал тайну,
которая позволит Зевсу править вечно. Прометей гордо отказывается: "Я ненавижу всех
богов!.." Гермес грозит, что за это он будет низвержен в преисподнюю, и действительно,
Прометеи восклицает: "Вот и впрямь, на деле, а не на словах задрожала земля, и молнии
вьются, и громы гремят..." - вплоть до последних слов:
О мать святая Земля! О Эфир,
На землю с небес изливающий свет,
Посмотрите: страдаю безвинно!
"Прометей прикованный" - небольшая трагедия, часа на два игры. Но тотчас вслед за
ней шла другая, "Прометей освобожденный", а потом третья, "Прометей-огненосец" (о том,
как в честь примирения Прометея с богами учреждался праздник факельного бега), и наконец
- четвертая, тоже на мифологическую тему, но с веселым хором козлоногих сатиров,
спутников Диониса. Такой цикл из четырех трагедий одного поэта назывался "тетралогия" и
заполнял целый день. А в конце праздника судьи решали, какая из трех представленных
тетралогий лучше, и выдавали победившему поэту награду.
После второго актера в игру ввели третьего и дальше уже не пошли. Таким образом, на
сцене могло находиться не больше трех действующих лиц сразу. Сюжеты трагедий оставались
только мифологические - к этому обязывал праздник Диониса. Небольшой объем требовал,
чтобы действие было простым и ясным - как в "Прометее". Занавеса и антрактов не было,
поэтому действие должно было развертываться без перерывов - нельзя было показать, что
"между первой и второй сценой проходят сутки", и нельзя выло переменой декораций
перенести действие из дворца на поле боя или наоборот. Так сложилась в драме привычка к
трем классическим единствам - единству действия, времени и места.
В огромном театре под открытым небом актеров было издали плохо видно. Поэтому они
ходили в башмаках, высоких, как ходули (так что нужно было опираться на посох), надевали
маски с лицом больше головы и облачались в яркие одежды, по которым сразу можно было
отличить царя от воина. Женские роли играли, конечно, только мужчины. Двигаться в таком
облачении было трудно, ни убийства, ни самоубийства показать было невозможно, о них
рассказывали вестники. Зато жесты были величавы, голос звучен, монологи стройны, как
ораторские речи, а диалоги остры, как философские споры. Такой запомнилась Европе
греческая трагедия.
МОНОЛОГ ПРОМЕТЕЯ
Это Прометей перечисляет, что он сделал для рода людского.
... Людей я сделал, прежде неразумных,
Разумными и мыслить научил.
...Раньше люди
Смотрели и не видели, и, слыша,
Не слышали, в каких-то грезах сонных
Влачили жизнь; не знали древоделья,
Не строили домов из кирпича,
Ютились в глубине пещер подземных,
Бессолнечных, подобно муравьям.
Они еще тогда не различали
Примет зимы, весны - поры цветов -
И лета плодоносного: без мысли
Свершали все, - а я им показал
Восходы и закаты звезд небесных;
Я научил их первой из наук -
Науке числ и грамоте; я дал им
И творческую память, матерь Муз,
И первый я поработил ярму
Животных диких - облегчая людям
Тяжелый труд телесный, я запряг
В повозки лошадей, узде послушных, -
Излюбленную роскошь богачей.
Кто, как не я, бегущие по морю,
Льнокрылые измыслил корабли?
... Скажу еще и больше: до меня
Не знали люди ни целящих мазей,
Ни снедей, ни питья и погибали
За недостатком помощи врачебной.
Я научил их смешивать лекарства,
Чтоб ими все болезни отражать.
Я научил их способам гаданий,
Истолковал пророческие сны -
Что правда в них, что ложь. Определил
Смысл вещих голосов, примет дорожных.
Я объяснил и хищных птиц полет
И смысл их знаков - счастье иль беду, -
Их образ жизни, ссоры и любовь,
Гадания по внутренностям жертвы,
Цвета и виды печени и желчи,
Приятные при жертве для богов...
Все это так! А кто дерзнет сказать,
Что до меня извлек на пользу людям
Таившиеся под землей железо,
И серебро, и золото, и медь?
Никто, конечно, коль не хочет хвастать.
А кратко говоря, узнай, что все
Искусства у людей - от Прометея!
КОМЕДИЯ СУДИТ ТРАГЕДИЮ
Знаменитых сочинителей трагедий в Афинах было трое: старший - Эсхил, средний -
Софокл и младший - Еврипид. Эсхил был могуч и величав. Софокл ясен и гармоничен,
Еврипид тонок, нервен и парадоксален. У Еврипида на сцене царь-страдалец Телеф появлялся
одетый в рубище, Федра томилась от неразделенной любви, а Медея жаловалась на угнетение
женщин. Старики смотрели и ругались, а молодые восхищались.
Эсхил умер еще при Перикле; злые языки говорили, будто орел с неба принял его лысину
за камень и сбросил на него черепаху, чтобы расколоть ее панцирь. А Софокл и Еврипид
умерли полвека спустя почти одновременно. Сразу пошли споры между любителями: кто из
троих был лучше? И в ответ на такие споры драматург Аристофан поставил об этом комедию.
Комедии в Греции ставились тоже лишь по праздникам, с хором, с тремя актерами,
только, конечно, одеты они были не царями, а шутами, суетливыми и драчливыми. А главное, в
трагедиях все сюжеты были мифологические и заранее известные, в комедиях же, наоборот,
сплошь выдуманные, и чем необычнее, тем лучше. У того же Аристофана в других комедиях то
мужик летит на небо на навозном жуке, чтобы привезти на землю богиню мира и этим кончить
войну, то двое крестьян, столковавшись с птицами, устраивают между небом и землей
чудо-государство Тучекукуевск, то афинские женщины, сговорившись, захватывают власть в
городе и устанавливают для справедливости, чтобы у всех было общее имущество, а заодно и
общие мужья.
Вот так и эта комедия Аристофана начинается с того, что бог театра Дионис решает:
"Спущусь-ка я в загробное царство и выведу обратно на свет Еврипида, чтобы не совсем
опустела афинская сцена". Но как попасть на тот свет? Дионис расспрашивает об этом Геракла
- ведь Геракл туда спускался за адским псом Кербером. "Легче легкого, - говорит Геракл, -
удавись, отравись или бросься со стены". - "Слишком душно, слишком невкусно, слишком
круто; покажи лучше, как сам ты шел". - "Вот загробный лодочник Харон перевезет тебя
через орхестру, а там сам найдешь". Но Дионис не один, при нем раб с поклажей; нельзя ли
переслать ее с попутчиком? Вот как раз идет похоронная процессия: "Эй, покойничек, захвати с