Робоча навчальна програма з дисципліни " ділова українська мова " для професійного спрямування 060100 „правознавство"

Вид материалаДокументы

Содержание


Перезатвердження робочої навчальної програми
Опис дисципліни навчального курсу
108Кількість годин на тиждень: 2
Пояснювальна записка
Настановча сесія
Основний зміст теми
Провідна ідея
Зимова сесія
Основний зміст теми
Провідна ідея
Тема 3. Стилістичне використання морфологічних засобів мови (самостійні частини мови)
Основний зміст
Тема 4. Стилістичне використання синтаксичних засобів мови.
Основний зміст
Іv. зразки завдань для позааудиторної самостійної роботи студента
До модуля ІІІ
Доповідна записка
Офіційні особові документи
Пояснювальна записка
Протокол і витяг із протоколу
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2


МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

Київський національний лінгвістичний університет

“ЗАТВЕРДЖУЮ”


Проректор

з навчально-виховної роботи

_________ __Соловей М.І.__

(підпис) (прізвище, ініціали)

___ “ ______--____ р.


РОБОЧА НАВЧАЛЬНА ПРОГРАМА



з дисципліни


ДІЛОВА УКРАЇНСЬКА МОВА


для професійного спрямування


6.060100 „ПРАВОЗНАВСТВО”

(шифр, назва)

факультет заочного та вечірнього навчання

кафедра загального та українського мовознавства

курс І семестр І-ІІ _


Усього годин/кредитів за навчальним планом: 108 годин (3 кредити)


У тому числі: лекційних – 4 год., практичних – 4 год.

позааудиторна самостійна робота студента – 100 годин


Іспит ІІ семестр Залік __І семестр


Київ — 2007


Робоча програма складена на основі типової програми з дисципліни Ділова українська мова


Укладач програми: доц. Вакуленко Т.П.


Робоча програма затверджена на засіданні кафедри загального та українського мовознавства


Протокол № ___1__ від 28 серпня 2007 р.

Завідувач кафедри: _________________ __Тараненко О.О._ (підпис) (прізвище, ініціали)


Програму узгоджено з кафедрою/ами:

(назва кафедри) (прізвище, ініціали (підпис)

завідувача кафедри)


ПЕРЕЗАТВЕРДЖЕННЯ РОБОЧОЇ НАВЧАЛЬНОЇ ПРОГРАМИ






Навчальний рік


2007/2008


2008/2009


2009/2010


2010/2011


2011-2012

Дата засідання кафедри
















Номер протоколу
















Підпис завідувача кафедри

















ОПИС ДИСЦИПЛІНИ НАВЧАЛЬНОГО КУРСУ



Загальна характеристика навчальної дисципліни



Напрям,

професійне спрямування, освітньо-кваліфікаційний рівень



Тип та структура навчальної дисципліни


Кількість кредитів ECTS: 3


Кількість модулів: 5

Кількість змістових модулів: 20


Загальна кількість годин на вивчення дисципліни: 108


Кількість годин на тиждень: 2



Шифр та назва напряму

0601 Право


Шифр та назва професійного спрямування

6.060100 „Правознавство”


Освітньо-кваліфікаційний рівень

бакалавр

Назва циклу навчального плану __________________

Обов’язкова (за вибором)

Курс підготовки: І

Семестр: І-ІІ

Кількість навчальних годин: 108

з них:

лекційних – 4

семінарських, (практичних лабораторних): 4

позааудиторна самостійна робота студента:100

Вид контролю: І семестр – залік, ІІ семестр – іспит



ПОЯСНЮВАЛЬНА ЗАПИСКА


Курс "Ділова українська мова" читається протягом І та ІІ семестру. Студенти повинні отримати необхідні знання про особливості мови ділових паперів, їх структуру і спосіб укладання документів. Програмою також передбачено оволодіння студентами нормами літературної мови: графічними, орфоепічними, орфографічними, лексичними, морфологічними, синтаксичними, стилістичними та пунктуаційними.

Практичний курс з української ділової мови має на меті опанування студентами спеціальності "правознавство" уміннями і навичками, необхідними у професійній діяльності.

Завдання курсу:
  • дати студентам ґрунтовні й систематичні знання з усіх розділів ділової української мови;
  • сформувати уміння й навички складання, написання та оформлення організаційної, розпорядчої, документації щодо особового складу, довідково-інформаційної, господарсько-договірної документації;
  • забезпечити оволодіння нормами української літературної мови, дотримання вимог культури усного й писемного мовлення, навичок комунікативно виправданого користування засобами мови в різних життєвих ситуаціях під час створення документів з дотриманням етикету ділового спілкування;
  • виховувати повагу до української літературної мови, до її культури.

На практичних заняттях рекомендується письмово укладати документи, виконувати усні вправи до кожної теми, редагувати тексти документів, відтворювати їх на бланку, писати різні види диктантів. Корисно також практикувати виконання вправ з використанням різних типів словників, переклади з російської мови на українську типових мовних зворотів, кліше, найуживаніших у ділових документах; вправи на заміну одних синтаксичних конструкцій іншими – синонімічними; скорочення й поширення тексту.

Основна частина занять відведена мові спеціальності, граматичним структурам, які застосовуються у документах.

Для вивчення юридичних термінів на заняттях передбачається активна робота з термінологічними словниками.

Під час вивчення курсу ділової української мови передбачається повторення тем з орфографії та пунктуації. Збагачення лексичного запасу студентів здійснюється систематично у процесі засвоєння будь-якої теми (вправи на синонімію, багатозначність, робота із словниками).

На заняттях здійснюється також робота, скерована на підвищення культури усного мовлення. Для досягнення цієї мети рекомендується проводити читання вголос, монологічні усні перекази та діалоги, виступи перед аудиторією з повідомленням чи доповіддю, проведення бесід.

Обов’язковою складовою частиною навчального процесу є самостійне опрацювання відповідної наукової чи спеціальної літератури. Це і конспект тексту, план, тези, окремі документи.

І. РОЗПОДІЛ ЧАСУ ЗА ВИДАМИ НАВЧАЛЬНИХ ЗАНЯТЬ ПО СЕМЕСТРАХ


Семестр

Всього годин за началь

ним планом

Кредитів

ECTS

В тому числі:

Семестро

вий контроль

лекції

практичні

позаауди

торна самостій

на робота студента (год.)

1

36

1

4

2

30

залік

2

72

2




2

70

іспит

Всього

108

3

4

4

100





Розподіл годин за семестрами і видами навчальних занять здійснений відповідно до робочих навчальних планів.


ІІІ. НАВЧАЛЬНО-МЕТОДИЧНА КАРТА ДИСЦИПЛІНИ





Номери і назви модулів, тема, мета, короткий зміст практичних занять

Кіль-кість

навчаль-

них

годин

Назва, короткий зміст питань, винесених на

позааудиторне самостійне

опрацювання

Кіль-

кість

нав-чальних

годин


Методи, форми і

засоби поточного, модульного та

підсумкового

контролю


1

2

3

4

5

6


Семестр І



Настановча сесія



Тема 1. Поняття сучасної української літературної мови та її норми.


Мета вивчення: Засвоєння студентами основних ознак сучасної української літературної мови та особливостей орфоепічних, акцентуаційних, лексичних, граматичних, пунктуаційних та орфографічних норм.

Основний зміст теми:

Предмет курсу “Ділова українська мова”.Загальні відомості про українську мову. Становлення сучасної української літературної мови. Ознаки літературної мови. Усна та писемна форми літературної мови.

Поняття літературної норми, її типи.


Провідна ідея: літературна мова – вища форма вияву української національної мови

2 л



Конституції України про функціонування та розвиток мов в Україні.


Стилі сучасної української літературної мови. Діловий стиль.

Особливості акцентуаційних норм у сучасній українській літературній мові. Правопис м’якого знака та апострофа.


Складні випадки перекладу документації щодо особового складу.

Багатозначність та омонімія. Синоніми і пароніми у ділових текстах. Вибір слова.

Класифікація документів.

Подвоєння та подовження приголосних




Індивідуальне та фронтальне опитування. Оформлення документів.



Зимова сесія



Тема 2. Основні поняття діловодства. Вимоги до укладання та оформлення документів. Правила викладу матеріалу і логічної побудови тексту документа.


Мета вивчення: Ознайомити студентів з основними поняттями діловодства та вимогами щодо укладання та оформлення документів; особливостями написання реквізитів документів, внутрішньої композицією тексту та правилами його оформлення.


Основний зміст теми:

Основні поняття діловодства: документ, реквізити, формуляр, формуляр-зразок, штамп, бланк. Правила оформлення сторінки, заголовків і підзаголовків. Рубрикація, нумерація.

Логічні елементи тексту: вступ, доказ, закінчення. Простий та складний текст.


Провідна ідея: стандартність мовного оформлення документів сприяє економії, місця і часу під час оформлення, а також обробці документів і адекватному сприйманню та розумінню їх.


2 л

Іншомовні слова у документі. Призначення, структура і особливості написання реквізитів документа.

Правила скорочення.

Правопис іншомовних слів. Технічні правила переносу у документах.


Юридичні терміни, структура, семантика, переклад з російської на українську мову.

Особливості форми і змісту автобіографії, акта та резюме.

Правопис прізвищ, імен, по батькові. Переклад слов’янських прізвищ.






Редагування та укладання документа.


Тема 3. Стилістичне використання морфологічних засобів мови (самостійні частини мови)


Мета вивчення: Засвоєння особливостей стилістичного використання роду та числа іменників, ступенів порівняння прикметників, особових займенників, відмінювання та сполучення числівників з іменниками; творення та вживання дієслова та його форми в діловому тексті.


Основний зміст: рід іменників із значенням професії, звання, форми числа іменників у ділових документах. Вищий та найвищий ступені порівняння прикметників, аналітична та синтетична форми, особливості запису числівників у діловому тексті, сполучення числівників з іменниками.


2 п

Написання довідки, доручення.

Тире між підметом і присудком.

Укладання договору (контракту), трудової угоди.

Зміни приголосних при словотворенні та словозміні.

Особливості закінчення іменників ІІ відміни чол. роду в Р. в. одн.

Розділові знаки при однорідних членах речення.

Види заяв та їх написання. Скарга. правопис складних іменників. Особливості закінчення іменників у Кл. в.

Розділові знаки при відокремлених означеннях.

Особливості написання звіту, телеграми та телефонограми. Правопис складних прикметників.

Розділові знаки при відокремлених прикладках.

Прикметник у діловому тексті.

Написання доповідної та пояснювальної записок. Правопис та відмінювання числівників.

Розділові знаки при відокремлених обставинах та додатках.

Числівник та займенник у діловому тексті





Індивідуальне опитування.

Редагування Виконання вправ на засвоєння граматичного матеріалу.




Семестр ІІ


4

Тема 4. Стилістичне використання синтаксичних засобів мови.


Мета вивчення: ознайомити студентів з типами простих і складних речень у діловому тексті. Дати студентам систематизовані знання про паралельні синтаксичні конструкції, про прямий і непрямий порядок слів у реченні. Засвоїти особливості узгодження підмета з присудком, складних випадків керування у службових текстах.


Основний зміст: синтаксичні синоніми: двоскладне речення з присудком, дієприкметником і однорідні члени з формою на –но, -то, дієприслівникові звороти і підрядні речення. Підрядні речення і дієприкметниковий зворот. Прямий порядок слів та значення інверсійного порядку слів у діловому тексті. Узгодження підмета з присудком, засвоєння складних випадків керування у службових документах.


2 п

Сполучники та частки у діловому тексті.

Накази та їх основні види. Оголошення. Правопис сполучників, часток.

Розділові знаки в складносурядних реченнях

Усне ділове спілкування. Форми ввічливості. Ділова бесіда.

Особливості форми і змісту протоколу. Витяг з протоколу.

Розписка та її реквізити.

Розділові знаки у складнопідрядних реченнях.

Нарада. Укладання характеристики. Нарада.

Візитні картки, їх види, правила користування. Розділові знаки у безсполучниковому реченні.

Культура телефонного діалогу.

Договір. Доповідь, структура доповіді.










Іспит



ІV. ЗРАЗКИ ЗАВДАНЬ ДЛЯ ПОЗААУДИТОРНОЇ САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ СТУДЕНТА

Запам’ятати складні випадки перекладу:

До модуля І

Завдання № 1. Напишіть українською мовою біографію людини, використавши подані словосполучення.

Автобіографія

В течение ... года

вступить в брак (с кем)

выйти замуж (за кого)


диплом с отличием

до сего (до настоящего) времени

жениться (на ком)

занимать (какое) место по итогам соревнований

находиться по адресу (о юридическом лице)

по истечении срока

по сей день

по специальности

получить образование

поступить в университет

поступить на работу

привлекаться к работе (над чем)

принимать участие (в чем)

приобрести квалификацию

приобрести специальность

проживать по адресу

состоять в браке


Завдання № 2. Напишіть українською словосполучення.


протягом ... року

узяти шлюб /одружитися (із ким)

вийти заміж (за кого), одружитися (із

ким), узяти шлюб (із ким)

диплом із відзнакою

до цього часу (дотепер)

одружитися (із ким), узяти шлюб (із ким) посідати (котре) місце за підсумками змагань


розташовуватися за адресою

після закінчення терміну

до сьогодні; дотепер

за фахом (зі спеціальності)

здобути освіту

вступити до університету (в університет)

стати на роботу

залучатися до роботи (над чим)

брати участь (у чому)

здобути кваліфікацію

набути фах(у)

мешкати за адресою

бути одруженим (одруженою)


мовою резюме, використавши подані




Резюме







В круг моих обязанностей входит ...

водительские права

женатый

замужем

личные достижения

печатные труды

рабочий телефон

сильные и слабые стороны претендента

состояние здоровья

управлять автомобилем

учебное заведение

холостой

До модуля ІІ

Завдання № 1. Напишіть українською словосполучення.


до моїх обов'язків належить

права водія

одружений

заміжня, одружена

особисті здобутки

друковані праці

службовий телефон

сильні й слабкі сторони претендента

стан здоров'я .

керувати автомобілем

навчальний заклад

неодружений


мовою довідку, використавши подані




Довідка







В соответствии (с чем)

выдано для предъявления в ...

должностное лицо

должностное положение

должностной оклад

доход составляет ... гривен

заменять (кого) на должности (кого)

занимать должность

заниматься в институте

отвечать (за что) по должности

по месту работы (учебы, жительства)

поступить в институт

проживать по адресу

состоять в должности

состоять на учете

являться студентом (является студентом)

відповідно до (чого); у відповідності до (чого)

видано для подання до (в) ...

службова особа (службовець)

службове становище

посадовий оклад

прибуток становить ... гривень

заступати (кого) на посаді (кого)

обіймати (посідати) посаду

навчатися в інституті

відповідати (за що) зі службових обов'язків

на місце праці (навчання, мешкання)

вступити до інституту (в інститут)

мешкати за адресою

бути (перебувати) на посаді

перебувати на обліку

бути студентом (є студентом)





Завдання № 2. Напишіть українською словосполучення.


Доручення

мовою доручення, використавши подані




В здравом уме и твердой памяти

действовать в качестве доверенного лица

денежные средства

доверенность выдана без права передоверия сроком на три месяца (два года)

доверенность действительна до ...

доверяю (кому) получить (что) на основании (чего)

настоящей доверенностью уполномочиваю (кого) ...

представлять интересы доверителя


причитающаяся (кому) зарплата (пенсия, стипендия)

удостоверить подпись

у добрій пам'яті і при розумі

виступати як довірена особа

кошти

доручення видане без права передоручення терміном па три місяці (два роки)

доручення чинне (дійсне) до ...

доручаю (кому) одержати (що) на підставі (чого)

цим дорученням уповноважую (кого) ...


репрезентувати (обороняти) інтереси довірителя

належна (кому) зарплата (пенсія, стипендія)


посвідчити підпис




До модуля ІІІ

Завдання № 1. Напишіть українською подані словосполучення.




мовою доповідну записку, використавши




Доповідна записка







Влечь за собой (что)


доводить до сведения

не допускать (чего)

оказать воздействие

по вине(кого, чьей)

прибегать к (каким) мерам в отношении (кого-чего)

придерживаться правил безопасности

прийти в негодность

принимать меры предосторожности

причинять повреждение (чему)

следовать инструкции

соблюдать порядок

спричиняти (спричинювати) що; спричинятися (до чого)

ставити до відома

запобігати (чому) вплинути,

справити вплив

з вини (кого, чиєї)

уживати (яких) заходів щодо (кого-чого)


дотримуватися правил безпеки

зробитися непридатним, зіпсуватися

уживати застережних (запобіжних) заходів

ушкоджувати (псувати) що

додержуватися (дотримуватися) інструкції

додержувати порядку





Завдання № 2. Напишіть українською ставши подані словосполучення.



мовою оголошення про збори І курс, викори-




Оголошення







Адрес

• высылать (что) по адресу ...

• обращаться по адресу ... в 17.00

вниманию (поступающих)

желающие

оказываемые услуги

оказывать помощь (в чем)

оказывать услуги

при участии (кого)

текущий месяц (квартал, год)

телефон

• информация (справки) по телефону ...

• обращаться по телефону ...

• объявления принимаются по телефону ...

явка (кого) обязательна

адреса

надсилати (що) на адресу ...

• звертатися на адресу ... о 17 годині

до уваги (вступників)

охочі

надавані послуги

подавати (надавати) допомогу (у чому)

надавати послуги

за участю(кого)

поточний місяць (квартал, рік)

телефон

• інформація (довідки) за телефоном ...

звертатися на телефон ...

• оголошення приймаються на телефон ...

присутність (кого) є обов'язковою





Завдання № 3. Напишіть українською та про відпустку, використавши подані



мовою заяву про влаштування на роботу

словосполучення.




Офіційні особові документи







Заява







В одном экземпляре

к заявлению прилагать

личный листок по учету кадров

на должность

• ведущего инженера

• казначея

• менеджера по продаже

• прораба

• разнорабочего

• управляющего службой маркетинга

• юрисконсульта

отпуск за свой счет

отпуск по болезни

отпуск по уходу за ребенком

по семейным обстоятельствам

принять в отдел

с сокращенным рабочим днем

сдавать экзамены

указанные документы

в одному примірнику

до заяви додавати

особовий листок з обліку кадрів

на посаду

провідного інженера

скарбника

• менеджера з продажу

виконроба

різнороба

керівника служби маркетингу

юрисконсульта

відпустка за свій рахунок

відпустка у зв'язку із хворобою

відпустка для догляду за дитиною

через сімейні обставини

зарахувати до відділу (у відділ)

зі скороченим робочим днем

складати іспити (екзамени)

зазначені документи













Завдання № 4. Напишіть українською мовою пояснювальну записку про порушення правил безпеки на робочому місці через понаднормову працю

.













Пояснювальна записка







В отступление от правила

в силу обстоятельств

ввиду того, что ...


возбудить (затронуть, поднять, поставить) вопрос

за время, что прошло с ...

за неимением данных

обстоятельства вынуждают (к чему)

предотвратить конфликт

представленные материалы

принимать во внимание (что)

произошел инцидент

работать сверхурочно

самовольный уход с работы (с занятий)

считая такое положение ...

умышленное искажение фактов

порушуючи (порушивши) правило

через обставини (з огляду на обставини)

через те, що ...; зважаючи на те, що ...; з огляду на те, що ...

порушити питання


за час, що минув з ...

через брак даних

обставини спонукають (до чого)

запобігти конфліктові (відвернути конфлікт) подані матеріали

брати до уваги (що); зважати (на що)

стався інцидент

працювати понаднормово (понад норму)

самовільне залишення роботи (занять)

уважаючи таке становище ...

навмисне (умисне) перекручення фактів




До модуля ІV

Завдання № 1. Напишіть українською подані словосполучення.




мовою протокол і витяг з протоколу, використовуючи подані словосполучення.




Протокол і витяг із протоколу







В течение І квартала

меры по улучшению (чего)

назревший вопрос

повестка дня

постановили

состояние дисциплины

протягом (упродовж) I кварталу

заходи щодо (для) поліпшення (чого)

нагальна справа

порядок денний

ухвалили

стан дисципліни





Завдання № 2. Напишіть українською

подані словосполучення


мовою діловий лист, використовуючи

Ділові листи




Благодарим Вас

в знак благодарности

в соответствии с решением

высокоуважаемый господин...

за отсутствием товара

заказное письмо

извиниться за причиненные неудобства

иметь в виду (кого-что)

лицевой счет

наложенным платежом

настоящим сообщаем

обратиться по адресу

оказанное гостеприимство

оказывать содействие

оказывать услугу

оказывать хороший прием

острая (крайняя) необходимость (в чем)

относящиеся к делу документы

отрицательный ответ

письмо с уведомлением

по настоянию (кого-либо)

положение дел

получить отказ

представившаяся возможность

прилагаемые документы

принимая во внимание (что)

принять меры (по чему)

принять решение

сообщаем Вам


Завдання № 3. Напишіть українською

необхідніі словосполучення, подані нижче.

дякуємо Вам

на знак подяки

згідно з рішенням, відповідно до рішення

вельмишановний пане ...

через брак товару

рекомендований лист

перепросити за клопіт

мати на увазі (на думці; на меті) кого-що

особовий рахунок

післяплатою

цим повідомляємо

звернутися на адресу

виявлена гостинність

сприяти, допомагати

робити послугу; ставати у пригоді

добре приймати

нагальна потреба (у чому)

стосовні до справи документи

заперечна відповідь

лист із повідомленням про вручення

на пильну (настійну) вимогу (кого-небудь)

стан справ (речей)

дістати відмову нагода

додавані (долучувані) документи

беручи до уваги (що)

ужити заходів (для чого)

ухвалити (рішення); винести ухвалу; вирішити

• сповіщаємо Вас і сповіщаємо Вам; повідомляємо Вас і повідомляємо Вам

мовою службову розписку, використавши




Розписка







Бывший в употреблении

вышеуказанные материальные ценности

заведующий складом

материально ответственное лицо

обязаться возвратить данную сумму

получить во временное (безвозмездное; личное) пользование

получить следующие вещи сроком на ...

указанный инвентарь

що (який) був в ужитку

вищезазначені матеріальні цінності

завідувач складу

матеріально відповідальна особа

зобов'язатися повернути цю суму

одержати в тимчасове (безплатне або безоплатне; особисте) користування

одержати такі речі строком (терміном) на ...

зазначений інвентар





Завдання № 4. Напишіть українською

необхідні словосполучення, подані нижче.

мовою характеристику, використавши




Характеристика







Быть па высоте требований

быть на хорошем (плохом) счету

возбудить ходатайство (о чем)

восполнить пробелы в знаниях

вполне сложившийся руководитель

выработать сноровку

выставлять кандидатуру (чью)

на должность (кого)

диплом первой степени

должностные обязанности

занимать должность

заниматься самообразованием

зарекомендовать себя с плохой стороны

здравомыслящий

стояти на рівні вимог

мати добру (погану) репутацію

порушити клопотання (про що)

заповнити прогалини у знаннях

цілком сформований керівник

набути вправності

пропонувати кандидатуру (чию)

на посаду(кого)

диплом першого ступеня

службові обов’язки

обіймати (посідати) посаду

працювати над самоосвітою

зарекомендувати себе з поганого боку

розсудливий, поміркований




обратить на себя внимание

одерживать победу

освоить профессию (французский язык )

отношения с коллегами

отстаивать свое мнение


получить звание (почетное)

получить специальность

получить увольнение

пользоваться авторитетом (у кого)

пользоваться влиянием

прилагать усилия (к чему)

принимать участие (в чем)

проживать по адресу

профессиональный уровень

проявить себя(кем)

проявлять интерес (к чему)


разбираться в политике

решение вопроса(о чем)

служить примером

соблюдать (поддерживать) дисциплину

соискатель ученой степени


способность (к чему)

тактичный человек

уделять внимание

упорная учеба

установившийся характер

уступать в знаниях (кому)

халатное отношение к делу

привернути до себе увагу

здобувати перемогу

опанувати професію (французьку мову)

стосунки (взаємини) з колегами

обстоювати свою думку (боронити свій погляд)

здобути звання

набути фах

бути звільненим

мати авторитет (у кого, серед кого)

мати вплив

докладати зусиль (до чого)

брати участь (у чому)

мешкати за адресою

фаховий рівень

виявити себе (ким)

цікавитися (чим), виявляти цікавість (інтерес) (до чого)

розумітися (знатися) на політиці

розв'язання питання (про що)

бути прикладом

додержувати дисципліни

здобувач ученого ступеня (претендент на вчений ступінь)

хист (до чого)

тактовна людина

приділяти увагу

наполегливе навчання

стала вдача (сталий характер)

поступатися у знаннях (перед ким)

недбале ставлення до справи




Оцінювання самостійної роботи передбачає врахування рівня складності запропонованих завдань і наявності різного роду помилок у тексті виконуваної роботи.

При оцінюванні враховуються два параметри: 1) обсяг виконаних завдань і 2) якість їх виконання.

1. Обсяг виконаних завдань оцінюється таким чином:

а) оцінка «відмінно» ставиться при виконанні всіх завдань.

б) оцінка «добре» ставиться при бездоганному виконанні 75 % завдань,

в) завдання, виконане більше ніж на 50% за умови правильного виконання, заслуговує оцінки «задовільно».

г) оцінка „незадовільно” ставиться, якщо завдання виконане менше ніж на 50%

2. Якість виконання повного обсягу завдань оцінюється так:

а) оцінка «відмінно» ставиться при правильних відповідях на всі питання за наявності однієї-двох неточностей;

б) оцінка «добре» ставиться, якщо відповідь правильна і допущено не більше чотирьох помилок;

в) оцінка «задовільно» ставиться за наявності в роботі не більше восьми помилок. г) оцінка „незадовільно” виставляється, якщо відповіді на поставлені питання дано неправильно і робота містить понад 8 помилок.

Пріоритетним показником при виконанні роботи вважається обсяг виконаних завдань. Невиконання одного із запропонованих завдань прирівнюється до 2 помилок.

При оцінюванні враховуються два параметри: 1) обсяг виконаних завдань і 2) якість їх виконання.


VII. ПІДСУМКОВИЙ КОНТРОЛЬ

У І семестрі студенти складають залік. До заліку входить одне теоретичне питання і написання одного документа.


Орієнтовні питання для складання заліку
  1. Поняття сучасної української літературної мови.
  2. Конституція України про функціонування та розвиток мов в Україні.
  3. Мовні норми.
  4. Основні принципи української орфографії.
  5. Особливості акцентуаційних норм у сучасній українській літературній мові.
  6. Стилі сучасної української літературної мови.
  7. Офіційно-діловий стиль і його ознаки.
  8. Багатозначність та омонімія.
  9. Синоніми і пароніми у діловому тексті.
  10. Запозичені слова у документі, особливості вживання, правопису.
  11. Юридичні терміни: класифікація, семантика, переклад з російської мови.
  12. Іменник у діловому тексті: відмінювання іменників. Особливості закінчень іменників ІІ відміни ч.р. у Р.в. одн.
  13. Особливості закінчень іменників у Кл. відмінку.
  14. Правопис складних іменників.
  15. Відмінювання та правопис імен, по батькові, прізвищ.
  16. Переклад слов’янських прізвищ.
  17. Стилістичне використання форм роду та числа іменників.
  18. Прикметник у діловому тексті.
  19. Правопис складних прикметників.
  20. Особливості використання ступенів порівняння прикметників.
  21. Займенник у діловому тексті.
  22. Особливості вживання особових займенників.
  23. Числівник у діловому тексті: відмінювання, правопис.
  24. Особливості сполучення числівників з іменниками.
  25. Тире між підметом і присудком.
  26. Розділові знаки при однорідних членах речення та узагальнювальних словах.
  27. Розділові знаки при відокремлених означеннях.

Написання, переклад, редагування документів.
  1. Автобіографія.
  2. Акт.
  3. Резюме.
  4. Довідка.
  5. Доручення.
  6. Трудова угода.
  7. Договір.
  8. Контракт.
  9. Заява.
  10. Скарга.


Критерії оцінювання

Залік оцінюється традиційно оцінкою „зараховано”, „незараховано”.

Оцінка „зараховано” виставляється:

1) за зміст усної відповіді :

- ґрунтовно викладено (на 100%), змістовно викладено (на 85-90 %) або задовільно викладено (на 60-80%) певне питання загальнолінгвістичного характеру;

- питання викладено відповідно вимогам наукового та ділового стилів.

Форма відповіді:
  • логічна побудова відповіді, але допускаються певні відхилення;
  • вміння оперувати термінологією;

- стилістична вправність викладу (або відносна стилістична вправність викладу).

2) за написання документа:

- коли студент при укладанні документа зробив більше не більше 4 граматичних помилок;

- коли студент допустив не більше 2 помилок в оформленні документа.

Оцінка „незараховано” виставляється:

- за невиконання жодної з вимог щодо змісту та форми усної відповіді;

- коли студент при укладанні документа зробив більше 4 граматичних помилок;

- коли студент зробив більше 2 помилок у оформленні документа.

Структура екзамену

Завершується вивчення курсу „Ділова українська мова” письмовим іспитом. Іспит є основною формою підсумкового контролю знань та умінь студентів.

Зразок екзаменаційного білета.