История лингвистических учений как важнейшая составляющая общего языкознания

Вид материалаДокументы

Содержание


Задачи изучения языка в Новое время.
Попытки создания Всеобщей универсальной грамматики.
18. Возникновение Академий, создание нормативных грамматик и словарей.
Сравнительно-историческое языкознание
80. Металингвистика, лингвосемиотика.
Этапы становления и развития сравнительно-исторического языкознания.
Основные тенденции современной компаративистики.
Вклад российских компаративистов в мировое языкознание.
Подобный материал:
1   2   3   4   5

Задачи изучения языка в Новое время. Расширение языкового кругозора, знакомство с большим количеством языков и их изучение рождало вопрос: как объяснить явное сходство между различными языками. Открытие санскрита, первые сведения о котором принёс в Европу итальянский купец Сассетти, имело огромное значение для сравнительного исследования известных и неизвестных языков. Первый опыт группировки европейских языков принадлежит французскому лингвисту Жозефу Жюсту Скалигеру (1540-1609),в своей книге "Рассуждение о языках европейцев" (1599 г.) он определил в Европе 11 языковых групп – 4 большие и 7 малых. Он исходил из того, что тождество языка проявляется в тождестве слов. Четыре большие языковые группы он выделял по обозначению в них слова бог, называя их соответственно латинской, греческой, тевтонской и славянской. Скалигер не приводил никакого подтверждения правильности своего разделения; он полагал, что эти языки не связаны узами родства. В XVII-XVIII вв. факты сходства в европейских языках были отмечены многими учёными. Михало Литуанус (Литва) указал около 100 слов, сходных в литовском и латинском языках; при этом он отрицал родство русского и литовского языков. Педер Сюв (Дания) в книге "Новые соображения о кимрском языке" сообщает о сходстве скандинавских языков. Голландский лингвист Ламберт тен Кате за сто лет до Якоба Гримма сравнивает герм.е языки: готский, немецкий, голландский, англо-саксонский и исландский. Филипп Руиг (литов. Имя Пилипас Руйгис, 1675-1749) в "Литовско-немецком и немецко-литовском словаре" указ. на родство литовского, латышского и прусского языков. Франц. священник Кёрдý 18 в. писал о родстве индоевр. языков, указ. на сходство латыни и санскрита и допуская происхождение их от общ. Праязыка. Англ. востоковед и юрист Уильям Джонс в 1786 г. определил осн. положения сравнит. грамматики индоевр.х яз.в. Истор. подход к языкам нач. проявляться в составлении этимологич. и многоязычн. словарей. В обл. романс. языков – "Этимол. словарь франц. языка" Жиля Менажа (1650),"Истоки итал. языка" Феррари (1676). 1ми сравнит. словарями б. многоязычные (более 270 языков) словари рус. путешественника и естествоиспытателя Петра Палласа (1787-1789). Исп. монах Лоренсо Эрвас-и-Пандуро в Мадриде (1800-1805) опубл. 6-томн."Каталог языков известн. народов, их исчисление, разделение и классиф.я по различиям их наречий и диалектов", в кот. сообщалось приблизительно о 300 языках. одним из 1х указал на значение особ.ей нац. грамматики при сравн.ии языков. Словарь подобн. рода составили нем. учёные Иоганн Аделунг (1732-1806) и Иоганн Фатер (1771-1826) "Митридат, или Всеобщее языкознание, имеющ. в кач. Язык. примера "Отче наш" на почти 500 языках и диалектах" (1806-1817), куда вошла геогр. Класс.ия языков (Азия, Европа, Африка, Америка). Т.О., б. собран огромн. Языков. материал, кот. нуждался в теорет. обосновании и доказ.ве языков. родства. Открытие многообразия языков поставило языковедов и философов п/д выбором идеологич. основы, кот. бы объяснила историю языка. Проблема объективации языка, его происхождения предст.ся как проблема истории чел.ва. Отрицание догмата о "Божеств. промысле" философами Европы 18в. вело к поискам "случайных человеческих" причин возникновения языка. К последн.направлению относ. работы Жан-Жака Руссо "Рассужд.е о начале и основах нерав.ва м/у людьми" (1755, пер. 70) и "Опыт происхождения языков" (61), а также книга Иоганна Готфрида Гердера "Исслед.е о происх.ии языка"(1772, пер. 1909), труд Джамбаттиста Вико "Основания нов. науки об общ. природе наций" (1725). Эта идеологич. и филос. задача имела продолж.е до нач.19в. Своеобр. итогом работ по философии языка и его грамматического исследования является творчество А.Ф. Бернгарди (1769-1820). В его сочинениях – "Учение о языке"(1801-1803), "Начальные основы языкознания"(1805) подводится символическая черта под исследовательскими работами целого периода, за которым следует новая эпоха в языкознании.
  • Попытки создания Всеобщей универсальной грамматики.

    Одна из первых теоретических грамматик "Универсальная и рациональная грамматика" была написана аббатами монастыря Пор-Рояль под Парижем Антуаном Арно и Клодом Лансло (1660); по месту написания и издания эту работу называют Грамматикой Пор-Рояля. Авторы этого труда вслед за Рене Декартом отстаивали всесилие человеческого разума, считая, что в языке всё должно быть подчинено логике и целесообразности. Если логика, оперируя своими категориями выражает законы и принципы, необходимые для достижения каких-либо результатов, то тем более задача рациональной грамматики, по Арно и Лансло, заключается в том, чтобы открыть законы, обеспечивающие изучение как отдельного языка, так и всех языков мира.

    Всеобщая грамматика Пор-Рояля исходит из отождествления логических и языковых категорий. Авторы Всеобщей грамматики помимо французского привлекают данные латыни, греческого, древнееврейского и ряда европейских языков, пытаясь создать универсальные (всеобщие) характеристики языка, это не сравнительная и не сопоставительная, а логико-типологическая грамматика, задачей которой является установление рациональных основ, общих для всех языков, и главные различия, что в них присутствуют. В 1675 г. Антуаном Арно и Пьером Николем была написана в том же методологическом ключе "Логика, или Искусство мыслить".

    На идеях Всеобщей грамматики Пор-Рояля основывается книга английского учёного Д. Гарриса "Гермес, или Философское исследование всеобщей грамматики"(1751). Используя учение Аристотеля о материи и форме, Д.Гаррис развивает аналогичную идею о внутренней форме языка, задолго до Вильгельма Гумбольдта. "Универсальная и сравнительная грамматика" К.де Габелина (1774) продолжает идею универсальной теории на материале неиндоевропейских языков (китайский, языки американских индейцев). На материале русского языка теорию А. Арно и К. Лансло развивают Иван Степанович Рижский (1759/ 1761-1811) в работе "Введение в круг словесности" (1806), Иван Орнатовский (~1790 - 1850~) в труде "Новейшее начертание правил российской грамматики, на началах всеобщей основанных" (1810). В 1810 г. выходит "Всеобщая философская грамматика" Н.И. Язвицкого, в 1812 г. "Начертание всеобщей грамматики" Людвига Генриха (Кондратьевича) Якоба.

    Универсальные грамматики на материале разных языков знаменовали собой важный этап развития грамматической мысли XVII-н.XIX вв. Философская грамматика повлияла на составление описательных и сопоставительных грамматик, свойственных для представителей логико-грамматического направления. К началу XIX в. философским (всеобщим) грамматикам были противопоставлены филологические (нормативные), а потом исторические и сравнительно-исторические грамматики.

    18. Возникновение Академий, создание нормативных грамматик и словарей. К этому вр. во мн. Европ. странах возникают научн. Академии. создают нормативн. грамматики и словари. Норма, как воплощ.е академич. трудов, распространяется главным образом через школу и литературу. Именно научные общества и Академии пользуются правами власти в области нормирования языка. В древности и средневековье "устроителем" норм литературного языка было учёное сословие, в большинстве случаев связанное с религиозными учреждениями. В условиях Европы создателем и хранителем норм литературного языка была церковь, которая устанавливала правила литературно-литургического произношения, словоупотребления и в основном руководила школой и литературным процессом. Но эпоха Просвещения разрезала эти связи. Управление этим процессом берёт на себя государство. Отныне государство создаёт Академии, учёные и литературные общества, объединяющие ведущих филологов и литераторов, поручает им разработку норм литературных языков. Теперь сочинения, исходящие от лица такого общества, представляют языковую норму, подкреплённую авторитетом государства, обязательную для распространения через школу, книгоиздание и канцелярию. До организации государственного нормирования языка, создания Академий или учёных и литературных обществ нормы распространяются через школьные руководства, хрестоматии, грамматики, словари нормируемого языка. После создания Академий (или научных обществ) получают распространение два рода нормативных руководств: 1) академические грамматики, словари, в которых производится отбор классических текстов;2) практические руководства по языку (школьные и "ведомственные"), которые сами не являются нормативными, но передают разработанную Академиями (или научными обществами) норму. Практические руководства по языку адресуются либо школе, либо всему обществу, либо его части, занимающейся издательской, научной, юридической, административной, управленческой деятельностью.Необходимость составления нормативных грамматик и словарей родных языков возникла уже к 16в. В 1562 г. Рамус издал грамматику фр. языка (сост. из фонетики и морфологии). В 1653 г. Оксфордск. Проф. геометрии И. Уоллис опубл. "Грамматику англ. языка". В 1596 г. в Вильно вышла 1 печатн. грамматика слав. языка Лаврентия Зизания, а в 1619 г. – Мелетия Смотрицкого, в 1696 г. – И. Лудольфа. Автором первой рус. грамм. на рус. языке явл. В.Е. Адодуров (1731). В 1757 г. Опубл. "Российск. грамматика" Мих. Вас. Ломоносова (1711-1765), кот. имела вид описательн. нормативно-стилистической грамматики. состоит из 6 наставлений: 1) "О человеческом слове вообще", 2) "О чтении и правописании российском", 3) "О имени", 4) "О глаголе", 5) "О вспомогательных или служебных частях слова", 6) "О сочинении частей слова". Лом. исходил из уч.я о 8 частях речи. Класс.я его содержала нов. Язык. материал и основ.сь на семантико-морфологическом принципе: в опред.ии грамм. Знач.я части речи уч.ся особ.ть словоизменения, словообр.я и синтакс. Использ.я. Зд. связь грамм. и стилистики явл. Гл. правилом, ибо грамм. Опис.т и опред.т норму. Стилист. принцип предпол. выбор нормы. Согласно функц.-жанровому признаку опред.я три "штиля"– средний (посредственный), высокий и низкий. Противопост.е "просторечия" (русизмов) и церковнослав. слов и морфем (славянизмов) соотносилось со сравн. Изуч.ем слав. языков. Нормативн. Грамм. Опир.ся на общеупотр.ое в яз. и на лучш. Писательск. образцы. Она противостоит всеобщ. Грамм., сост.ой на логико-дедуктивных основ.ях. Нормативно-стилистич. принцип употр.ся также в толк. словарях нов.языков. Ранее составлялись словари-комментарии, словари-каталоги, с к. 17в.- н.18в. появл. Нов. вид словаря – нормативн. Толк. словарь, значение кот. в теории и методике языковедения весьма знаменательно. Такой сл.рь закрепляет словарн. состав яз., опред.ет знач.я слов и выраж.й, даёт грамм.е и стилист.е описание слов, что явно свидет.ет о достаточн. в культ. смысле развитии языка, об уровне его научн. Исслед.я. 1м академич. толковым словарём в Евр. Б. словарь итал. языка – "Словарь Академии Круска" (1612), в 1694 г. Печат. "Словарь фр. Академии", в 1726-1739 гг. изд. "Словарь авторитетов" исп. Академии, в 1789 -1794 гг. – "Словарь Академии Российской". Толк. словари со св. величайш. словесными накоплениями и действ.ю в обществ. сознании влияли на развит. теории яз. сложилась нов. филология, объектом изуч.я кот. стали нов. языки и лит.ры, а осн. Теоретич. вопросом стала проблема язык. нормы.
    1. Сравнительно-историческое языкознание Новая филология XVII-XVIII вв. пыталась противопоставить себя классической филологии, всеобщей, рациональной грамматике. Но общее у них было то, что представление о языке и речевой деятельности как предмете исследования оставалось внеисторическим, застывшим. Начало XIX в. в истории европейского языкознания проходит под воздействием трёх ясно определимых факторов: проникновение исторического метода в науку, развитие романтического направления в философии, знакомство и изучение санскрита. В XIX в. разбор языковых изменений становится приёмом особого свойства; так возникает и развивается сравнительно-историческое языкознание, составляются сравнительно-исторические грамматики и историко-диалектные словари. Объём языковых накоплений растёт: изучаются древнегреческий, латинский, германские, иранские, славянские языки и санскрит. Разобщение европейского и азиатского языкознания преодолевается, назревает вопрос о единстве лингвистики Старого и Нового Света. Сравнительно-историческое языкознание определяется как область языкознания, объектом которой являются родственные, т.е. генетически (по происхождению) связанные, языки. Сравнительно-историческое языкознание рассматривает историю выражения определённых значений и эволюцию языка в связи с его историей. Оно дополняет типологию языков, которая исследует языковую форму как средство выражения значений. Наука о языке на протяжении XVII ─ XIX в. не только испытала плодотворные влияния со стороны общей методологии наук, но и сама принимала деятельное участие в выработке общих идей (принцип историзма, открытие законов развития, структурный анализ и т.п.).


    80. Металингвистика, лингвосемиотика. В 1970-80-е гг. получ. развитие семиотика-наука о знаков. системах, хранящих и передающих инф–ю в чел. Об–ве(язык), в природе (коммуникация в мире животных) или в сам. чел. Из всей обширн. группы семиотики небольш. общность обнаруж–ся м/у яз.и худ.лит-ой, т.е. ис–вом, использ–м яз. в кач. Св. средства; поэт. семиотика яз. и лит–ры образует средостение гуманит. семиотики. Др.ветвью семиотики явл. формальная, или логико-математическая, семиотика, относящаяся к так наз. «металогике». Получ. качеств. нов. развитие металогика, методология дедуктивных наук, часть логики, посвященная изучению метатеоретическими ср–ми свойств различн. Логич. систем и логики в цел. К металогике относ. и математика, теория доказательств, и теория определимости понятий. ||-но разраб–ся метатеория, кот. анализирует структуру, методы и св–ва к-л. др. теории - так наз. предметной (или объектной теории). Наиб. развитый хар-р имеют метатеория логики (металогика) и метатеория математики.Объектом рассмотрения в метатеории оказывается не сама по себе содержат. научная теория, а ее формальный аналог-исчисление.Нач.на их основе развиваться и металингвистика.Общие принципы семиотики как «науки о знаках»были выведены на основе наблюдений над естесств.языком в работах Пирса и Соссюра, Пирс стрем. к созд-ю особ. напр–я матем.логики (умозрительная грамматика), а Соссюр к опред–ю предметн. области различ. знаков как объектов нов. науки, названной им семиологией. По мере развития понятия «знак»(на кот.настаивал С.)постеп. отходило на 2-й план, поскольку не удавалось обнаружить кое-какие знаки, присущие яз. и разн. семиотич.системам. В рамках этой дисциплины сущ. 3 осн.семиотич. членения – синтактика (отнош-е м/у знаками в реч.цепи и вообще ко временной последовательности), семантика (отнош.м/у знаконосителе, предметом обозначения и понятием о предмете), прагматика (отнош.м/у знаками и тем, кто их исп-т). В границах когнитивного подхода склад. Нов. соотношение частей семиотики: семант. Поним–ся как обл. истинности высказываний, прагм. как обл. мнений, оценок, предположений и установок говорящих, синтакт. как обл. формальн. вывода. В частн. оказалось возможным опред–ть худ.лит-ру семиотически ч/з ее яз., как сферу дей-я интенсионального яз., как яз.,описывающего возможный, интенсиональный (воображаемый)мир.
    1. Этапы становления и развития сравнительно-исторического языкознания.

    1. Накопление огромн. языков. материала. Установление истинного и единств. объекта изучения. Грамматика, продолжаемая с древних времён, рассматривается как дисциплина нормативная (давать положительные критерии, правила для различения правильных форм от форм неправильных). Знакомство европейских лингвистов с санскритом (к.XVIII в.). Создание грамматик национальных (народных) языков Европы (с XVI в.).

    2. Филология в Европе как развитое продолжение филологии древности (Александрийская "филологическая" школа, Арабская и т.п.). Системное сравнение (первоначально: лексика и грамматика) вульгарного и классического языков. 1816 г. – работа Франца Боппа "Система спряжения санскрита", возникновение компаративной филологии, или "сравнительной грамматики", изучающей отношения, связывающие санскрит с языками германскими, греческим, латинским и др. Бопп изъяснил возможность построения самостоятельной науки на материале соотношений родственных языков для понимания одного языка другим языком, для объяснения форм одного языка формами другого. Рождается исторический принцип в исследовании. Возникновение сравнительного (контрастивного, конфронтативного) языкознания. В эт. же напр–и: Яков Гримм, основатель германистики ("Нем. грамматика" опубл. в 1822-1836 гг.). Этимология осознаётся не т. как процесс словообр–ия в одн. яз., как изобразит. св–ва имён, но и как отношения м/у языками в их слов. составе (иссл–я Августа Потта, чьи книги снабдили лингвистов массой этимолог. материалов; Адальберт Кун, работы кот. касались сравнит. лингвистики и сравнит. мифологии; индологи Теодор Бенфей и Теодор Ауфрехт и др). Яз. стал пониматься как понятийное и почти совсем безобразное ср–во выражения мысли. К этой же герм. шк. сравнит. лингвистики следует отнести Макса Мюллера, Георга Курциуса и Августа Шлейхера. М.Мюллер популяризировал её талантл. лекциями ("Чтения о науке о языке", 1861 г., на англ. языке); Курциус известен "Принципами греч. этимологии"(1879 г.), был одним из 1х, кто примирил сравнит. грамматику с классич. филологией. Шлейхер 1й сд. попытку собрать воедино результаты вс. частн. исслед–й. Его "Компендиум сравнительной грамматики индогерм. языков"(1861г.) является систематизацией заложенной Боппом науки.

    3. В 1870-х гг. стали задаваться вопросом, каковы же условия жизни языков. Обращается внимание на объединяющие их соответствия, что это только один из аспектов языкового явления, что сравнение – средство, метод воссоздания фактов. Исследование проблем внутр. формы языка, связи звука и значения, язык. типологии. Первый толчок дан американцем Уильямом Утни, автором "Жизни языка"(1875 г.). Вскоре образ–сь шк. "младограмматиков" во гл. её были нем.е учёные: Карл Бругман, Герман Остгофф, германисты Вильгельм Брауне, Эдуард Зиверс, Герман Пауль, славист Август Лескин и др. Они располагали итоги сравнения в истор. перспективе и т.о. располагали факты в их естеств. порядке.Язык перестал рассм–ся как саморазвивающийся организм и б. признан продуктом коллект. духа язык. групп. Открыты опред. фонетич. законы (19в.), синхрония и диахрония языка (развитая позже в теории де Соссюра), яз. стал рассматриваться как система.

    4. Этой ступени свойственно методологич. ед–во сравнит. языкознания, основ. на сравнении фактов разн. языков м/у соб. Определены осн. разделы языкознания: общ. языкознание (философия языка и общая грамматика), сравнительно-историческое языкознание, частн. языкознание (изучение отдельных языков, составление нормативных грамматик и словарей). Принцип научности языкознания связ–ся с принципом историзма. Болгарский лингвист Владимир Георги́ев (род. 1908 г.) делит историю сравнительно-исторического языкознания на 3 периода: 1-й – 1816-1870 гг., 2-й – 1871-1916 гг., 3-й – языкознание 20в. Нем. учёный Бертольд Дельбрюк (1842-1922) утверждал, что 1-й период открывается "Сравнительной грамматикой" Франца Боппа и завершается работой Августа Шлейхера "Компендиум сравнительной грамматики индоевропейских языков" (1861-1862).
    1. Основные тенденции современной компаративистики.

    Сравнительно-историческое языкознание после младограмматического периода, кот. нач. с 1920-х гг., несм. на господство синхронного подхода к яз. (особ. в структурализме), сохранило св. осн. положения в исслед–и истории индоевр. и др. языков. Кол–о методов исслед–я доп–сь приёмами лингвистич. структурализма. Достижения индоевропеистики к началу 21в: расшифровка чешским ассирологом Бедржихом Грозным клинописных табличек 18–13вв. до н.э. с надписями на хеттском языке ("Язык хеттов", 1916-1917), составление амер. лингвистом Эдгаром Стёртевантом "Сравнит. грамматики хеттского яз." (1933 - 1951), исслед–е тохарского языка, крито-микенской письменности привело к пересмотру мн. ?в индоевропеистики. Были уточнены проблемы индоевроп. фонетики, морфологии, синтаксиса в трудах Германа Хирта ("Индогерманская грамматика", 1921-1937); издан "Сравнит. словарь индоевр. языков" (1927-1932) Алоиса Вальде и Юлиуса Покорного, "Индоевропейская грамматика" (т.3, 1969) под ред. Ежи Куриловича. Пересматривается уч–е об односложности индоевр. корней. Индоевропеистика 3го периода предст. работами Германа Хирта, Ежи Куриловича, Эмиля Бенвениста ("Первонач–е образование индоевр. имён", 1935; рус. пер. 1955), Франца Шпехта ("Происхождение индоевр. склонения", 1943), Витторе Пизани ("Индоевр. языкознание", 1949), Влад. Георгиева ("Исследования по сравнительно-историческому языкознанию", 1958), Вальтера Порцига ("Членение индоевр. языковой области", 1954; рус.пер. 1964). В нашей стране продолжаются исследования по компаративистике М.М. Гухмана, А.В. Десницкой, В.М. Жирмунского, С.Д. Кацнельсона и др. Э.А. Макаев "Проблемы индоевр. ареальной лингвистики, 1964, "Структура слова в индоевропейских и германских языках", 1970. Совершенствуется сравнительно-исторический метод (благодаря работам А. Мейе, Е. Куриловича, В. Георгиева и др. Соврем. компаративистика исп. > спектр методов (структурные, ареальные, типологические, сопоставительные, статистические, вероятностные). В 1948-1952 гг. Морисом Сводешом (1909-1967) разраб. метод глоттохронологии, измеряющий скорость языков. изменений и определяющий на этой основе время разделения родств. языков и степень близости м/у ними. Появились нов. теории индоевр. вокализма и консонантизма; дальнейш. развитие получила ларингальная теория. Восстановлены акцентно-интонационные типы, связ.е с опред. грамм. парадигмами. Подвергнуты ревизии представления о едином индоевр. языке-источнике (идеи континуальности индоевр. языков. области отстаивают неолингвисты). Создаётся концепция типологич. описания индоевр–х языков (П.Хартман). В этой связи исследуется индоевропейская мифология (Ж.Дюмизель, П.Тиме). Современная компаративистика пользуется информационными источниками из разных сфер человеческой деятельности, включая такие дисциплины, как сравнительно-историческая грамматика (и фонетика), этимология, историческая грамматика, сравнительная и историческая лексикология, теория реконструкции, история развития языков, дешифровка неизвестных письменностей, наука о древностях (лингвистическая палеонтология), история литературных языков, диалектология, топонимика, ономастика и т.п. Результаты её исследований оказывают существенное влияние на выводы, формулируемые в науках исторического цикла, в ряде естественных наук. Немаловажным достижением современной компаративистики становится теория и практика реконструкции текстов, эта новая область исследования возвращает научную методологию с углублением и расширением результатов к принципу "историзма" и к принципу связи языка с культурой. Создана современная геолингвистика как наука о разнообразии языков мира, их ареалах и типологическом сходстве, объединяющая многие противоположности прошлого (типологическое (морфологическое) и историческое языкознание, внутреннюю и внешнюю лингвистику, связь индоевропейской семьи с другими семьями), которая способствует единству сравнительно-исторических, типологических, социологических (этнолингвистических) исследований.
    1. Вклад российских компаративистов в мировое языкознание.

    В росс. языкознании нач. 19в. осн. внимание уделяется проблемам общ. языкознания и развитию положений М.В.Ломоносова о родстве и общности происхождения славянских языков ("Российская грамматика", "Предисловие о пользе книг церковных в росс. языке" (1758), "О нын. состоянии словесн. наук в России", "Письмо о правилах росс.стихотворства"). Рус. индолог-самоучка Герасим Степ. Лебедев в Англии на англ. языке издаёт грамм. санскрита (1801), на рус. опубл. его книга о санскрите "Безпристрастное созерцанiе системъ Восточн. Индiи Брамгеновъ, священныхъ обрядовъ ихъ и народныхъ обычаевъ" (1805). Начинается изучение одного из древнейших индоевропейских языков – санскрита. Ф.П. Аделунг анонимно опубликовывает труд о сходстве и различии между рус. и санскритом (1811). Впервые в нем утверждается, что сущ. Взаимн. родство санскрита с Европ. языками и необходимость сравнит. изучения языков. Профессор Харьковск. университета Иван Орнатовский в книге "Новейшее начертание правил российской грамматики, на началах всеобщей основанных"(1810) излагает взгляды на взаимн. родство языков, отмечая древность слав. Яз., его близость к языкам греч. и лат. Автор указ. на сходство вс. языков, делит их на древн. и новые, коренные и производные, восточные и западные. В 1811 г. Опубл.а книга Ильи Фёдоровича Тимковского "Опытный способ к философскому познанию российского языка", впервые в рус. языкознании говорится о тесной связи ист. языка и ист. народа, указ.ся на влияние внешн. и внутр. обстоятельств в развитии языка. В работах крупных русских языковедов 1830-60-х гг., таких, как И.И. Срезневский, Ф.И. Буслаев утверждаются принципы сравнительно-исторического метода, выдвигаются новые грамматические концепции. Измаил Иванович Срезневский (1812-1880) внёс значительный вклад в мировую компаративистику ("Мысли об истории русскаго языка" (1849), "Курс лекций по истории русского языка", "Материалы для словаря древнерусского языка", т.1-3 (1893-1903), им описаны и подготовлены к изданию многие памятники древней письменности; он первый начал огромный труд "Опыт областного великорусского словаря"(1852, дополн.(1858), где описывается диалектная лексика всех территорий её распространения). Автор указывает на внешние и внутренние обстоятельства развития языка, необходимость исторического изучения языка в связи с историей народа, вопрос о древности диалектов русского языка и времени их образования. Фёдор Иванович Буслаев (1818-1897). Основные его труды: "О преподавании отечественного языка" (1844), "О влиянии христианства на славянский язык"(1844), "Опыт исторической грамматики русского языка" (1858). Автор утверждал системный характер языка, язык как совокупность грамматических форм самого разнообразного происхождения и состава, представляя языковую систему как сочетание разновременных явлений. Его теорию одновременного существования в языке старого и нового в дальнейшем поддержат Александр Афанасиевич Потебня и Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ. Буслаев сделал для языкознания чрезвычайно много: он написал собственно первую основательную историческую грамматику русского языка. Теоретическое наследие собранного им историко-лингвистического материала было немаловажным для дальнейших исследований. Однако характерно его религиозное отношение к языку, в частности, он считал, что "между фактами из истории языка и из истории народа постоянною преградой оказывается бессознательное, равнодушное употребление языка как пустого знака для выражения мысли" [Буслаев Ф.И. Мысли об истории русского языка И.Срезневского. /Рецензия/. СПб., 1850. С.49].

    Владимир Иванович Даль (1801-1872). Его труды по вопросам теории и практики русской речи ("Напутное слово", "О русском словаре", "О наречиях русского языка", знаменитый его Словарь и др.) стали значительным источником для отечественного языкознания. "Толковый словарь живаго великорускаго языка" (1863-1866) составлялся В.И. в течение 50 лет. Он содержит около 200`000 слов русского языка и более 30`000 пословиц и поговорок. Для сравнения: полный академический "Словарь церковнославянcкаго и русскаго языка" (1847 г.) содержит около 115 000 слов. Славистика продолжает развиваться и в XX в.; публикуются славистические журналы, с 1929 г. проводятся международные съезды славистов. В 1958 г. в Москве проводился IV международный съезд славистов, после которого работа отечественной компаративистики получила качественно новое наполнение.