А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009

Вид материалаУчебник

Содержание


Ц цемент cementum, i n Ч
Э эмаль enamēlum, i n;substantia adamantĭna Я
И рецептура занятие 8 введение в латинскую фармацевтическую терминологию. правила оформления однословных
Твердые лекарственные формы
Подобный материал:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   57

Р


разгибатель (мышца) extensor, ōris m

раковина concha, ae f

ребро costa, ae f

резец dens incisīvus

ресничный ciliāris, e

рог cornu, us n

рот os, oris n

С


с, со cum (с Abl.)

связка ligamentum, i n

сеть rete, is n

складка plica, ae f

скуловой zygomatĭcus, a, um

слезный lacrimālis, e

слизистый mucōsus, a, um

сложный composĭtus, a, um слюнный salivarius, a, um

соединительный communĭcans, antis (в периферической нервной системе); conjunctīvus, a, um (в органах зрения)

сонный carotĭcus, a, um

сосок, сосочек papilla, ae f

сосочковый papillāris, e

сосуд vas, vasis n

спинномозговой spinālis, e (кроме liquor)

сплетение plexus, us m

сустав articulatio, ōnis f

суставной articulāris, e

сухожилие tendo, ĭnis m

Т


таз pelvis, is f

тело corpus, ŏris n

ткань textus, us m

тройничный trigemĭnus, a, um (nervus)

У


угол angŭlus, i m

уздечка frenŭlum, i n

узел nodus, i m

ухо auris, is f

ушная раковина auricŭla, ae f

ушной auriculāris, e

Ц


цемент cementum, i n

Ч


часть pars, partis f

череп cranium, i n

черепной craniālis, e

Ш


шейка cervix, īcis f (cornus, dentis, utĕri, vesīcae urinariae); collum, i n

шейный cervicālis, e

шея collum, i n

шов sutūra, ae f (костный); raphe, es f (мягких тканей и сухожилий)

Щ


щека bucca, ae f

щель fissūra, ae f; rima, ae f (glottĭdis, oris, palpebrārum, pudendi, vestibŭli); hiatus, us m (sacrālis,saphēnus)

щечная мышца m. buccinātor, ōris m

щечный buccālis, e; buccinatorius, a, um (nodus); buccinātor, ōris m. (muscŭlus)

Э


эмаль enamēlum, i n;substantia adamantĭna

Я


ядро nucleus, i m

язык lingua, ae f

языкоглоточный glosopharyngēus, a, um

язычный linguālis, e язычок lingŭla, ae f

ямка fossa, ae f (вытянутой формы), fovea, ae f (круглой формы)



РАЗДЕЛ III

ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

И РЕЦЕПТУРА

ЗАНЯТИЕ 8


ВВЕДЕНИЕ В ЛАТИНСКУЮ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКУЮ

ТЕРМИНОЛОГИЮ.

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ОДНОСЛОВНЫХ


И МНОГОСЛОВНЫХ ТЕРМИНОВ

§41. Общая характеристика

фармацевтической терминологии

Термины фармацевтический и фармацевтика (или фармация) про- исходят от древнегреческого слова phármakon лекарство, от которого, в свою очередь, образовано существительное pharmakía – создание и применение лекарств. В течение многих веков эта отрасль медицины использует ла- тинскую терминологию в названиях сырья, лекарств и рекомендациях по их применению.

Фармацевтическая терминология состоит из названий лекарственных средств, лекарственных форм и вспомогательных слов (преимущественно в рецептах).

Лекарственные средства (в быту их называют «лекарства») – это вещества или смесь веществ, разрешенные официально для применения с целью лечения, профилактики или диагностики заболеваний. Эти средства получают из растительного, минерального и животного сырья или создают синтетическим путем. Все лекарственные средства изготавливаются в виде так называемых лекарственных форм (таблеток, растворов, мазей и т.д.), наиболее удобных для приема (употребления) данного средства. Приготов- ленное в аптеке или изготовленное на фармацевтическом предприятии лекарственное средство в той или иной лекарственной форме – это лекарство, готовое к употреблению, оно в фармацевтике имеет название «лекарствен- ный препарат».

Список латинских названий лекарственных форм и препаратов состав- ляет Международную фармацевтическую номенклатуру. Время от времени, по мере устарения одних и появления других препаратов или лекарственных форм список фармацевтических терминов пересматривается и обновляется.

§ 42. Основные лекарственные формы

Основные лекарственные формы традиционно принято делить на твердые, мягкие и жидкие.

Твердые лекарственные формы


Гранулы – granŭla (granŭlum, i n) – зернышки различной формы, содержащие вспомогательные и лекарственные вещества.

Порошки – pulvĕres (pulvis, ĕris m) – размельченные лекарственные вещества, обладающие свойством сыпучести.

Таблетки – tabulettae (tabuletta, ae f) – спрессованные в форме круглых плиточек порошки.

Капсулы – capsŭlae (capsŭla, ae f) – заключенные в оболочку (из крахмала, желатина и др.) лекарственные вещества. В капсулах выпускают лекарственные препараты, которые обладают неприятным запахом и вкусом или раздражают ткани полости рта. Обычно употребляются желатиновые капсулы (capsulae gelatinosae), или крахмальные (capsulae amylaceae), которые называются облатками (oblāta, ae f).

Драже – dragées (несклоняемое слово французского происхождения в форме множественного числа, сл. формы не имеет) – небольшие шарики, получаемые путем многократного наслаивания лекарственных и вспо- могательных веществ на сахарные гранулы.

Лекарственные сборы – species, ērum f (только plur.) – смеси резанного или измельченного растительного лекарственного сырья. Некоторые виды сборов: Species amārae – горький (аппетитный) сбор

Species antiasthmatĭcae – противоастматический сбор

Species pectorāles – грудной сбор

Species diuretĭcae – мочегонный сбор

Species sedatīvae – успокоительный сбор