Предки Кул Гали и их деяния Глава 2

Вид материалаКнига

Содержание


В это время закончил книгу я
Меня не продавайте – рабом неверного не делайте
На дорогу покаяния и исправления они не поворачивают
Отец наш Йусуфа любит больше нас
Йусуф ответил царю: «Да, повелитель
Ты это знай, от Него это добро
Этот дворец для тебя, ты его достоин
Меня владыка купил как раба
И красивые, и некрасивые – всем придет конец
Теперь ты знаешь, что будет после смерти каждого из нас
Не нужен мне совсем этот дворец
Йусуф сказал: «Чем грешить, нарушая заповеди Бога моего
Его Создатель наделил мудростью
Каждый, кто увидел его, предан ему душой.
Сказала Зулейха: «О Могучий шах, посмотри ты
Удивился Йусуф тому, что произошло
В эту же минуту снова появился Джебраил
Любимого сына вы разлучили с Якубом
Подвешу их на шею каждому из вас.
Йусуф сказал: «Поднимите головы ваши
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4
Глава 5.

Хорезмийские университеты


Итак, в начале второго десятилетия XIII в. Кул Гали приехал в столицу государства хорезмшахов город Ургенч. Главным мотивом этого предприятия было продолжение обучения. Целеустремленность, тяга к знаниям и способности будущего поэта привлекли внимание известного среднеазиатского ученого ибн-Хаджи, который взял его под свою опеку.

Вскоре Кул Гали стал мударисом центрального медресе Ургенча, прославился своей мудростью и глубокими знаниями в разных областях науки, создал свою школу, писал стихи, совершал поездки в страны Арабского Востока. Среди его учеников выделялся ибн-Хаджиб. Следует отметить, хорезмийский период жизни и деятельности Кул Гали сыграл огромную роль в становлении его личности. Он здесь установил отношения со многими известными деятелями, был свидетелем гибели государства хорезмшахов, многих своих учеников и соратников. Полагают, что Кул Гали два года служил главой канцелярии наследника престола хорезмшахов Джелала ад-дина. Канцелярия, или, как ее называли на Востоке, диван, была важным органом управления страной. В ней хранились зафиксированные на письме важные государственные решения. Служащие канцелярии направляли в разные места документы; кроме этого диван организовывал государственное делопроизводство и архивное хранение документов. Канцелярия готовила договоры, манифесты, послания наследника, принимала жалобы, участвовала в подготовке совещаний государственных деятелей и контролировала решения, принятые на этих совещаниях. Надо полагать, что Гали приобрел там немалый опыт управления государством, но одновременно делился и своим опытом. Здесь он впервые убедился, какая опасность грозит всему миру, и имя этой опасности было «монголы».

Созданная к 1206 г. предводителем монгольских племен, жестоким и решительным Чингисханом монгольская империя завоевала уже значительную часть Азии. Кредо Чингисхана было: «Жестокость – единственное, что поддерживает порядок, основу процветания державы. Значит, чем больше жестокости, тем больше порядка, а значит – блага». И еще он говорил: «Сам Тангра повелел подняться нашей державе, а его волю нельзя понять разумом. Жестокость должна выходить за пределы разума, ибо только это поможет осуществлению высшей воли».

Каждый из монголов знал, что если он не подчинится или устанет, то будет убит на месте. За трусость в бою одного убивали десяток, за трусость десяти – сотни, и так далее. «Казни монголы наблюдали в полной тишине и с бесстрастными лицами», – отмечает современник.

Чингисхан с помощью невероятной жестокости заставил воевать на своей стороне множество разноязыких и разнокультурных племен Центральной Азии. В 1204 г. он с помощью подвластных ему монгольских племен истребил также монгольское племя татар, отказавшееся подчиниться его власти. После этого Чингисхан велел всем монгольским племенам называться монголами, а монгольским наемникам из немонгольских народов (уйгуров, туркмен, китайцев, иранцев, русских и др.) – «татарами», так как после гибели татар их название стало означать в монгольском языке (помимо прочего) и «смертник», а наемники как раз и были обречены на смерть в бою впереди и за монголов. Они кричали в бою: «Татар! Татар!», что означало: «Те, кто не подчинится монголам, будут истреблены, как татары». Соседи монголов – китайцы задолго до Чингисхана привыкли именовать все монгольские племена по названию племени татар – «татарами» так как татары были когда-то самым сильным монгольским племенем. Эту китайскую традицию называть монголов прозвищем «татары» восприняли другие народы мира, в том числе булгары и русские, а булгар монголы называли по-кипчакски «бесерменами».

Монголы исповедовали христианство несторианского толка, буддизм и шаманизм, считали всех христиан, а также иудеев своими союзниками, а мусульман – злейшими врагами потому, что видели опасность в вере мусульман, призывающей к тому, чтобы пожертвовать жизнью во имя веры. И наоборот, христианство, проповедовавшее покорность, считали удобной для своей завоевательной политики религией, а ее последователей – слабыми и готовыми к подчинению им.

Ведя войну, они не щадили ни женщин, ни детей своих врагов; насилие над пленными считалось у них обычным явлением. Разрешение на грабеж вражеских стойбищ и городов давал главный военачальник, командовавший войском в походе.

Следуя языческим поверьям, монголы не мылись, так как считалось, что вместе с грязью человек смывает с себя удачу. Они не занимались земледелием, так как пахать землю считалось святотатством – нельзя было тревожить ее покой. В связи с этим у монголов даже обувь была с загнутыми вверх носами, для того, чтобы не беспокоить землю.

По свидетельству иностранцев, побывавших в монгольской орде, привычка к беспрекословному подчинению сделала рядовых монголов сдержанными и тупыми, хотя монгольская знать сохраняла здравомыслие и рассудительность.

Монгольская империя состояла из улусов (уделов), раздаваемых потомкам Чингисхана. Они подчинялись императору Монголии, носившему титул «великого хана». Старшему сыну Чингисхана Джучи достался улус, расположенный на территории Казахстана. Степи Казахстана и юга Восточной Европы назывались Дешт-и Кыпчаком, поэтому так стали называть и казахстанский улус Джучидов, который непосредственно граничил с Волжско-Камской Булгарией.

В 1219 – 1221 гг. войска Чингисхана обрушились на такие крупнейшие центры Средней Азии, как Отрар, Бухара, Самарканд, и подвергли их жестокому разгрому и уничтожению. В неравном противостоянии пало государство хорезмшахов, хотя последний хорезмшах Джелал ад-дин, главный организатор сопротивления захватчикам, продолжил борьбу до 1231 г., когда он погиб в горах Курдистана.

Гибель своего талантливого ученика ибн-Хаджиба Кул Гали была воспринята как собственная трагедия, невосполнимая утрата. В сложнейших условиях, когда прекрасный город Ургенч был превращен в руины с горами трупов, Кул Гали с болью в сердце принимает решение покинуть Хорезм. Он через киргизские земли и степи Талгана (совр. Северный Казахстан) тайком направился в Нижнее Поволжье, там некоторое время проживал среди саксин и кипчаков. Этот момент нашел художественное воплощение в трагедии Н. Фаттаха «Кул Гали» (Кул Гали оказывается в кипчакской орде Уразбека). В начале 20-х годов XIII в. Кул Гали вернулся в Волжско-Камскую Булгарию. Сразу же он был принят царем (пусть и номинальным) Ильгамом, которому поэт и мыслитель рассказал о всех зверствах монгольских завоевателей в Средней Азии. Не верить словам этого авторитетного человека было нельзя. Под впечатлением от увиденного ужаса он создал свою бессмертную поэму «Кысса-и Йусуф».


Глава 6.

Вера в человека


В 1233 г. Кул Гали закончил свою поэму о Йусуфе. Она поистине была одним из главных дел в его жизни. Сведений о месте написания в самой поэме нет. Написана она в форме рубай (четверостиший) с редифом «имди». Всего четверостиший 1010. Поэма разделена на фаслы (разделы), каждый из которых озаглавлен. Размер миеры (стихотворной строки) – 12, а бейта (двустишия) – 24 слога.

Время появления последней редакции поэмы не случайно. Об этом прямо говорит сам Кул Гали:

В это время закончил книгу я,

И мне, и вам полезна чтоб была.


Поэма стала своеобразным манифестом-обращением к жителям Волжской Булгарии, и прежде всего к ее правящей элите. Обыгрывая известный коранический сюжет, Кул Гали на самом деле выносил знати своеобразное предупреждение.

Сюжет поэмы хорошо известен: в стране Канаан жил пророк Якуб. Было у него двенадцать сыновей. Любимцем Якуба был младший сын Йусуф, отличавшийся необыкновенной красотой. Мать Йусуфа и его брата ибн-Ямина умерла вскоре после родов, и для того, чтобы кормить грудного Йусуфа, старец Якуб купил на невольничьем рынке рабыню-иудейку с грудным младенцем. В один из дней Якуб, которому показалось, что рабыня все время кормит грудью своего сына, а о Йусуфе не заботится, отнял у нее ребенка и продал в Египет. Рабыня обратилась к Аллаху с мольбой наказать Якуба за бесчеловечность. Аллах дал ей знать, что молитва ее услышана и что он разлучит Якуба с его любимцем Йусуфом.

Когда Йусуфу исполнилось десять лет, он увидел сон: к нему сошли с неба солнце, луна и одиннадцать звезд. Якуб растолковал этот сон как предзнаменование того, что Йусуф станет султаном, а Якуб и одиннадцать сыновей придут к нему с поклоном, и велел Йусуфу не говорить о сне старшим братьям, чтоб не вызвать у них зависть. Но сводная сестра Якуба, слышавшая разговор, рассказала о сне Йусуфа его братьям. Они и раньше недолюбливали Йусуфа за исключительное внимание к нему отца, а теперь возненавидели его еще больше и решили убить его. Однако, после споров, они Йусуфа не убили, а бросили в глубокий колодец, вырытый некогда неверным по имени Аад. Придя домой, они сказали Якубу, что Йусуфа съел волк, и показали его рубашку, испачканную кровью зарезанного ими ягненка. Якуб осмотрел рубашку Йусуфа, увидел, что она нигде не порвана, не поверил им и попросил их привести волка, якобы съевшего Йусуфа.

По воле Аллаха волк заговорил по-человечески и сказал, что ни он, ни его сородичи в стране Канаан не едят людей и также не нападали на Йусуфа. Решив, что Йусуф убит братьями, Якуб плакал дни и ночи напролет и совсем ослеп.

В колодце, куда был брошен Йусуф, сидел благочестивый отшельник по имени Йехуд, который еще за тысячу двести лет до появления Йусуфа узнал о том, что в будущем родится необыкновенно красивый мальчик, для которого Аллах приберег девяносто девять частей всей красоты, выделенной им на долю человечества, и лишь одну оставшуюся часть распределил между остальными людьми. Вняв мольбе Йехуда осчастливить его лицезрением Йусуфа, Аллах погрузил его в колодец, где тот пребывал в непрерывных молитвах. Когда братья бросили Йусуфа в колодец, архангел Джебраил перехватил его и сообщил о том, что Аллах сделал его своим Пророком, а после этого усадил на камень, который не тонул в воде колодца. Йехуд увидел его и радостно встретил, рассказав о том, зачем он здесь находится. Он дал Йусуфу все необходимые наставления и умер. В колодец спустился архангел Джебраил и передал Йусуфу повеление Аллаха терпеть и ждать. Тем временем одному египетскому купцу приснился сон, что он находится в стране Канаан у колодца Аад. Вдруг с неба спускается солнце, входит к нему за пазуху и, выйдя оттуда, восходит на небо, превращаясь в небольшое облачко, и испускает свои лучи на него. На базаре прорицатель за несколько золотых предсказал купцу, что он должен поехать в страну Канаан, найти тот колодец и спасти мальчика-раба, выгодно продав которого, он сказочно разбогатеет. Приехав в Канаан с караваном, купец вытащил Йусуфа из колодца. Когда он собирался уезжать, пришли братья Йусуфа и, сказав, что это их беглый раб, потребовали вернуть его. В конце концов братья согласились продать Йусуфа за девятнадцать золотых при условии, что купец увезет его из этой страны.

Здесь в завуалированной форме Гали резко осудил предательство высшей знати, которая в погоне за собственными выгодами не стесняется нарушать клятвы и предавать своих единоверцев врагам державы.

Как предупреждение звучат слова Йусуфа, которого братья решили продать в рабство:


Меня не продавайте – рабом неверного не делайте,

А то принесете Израилю вы горе и беду.

Пламенем печали сердце мое не обжигайте

Хотя бы из уважения к деду моему Ибрагиму.


В образе жадных братьев, продавших Йусуфа из зависти к нему, наверное, не один феодал, перешедший на службу к всесильному монгольскому хану, узнавал себя:


...На дорогу покаяния и исправления они не поворачивают,

Наказания в День Суда не боятся

И замышляют против Йусуфа недоброе.


А ведь корнем всех зол является обыкновенная человеческая зависть, ненависть к ближнему, которому по праву дано больше, чем всем остальным, а под словами братьев Йусуфа могла бы, наверное, подписаться большая часть булгарской знати:


Отец наш Йусуфа любит больше нас,

Только его увидев радуется.

Если даст ему что-то, то дает больше, чем нам,

В два раза больше, чем нам, он дать ему готов.


Всей этой жадной и продажной клике Кул Гали противопоставляет образ Йусуфа – поборника справедливости, пострадавшего за свою прямоту и уповающего при этом на Аллаха. Это ярко иллюстрирует ответ, который Кул Гали вложил в уста Йусуфа, когда он отвечает на вопрос о том, как он смог наполнить пустую казну царя Китфыра:


Йусуф ответил царю: «Да, повелитель,

У меня есть лишь один владыка – Бог мой, которого я восхваляю.

Все это благо исходит от Него,

Ему из ничего сотворить все не составляет никакого труда.


Ты это знай, от Него это добро,

Он всесилен – это Он сотворил это чудо.

Его одного я восхваляю и благодарю.

А вам я ничем не обязан».


Таков ответ раба Йусуфа всесильному владыке Египта. А ведь купил его Китфыр за все золото египетской казны. Купить мальчика-раба за столь высокую цену заставила султана его жена Зулейха, которая давно ожидала его появления в Египте.

Еще будучи молодой девушкой, дочерью магрибинского эмира Таймуса, она увидела во сне прекрасного юношу по имени Йусуф. Проснувшись, Зулейха стала метаться по дому в поисках юноши. Отец счел ее сумасшедшей. Спустя год Йусуф приснился ей снова, сказав на этот раз, что его можно найти в Египте, так как ему предопределено стать правителем этой страны. Зулейха решила, что египетский владыка Китфыр есть тот, кто являлся ей в ее снах, и попросила отца выдать ее замуж за султана. Эмир Таймус послал сватов в Египет, и султан согласился взять красавицу Зулейху в жены. Вечером, после свадьбы, Зулейха ожидала прихода прекрасного юноши, которого видела в своих снах. Однако вместо Йусуфа к ней в покои зашел совсем другой человек. Зулейха испугалась и позвала охрану. Прибежавшая на крик охрана застыла, увидев султана, а прибежавшие служанки стали успокаивать Зулейху, объяснив ей, что этот человек и есть султан Египта, за которого она вышла замуж по собственной инициативе. Зулейхе пришлось смириться со своей участью.

И вот, когда ей уже исполнилось тридцать лет, она увидела на невольничьем рынке того, кто действительно являлся ей в ее снах.

Чем старше становился Йусуф, тем сильнее возгоралось пламя любви в груди Зулейхи. Когда же Йусуф превратился в юношу, любовь настолько овладела ею, что Зулейха отдала все свои богатства для того, чтобы построить дворец, в котором все комнаты были украшены изображениями Йусуфа. Она однажды заманила его в самую отдаленную из комнат и стала склонять его к близости. Однако Йусуф отказался совершать грех. Зулейха бросилась догонять его, но в ее руках остался лишь кусок материи от подола платья Йусуфа.

Йусуф противостоит соблазнам этого мира, которые предстают перед ним в образе жены Китфыра Зулейхи. Традиционная суфийская аллегория – мир предстает в образе прекрасной женщины, готовой на все для того, чтобы привлечь внимание богобоязненного юноши. В поэме Зулейха строит дворец, который преподносит в качестве дара Йусуфу для того, чтобы он ответил на ее любовь, хотя этот ответ являлся бы нарушением всех канонов религии и нравственности – ведь у Зулейхи есть муж, который приблизил Йусуфа и относился к нему как к собственному сыну:


Этот дворец для тебя, ты его достоин,

Я больше ничего не могу сказать.

Сладко любить тебя, и ты достойного нрава,

И эта любовь к тебе овладела мной без остатка.


Что же отвечает ей Йусуф?


Меня владыка купил как раба,

Ему понравился мой нрав и поведение.

Он назвал меня своим сыном,

А как я могу предать своего отца?


Предателей Творец не любит,

Им Он воздаст сполна той же мерой…


Он пытается увещевать Зулейху, напоминая о том, что все мы смертны и всем нам придется держать ответ за свои грехи:


И красивые, и некрасивые – всем придет конец,

Все они окажутся пленниками могил.

Кто что совершил – ничто не забудется,

Справа и слева два ангела записывают все наши дела.


Теперь ты знаешь, что будет после смерти каждого из нас

И что Господь наш спросит с каждого своего раба.

Что бы ни совершил раб Божий, ничего не будет забыто.

От плохих дел в этой жизни надо воздерживаться.


В ответ на речи Зулейхи о том, что он овладел ее душой и она согласна на все, Йусуф отвечает ей:


Не нужен мне совсем этот дворец,

Ни один земной дворец не сравнится с райским дворцом.

В райском дворце вечная благодать,

Там вечное блаженство, а блаженство этого мира преходяще.


Таким образом Кул Гали подчеркивает необходимость оставаться верным своему долгу, несмотря на все соблазны, и не искать в жизни легких путей, обходя или нарушая данные свыше запреты. Гали подчеркивает, что лучше пострадать за свою честность, принять мученическую долю, но сохранить верность своим идеалам, своей вере, свою незапятнанную честь.

Рассерженная таким поведением раба Зулейха стала просить Китфыра бросить Йусуфа в зиндан (темницу). Она обвинила его в попытке овладеть ею силой, однако Йусуф призвал в свидетели видевшего все грудного младенца, который по велению Аллаха заговорил как взрослый и подтвердил невиновность Йусуфа и недостойное поведение Зулейхи. После этого по всему Египту пошла гулять молва о том, что жена султана влюблена в раба необычайной красоты. Для того чтобы прекратить все разговоры, Зулейха организовала большой пир, и когда он был в самом разгаре, вошел Йусуф, и все женщины разом, посмотрев на него, обрезали себе руки ножами, так как их поразила красота Йусуфа и они сразу же обо всем забыли.

В ответ на новые притязания Зулейхи Йусуф заявил ей, что ему лучше быть в тюрьме, чтобы отдалиться от греха. Тогда Зулейха, обвинив Йусуфа в дерзком поведении, попросила брата Китфыра Райана бросить его в тюрьму.


Йусуф сказал: «Чем грешить, нарушая заповеди Бога моего,

Чтобы не опозорить себя греховными делами и поступками,

Чтобы предстать в День Суда перед Создателем моим свободным от скверны,

Пусть сегодня для меня тюрьма будет лучшим убежищем».


Далее Кул Гали проводит мысль, что верный и богобоязненный раб Аллаха все равно получит свою награду и правда в конце концов восторжествует. После смерти Китфыра султаном стал Райян, и всех узников выпустили из тюрем, а Йусуфа забыли. Йусуф остался в зиндане, где просидел двенадцать лет. Из тюрьмы Йусуф смог выйти благодаря дарованному ему Аллахом умению толковать сны. В тюрьме он разгадал сны султанского виночерпия и хлебодара. Тем временем Райану приснился странный сон, в котором он увидел сначала луг с пасущимися на нем семью тучными коровами, а затем из моря вышли семь тощих коров и стали пожирать тучных. Никто не мог растолковать султану, что он значит. Однако его виночерпий рассказал ему, что в зиндане находится богобоязненный юноша, который умеет толковать сны. Когда его попросили растолковать этот сон, Йусуф сказал, что семь тучных коров означают семь предстоящих урожайных лет. После них придут подряд семь неурожайных лет, которые съедят все запасы, и что посему султану следует распорядиться, чтобы люди запасли как можно больше зерна. Султан, удивленный столь необыкновенным дарованием узника, назначил его министром, а потом и вовсе уступил ему трон. В конце концов чудесным образом освобожденный из тюрьмы Йусуф подчиняет себе весь Египет, а купец, продавший его в рабство, сам становится его рабом.

В своей поэме Кул Гали не только бичует пороки знати, но и выводит некую формулу идеального правителя:

Его Создатель наделил мудростью,

Правление его справедливо, он – обладатель совершенного разума,

Но сам он скромен и стыдлив.

Вера его совершенна, ум остер, от лица исходит свет.

Каждый, кто увидел его, предан ему душой.


Идеей торжества верности истине пронизана сцена встречи могущественного правителя Египта Йусуфа и оказавшейся в положении крайней нищеты и унижения Зулейхи, превратившейся в слепую старуху. Как тут не вспомнить айат из Корана:


«…Мы сотворили человека лучшим сложением,

А потом вернем его в нижайшее из низких (состояние).

Кроме тех, которые уверовали и творили добрые дела, – для них награда неисчислимая» (95; 4 – 6).


Зулейха жалуется Йусуфу:


Сказала Зулейха: «О Могучий шах, посмотри ты,

Я превратилась в больную старуху, глаза мои не видят, а знаешь, кто я?

Владыки Египта Китфыра жена,

Из такого высокого положения я пала до полного унижения».


Но и в этом положении Гали не советует отчаиваться: следует полагаться на милость Творца.


Удивился Йусуф тому, что произошло,

Ведь это был еще один урок от Всевышнего.

Посоветовал он Зулейхе:

«Не теряй надежды, пришел обещанный день.

Страдания прекращаются и наступает радость».


Архангел Джебраил пришел к Йусуфу и передал ему повеление Аллаха взять в жены Зулейху, которой Всевышний посредством Джебраила вернул молодость и красоту:


В эту же минуту снова появился Джебраил,

Распростер свои крылья над Зулейхой, обратился с мольбой к Всевышнему.

Прозрела Зулейха, снова стала молодой

И снова засветилось ее лицо, став краше яркой луны.


И жили они долго и счастливо, и Зулейха родила Йусуфу двенадцать сыновей.

Но справедливость не восторжествует сполна, пока не наказаны все предатели. И здесь Гали возвращается к судьбе братьев Йусуфа, которые предали его и продали в рабство.

Братья Йусуфа приехали в Египет покупать пшеницу, взяв с собой своего самого младшего брата ибн-Ямина. Однажды ибн-Ямин заблудился, и его встретил Йусуф, который признал в нем родного брата и пригласил вместе с другими братьями в свой дворец. К их визиту по приказу Йусуфа там были развешаны картины, изображавшие всю историю предательства этих братьев. От сына Йусуфа ибн-Ямин узнал всю правду о том, что произошло много лет назад, и помог Йусуфу изобличить своих жестоких братьев с помощью волшебной чаши.

Любимого сына вы разлучили с Якубом,

Сердце его без всякой жалости опалили огнем разлуки,

А сейчас пришли ко мне и похваляетесь, что вы – сыновья пророка.


За это вам я отрежу по одной руке,

Подвешу их на шею каждому из вас.

Всех вас по справедливости казню я

За то, что вы Йусуфу причинили.


Но пророк не был бы пророком, если бы излишествовал в наказании.

Братья умоляли пощадить их ради престарелого отца, который и так ослеп, оплакивая своего любимого сына, а весть о гибели остальных сыновей он бы просто не выдержал. Йусуф ради отца прощает своих братьев и передает им свою рубашку, с помощью которой Якуб излечится от слепоты.


Йусуф сказал: «Поднимите головы ваши,

Забуду я все ваши плохие дела.

Не бойтесь, простил я вас уже,

Не буду наказывать я вас, хоть вы и виноваты».


Таким образом, осуждая предательство, совершаемое ради низменных целей, Гали все-таки призывает проявлять гуманизм по отношению к людям и прощать, насколько это возможно, их проступки во имя высшей цели, но это лишь при том условии, что они все-таки раскаются в своих грехах. Истинно мусульманское мышление.