Концептуально-терминологическое пространство лингвистической экологии: когнитивный и функционально-семантический аспекты (на материале русского языка) 10. 02. 01 русский язык

Вид материалаАвтореферат

Содержание


Научный руководитель
Лучинская Елена Николаевна
Общая характеристика работы
Объектом исследования
Предметом исследования
Методологической основой
Частнонаучная методология
Материалом исследования
Методы и методики исследования
Научная новизна
Теоретическая значимость
Прикладная ценность полученных результатов
На защиту выносятся следующие положения
Структура работы
Основное содержание работы
В первой главе «Теоретические основы исследования»
Во второй главе «Понятийно-терминологическое пространство лингвистической экологии»
Языковой пуризм
В третьей главе «Особенности терминологического пространства ЛЭ с точки зрения функционирования»
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях
...
Полное содержание
Подобный материал:

На правах рукописи


ФОМИНА Ольга Анатольевна


КОНЦЕПТУАЛЬНО-ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКОЛОГИИ: КОГНИТИВНЫЙ

И ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ

(на материале русского языка)


10.02.01 — русский язык


АВТОРЕФЕРАТ


диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук


Краснодар — 2011


Работа выполнена на кафедре русского языка ФГБОУ ВПО

«Ростовский государственный строительный университет»


Научный руководитель — доктор филологических наук, профессор

Локтионова Надежда Михайловна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Николаев Сергей Георгиевич

доктор филологических наук, профессор

Лучинская Елена Николаевна


Ведущая организация — ФГБОУ ВПО «Ставропольский государственный педагогический институт»


Защита состоится 28 октября 2011 г. в __ час. на заседании диссертационного совета Д 212.101. 08 при Кубанском государственном университете по адресу: 350040, г. Краснодар, ул. Ставропольская, 149, ауд. 231.


С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Кубанского государственного университета.


Автореферат разослан «___» ________ 2011 г.


Ученый секретарь

диссертационного совета Ю. В. Баклагова


ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Экологический кризис, экологическая катастрофа, которые все чаще актуализируются в системе глобальных современных проблем, затронули практически все сферы и аспекты жизнедеятельности человека и социальной среды, в том числе и гуманитарную область знания. Экологическое знание множится соответственно разнообразию видов человеческой деятельности, вся совокупность которых должна быть охвачена экологизацией, поскольку и сам человек с его сознанием, мировоззрением и культурой тоже должен претерпеть кардинальные изменения. Таким образом, концепт «экология» оказывается одним из ключевых концептов любого общества. «Все стали называть экологией» и «все стали экологами» – так объективно оценивают своеобразие нынешней экологической ситуации. Сегодня трудно, пожалуй, найти какое-то другое понятие и его производные, которые столь часто употреблялись бы в самых широких научных и вненаучных кругах.

«В настоящее время ни у кого уже нет сомнения в том, что наш “великий и могучий”, “правдивый и свободный” стал сдавать свои позиции и нуждается в настоящей “поддержке и опоре”» [Костомаров 2002]. Политические, социальные, экономические и иные общественные потрясения незамедлительно находят отражение в языковом сознании носителей языка. На волне положительных изменений появляются многочисленные факты пренебрежения к родному языку; его искажения, упрощения, засорения и т. д. Мысль о том, что, «оберегая наш язык от всякого рода засорений, мы выполняем свой патриотический долг, сохраняем верность национальным традициям, верность нашему народу» [Гвоздарев 2005, c. 5], имеет глобальное значение и особенно актуально звучит сегодня.

Важнейшие взаимосвязанные понятия «язык – общество – культура – личность» требуют дополнительного, нового осмысления в жизни российского общества в условиях затянувшегося переходного этапа, следствием которого, как известно, стали самые различные негативные языковые процессы, связанные с резким падением уровня речевой культуры, с лексической и стилистической деформацией языка, с усилением вербальной агрессии носителей русского языка и т. д. (болезни языка, языковое насилие, языковой террор, речевая манипуляция, языковой нигилизм и др.). Озабоченность современным состоянием русского языка, осознание его общественной значимости и важности фактически предопределили появление нового гуманитарного научного направления – лингвистической экологии (ЛЭ). Лингвистическую экологию позиционируют как интегрированную область научного знания, изучающую современное состояние русского языка, которое отражает как позитивные, так и негативные процессы, происходящие в результате тесного взаимодействия человеческого общества со средой его обитания. ЛЭ имеет довольно широкий проблемный комплекс и ориентирована в целом на сохранение культурной среды и русского языка как ее неотъемлемой части.

Лингвистическая экология как самостоятельное направление в лингвистике является относительно молодой: зародившись во 2-й половине ХХ века, пережив своего рода бум в 1990-х, эта область научных знаний в начале ХХI века приобретает характер планомерных, полномасштабных исследований и разработок. В настоящее время экологический дискурс является одним из наиболее актуальных объектов лингвистического интереса, вызванного необходимостью исследовать возможности языка как инструмента целенаправленного действия, с помощью которого решаются различные коммуникативные задачи.

Ак­туальность настоящего диссертационного исследования обусловлена целым комплексом причин: во-первых, обострившимся в последнее время интересом к метаязыку лингвистики; во-вторых, настоятельной потребностью в концептуализации окружающей среды и человека в современных условиях на языковом уровне; в-третьих, перманентно действующими процессами синтеза научных знаний и модификацией общей концепции культуры речи, которые делают необходимыми изучение понятийно-терминологического пространства лингвистической экологии, ее концептуальных составляющих, поскольку до сих пор эколингвистика не являлась предметом специального лингвистического рассмотрения. Кроме этого, актуальность проведенного исследования поддержана и многими экстралингвистическими факторами, среди которых наиболее существенными оказываются гуманизация и гуманитаризация современного социального дискурса.

Объектом исследования выступают однословные термины, терминологические сочетания и различные терминологические номинации, функционирующие в интегрированной области лингвистической экологии.

Предметом исследования являются лингвокогнитивные и функционально-семантические особенности концептуально-терминологического пространства лингвистической экологии.

Лингвистическая экология динамично отражает закономерные изменения языковой концептуализации мира, взаимоотношения между социальными, культурными и языковыми процессами. В этой связи следует отметить ярко выраженный междисциплинарный характер данного направления, интегрирующего различные знания гуманитарной природы. В лингвистической экологии функционирует целый ряд интердисциплинарных понятий и соответствующих им терминов, которые пребывают в состоянии перманентного взаимодействия и пересекаются с различными лингвистическими терминополями. Основу концептуального содержания лингвистической экологии как научного направления составляют базовые ценностные ориентиры, связанные с морально-этическими нормами, с понятиями нравственности, духовности, поскольку предметом лингвистической экологии являются: культура мышления и речевого поведения, воспитание лингвистического вкуса, защита и оздоровление литературного языка, определение путей и способов его обогащения, чистота речевой среды обитания и т. д. Таким образом, лингвистическая экология относится к сфере комплексных и многоаспектных понятий гуманитарного и культурологического характера.

Методологической основой настоящей диссертации стали фундаментальные труды ученых

- в области терминологии и терминографии [Л. М. Алексеева 1998, 2003; Ю. Д. Апресян 1995; О. С. Ахманова 1957, 1976; Ю. А. Бельчиков 1992; А. Н. Баранов 1990, 2003; Р. Е. Березникова 1976; Л. Ю. Буянова 2002, 2010; Н. В. Васильева 1990, 2003; В. В. Виноградов 1961, 1962, 1966; С. Н. Виноградов 2011; А. С. Герд 1978, 1986, 2009; Б. Н. Головин 1976, 1987; В. А. Гречко 1976; С. В. Гринев 1993; В. П. Даниленко 1977, 1996; Т. Л. Канделаки 1977, 1985; Л. А. Капанадзе 1965; Ю. Н. Караулов 1975, 1981; Н. З. Котелова 1976; Р. Ю. Кобрин 1987; Е. С. Кубрякова 1994, 1995; Л. Л. Кутина 1976; В. М. Лейчик 1989 1994; А. В. Лемов 2000; Н. М. Локтионова 2001, 2002; Д. С. Лотте 1961; А. И. Моисеев 1970; С. Е. Никитина 1987; А. А. Реформатский 1967, 1974, 1986; Н. А. Слюсарева 1979, 2000; А. В. Суперанская 1976; Е. Н. Толикина 1976; С. Д. Шелов 1995, 1996, 1998 и др.];

- в области изучения концептов и концептосфер [Н. Д. Арутюнова 1993, 1998, 1999, 2000; А. П. Бабушкин 1996, 2001; А. Вежбицкая 1997, 2001; С. Г. Воркачев 2001; В. И. Карасик 1996, 1997, 2001; В. И. Карасик и Г. Г. Слышкин 2000, 2001; В. В. Колесов 1992, 2002; Е. С. Кубрякова 1994, 1996, 1999; Д. С. Лихачев 1993; С. Х. Ляпин 2001; М. В. Пименова 2001; И. А. Стернин 2001, 2002; Р. Р. Тазетдинова 2001; Ю. С. Степанов 2000, 2001; Ю. Е. Прохоров 2008 и др.].

Частнонаучная методология диссертационной работы основывается на исследованиях в области лингвистической экологии [В. В. Виноградов 1981; Н. Д. Голев 2004; В. К. Журавлев 1997; В. В. Колесов 1999; В. С. Кубрякова 2002; Ю. М. Лотман 1982; В. С. Миловатский 2001; В. П. Нерознак 2001; Л. Б. Никольский 1968; Л. В. Савельева 1997; Л. И. Скворцов 1981, 1988, 1994, 2007; А. П. Сковородников 1992, 1993, 1996, 1997, 1999, 2000, 2003; И. А. Стернин 2000; Э. Хауген 1970 и др.].

Материалом исследования послужили однословные термины, терминологические сочетания и различные терминологические номинации, функционирующие в интегрированной области лингвистической экологии, извлеченные методом сплошной выборки из лингвистических словарей, энциклопедий и справочников (см. Список словарей и справочников), из научных работ лингвоэкологической проблематики (монографии, научные статьи, тезисы и материалы научных конференций, авторефераты диссертаций, учебники, учебные пособия и др.). Перечень лингвистических текстов, послуживших эмпирическим материалом, совпадает со списком цитируемых научных трудов, которые использованы в диссертации. Источниковедческий материал был извлечен из более чем 600 лингвистических публикаций объемом более 20 000 стандартных страниц (за одну стандартную страницу принят объем 1800 печатных знаков с пробелами). Общее число исследованных в данной работе терминологических единиц, функционирующих на стадии становления лингвистической экологии, составляет более 900.

Основная цель работы состоит в изучении лингвокогнитивных особенностей и функционально-семантической специфики концептуально-терминологического пространства лингвистической экологии.

Поставленная цель обусловила необходимость решения следующих задач:
    1. определить лингвистический статус изучаемой терминосистемы и описать проблемный комплекс исследуемого научного направления;
    2. установить основные понятийно-концептуальные категории лингвистической экологии, функционирующие в системе русского языка;
    3. обосновать специфику терминологического концепта «экология языка»;
    4. установить определенную иерархию взаимоотношений в пределах исследуемых микротерминосистем между составляющими их компонентами;
    5. рассмотреть лингвоэкологические ресурсы языковой политики;
    6. описать функционально-семантические особенности лингвоэкологического пространства.

Методы и методики исследования. Решение поставленных задач потребовало комплексного использования методов и приемов анализа и синтеза, характерных для современной лингвистики: аналитический метод наблюдения и обобщения языковых фактов; метод компонентного семантического анализа; метод концептуального анализа; метод лингвистического описания; метод корреляции языковых фактов; многоступенчатый дефиниционный анализ; методика лингвокультурологического и лингвокогнитивного анализа.

Научная новизна работы определяется тем, что впервые предпринято комплексное когнитивно-прагматическое и функционально-семантическое исследование понятийно-терминологического пространства лингвистической экологии в контексте терминоконцепта «экология языка» не только на уровне научного, но и обыденно-бытового знания в общей языковой картине мира, что в свою очередь позволило установить значимые и специфические корреляции концептуализации изучаемого понятия.

Теоретическая значимость диссертации определяется возможностью использования полученных результатов в теоретических работах, связанных с терминоведением, когнитивной лингвистикой, концептуальной лингвистикой, лингвокультурологией. Основополагающие идеи и выводы настоящей работы имеют ценность как для описания и построения моделей других терминоконцептов, так и для структурирования общей языковой картины мира. Материалы диссертации важны для уточнения особенностей подъязыка лингвистики.

Прикладная ценность полученных результатов заключается в том, что они могут быть использованы в практике подготовки филологов в вузе, в частности при изучении спецкурсов по терминологии и терминоведению, лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, теоретической и описательной лексикологии, прикладной коммуникативистике; в учебных курсах по культуре речи и стилистике, что позволит значительно расширить аспектуальность и информативность изучаемых объектов. Опыт лексикографического описания терминологических единиц эколингвистики полезен для общей и терминологической лексикографии и может быть учтен при создании специального экотезауруса в учебном дискурсе. Описанная оптимальная модель словарной статьи отдельных базовых понятий лингвистической экологии в диссертационном исследовании может быть востребована в качестве экспериментального образца.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Понятийно-терминологическое пространство лингвистической экологии представляет собой динамично развивающийся фрагмент человеческого сознания, формирующийся на базе традиционного научного знания гуманитарного и культурологического характера и на уровне обыденно-денотативного восприятия информационно-понятийного статуса экологии языка с учетом современной репрезентации общеизвестной социокультурной манифестации «язык – общество – культура – личность». Исследование показало, что лингвистическая экология, позиционируемая как самостоятельный специальный раздел языкознания, фактически является своеобразным лингвистическим направлением с достаточно конкретным проблемным комплексом «экологического» подхода к слову.

2. На формирование лингвистической экологии оказывают действие в равной степени как лингвистические, так и экстралингвистические факторы, среди которых по силе влияния выделяются коммуникативные. Параметрирование изучаемого терминоконцепта возможно по двум основаниям: негативизация языка (речевые недуги, языковые аномалии, так называемые «болезни языка», агрессивность языковой среды и др.) / позитивизация языка (лингвоэкология как наука о духовной сущности слова: связь слова с семиосферой, с биосферой, с культурой, с личностью, с характером и судьбой народа; языковая толерантность и т. д.). Отмечается высокая аксиологическая, социальная, лингвокультурологическая, духовно-нравственная значимость всех концептуальных составляющих терминоконцепта «лингвоэкология», который следует отнести к регулятивным концептам, поскольку основной составляющей является ценностный компонент.

3. Изучение, обобщение, уточнение накопленного относительно нового лингвистического направления знания оказалось целесообразным через моделирование терминологического концепта «экология языка», который является сложным, многомерным образованием, своеобразным вектором обыденно-научного знания разнонаправленного действия, в котором логично сконцентрированы: с одной стороны, традиционная концепция лингвистической экологии с научной точки зрения, и, с другой, – обыденные представления о языке как об «историческом аккумуляторе его культуры», как национальном достоянии, которое необходимо охранять, совершенствовать, культивировать в качестве духовной среды обитания человека.

4. Терминологическое пространство лингвистической экологии базируется на основных концептуальных составляющих, среди которых стержневыми оказываются: языковая (речевая) среда, языковая личность, языковая политика, языковая мода, языковая агрессия // языковая толерантность, «болезни языка», «речевые недуги», «пропаганда и культивирование русского языка» и др., находящиеся в отношениях взаимосвязанности, взаимообусловленности, взаимозависимости. В линейно-цепочечную парадигму научного знания, исследующего лингвоэкологический дисбаланс, включены все сопутствующие указанным инвариантным категориям семы: языковая ситуация, коммуникативное пространство; языковое сознание, языковое воспитание; языковой вкус, языковое чутье, языковая рефлексия; языковой террор, языковое насилие; лингвоцинизм, языковой нигилизм, этикетная недостаточность речи, языковое строительство и др.

5. Лингвоэкологический аспект языковой политики направлен на изучение именно тех негативных процессов, которые затрагивают область когнитивно-коммуникативных взаимодействий, связанных с духовными, культурно-нравственными ценностями, формирующими личностное самосознание. В этом аспекте самоустранение общества и государства от контроля за языковой средой посредством разумной и целесообразной языковой политики недопустимо. В современной языковой ситуации можно говорить о наметившейся тенденции отношения общества к языку как важнейшему экзистенциальному фактору, определяющему условия и дальнейшее направление социального развития в долгосрочной перспективе.

6. Системные отношения терминологических единиц исследуемой области знания реализуются в синонимических, антонимических, омонимических, полисемических оппозициях, свойственных многим терминосистемам. Одной из функционально-семантических особенностей лингвоэкологического дискурса можно считать его метафоризацию. Механизм метафоры в образовании исследуемых терминономинаций актуализируется в сфере функционирования. Метафоры лингвистической экологии нагружены прагматически оценочной коннотацией, в которой преобладает пейоратив.

Апробация работы. Основные положения были апробированы на международных, общероссийских и региональных научно-практических конференциях Ростовского государственного строительного университета (2007 – 2010 гг.), Новочеркасской государственной мелиоративной академии (2007 г.), Адыгской (Черкесской) международной академии наук (2007 г.), Ростовского государственного университета путей сообщения (2007 г.), Московского государственного открытого университета (2007 г.), Ростовского государственного экономического университета «РИНХ» (2009 г.), Пятигорского государственного лингвистического университета (2009 г.), Кубанского государственного университета (2010 г.), Югорского государственного университета (2011 г.), Интернет-проекта SWorld (2011 г.); результаты исследования ежегодно докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры русского языка РГСУ.

Содержание работы отражено в 16 публикациях, включая 2 в изданиях, рекомендованных ВАК РФ для опубликования результатов кандидатских диссертаций.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка, включающего 330 наименований. Общий объем диссертации – 217 страниц.


ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении определяются объект и предмет исследования; обосновывается актуальность темы диссертации, ее научная новизна; формулируются цель и основные задачи; методологиче­ская основа работы; положения, выносимые на защиту; обозначается теоретическая и практическая значимость диссертации; указываются методы и методики исследования; представлена апробация материалов; описывается структура работы.

В первой главе «Теоретические основы исследования» освещаются общетеоретические вопросы, связанные с регламентацией исходных терминологических понятий. Прежде всего, рассматривается понятие «лингвистическая экология» в аспекте современной исследовательской парадигмы.

Появление этого понятия, целого ряда терминов, зарождение науки в целом обусловлено многими экстралингвистическими и собственно языковыми факторами. В конце XX века возникла необходимость включения в понятие среды обитания человека культурно-исторических ценностей. Отсюда концептуально новые аксиологические терминосочетания: экология культуры, экология истории, экология нравственности, экология этики и эстетики, экология мышления, экологическое образование, экология слова, экология языка и т. д.

ЛЭ как относительно молодое межотраслевое научное направление включает в себя достаточно широкий проблемный комплекс, связанный, прежде всего, с проблемой взаимоотношения человеческого общества со средой обитания на языковом и культурологическом уровне. Кроме этого, ЛЭ рассматривает весь «спектр болевых точек» языковой и речевой культуры: бюрократизация языка и речи, наплыв заимствований, жаргонизация и вульгаризация речевого общения, легализация сквернословия, семантические искажения в сфере ментальной лексики и фразеологии, проблема экологически грамотного отношения к диалектам, проблема «языкового расширения», проблема информационной безопасности и языкового насилия, проблема языковой толерантности, содержание языковой политики и т. д. Проблемный комплекс ЛЭ ориентирован на сохранение культурной среды и русского языка как ее неотъемлемой части.

Исследование показало, что в русской лингвистической практике лингвистическая экология – это:

- во-первых, наука о целостности языка, о его связи с культурой, с семиосферой;

- во-вторых, наука об энергетике слова, о его творящей силе: доказано, что слово воздействует на вещественный мир, восстанавливая его либо разрушая; творящая сила слова связана не только с его информационной составляющей, с его эмоциональной и этической наполненностью, но и с энергией, которая освобождается и действует иногда помимо сознания человека; слово есть соответствующая мысли энергия [Миловатский 2001, c. 24];

- в-третьих, это наука о связи слова с биосферой, с языком живой природы. Агрессивная речевая среда, «грязный логос» оказывают сильнейшее воздействие на живую клетку, они меняют структуру поля в организме, влияя тем самым на его генетический аппарат, вызывая мутации, подобно радиационному облучению в десятки тысяч рентген [там же, c. 25];

- кроме этого, ЛЭэто наука о духовной сущности слова, о его глубокой связи с личностью, с характером и судьбой народа [Голев 2004].

Предметом изучения ЛЭ является современное состояние языка, отражающее абсолютно все процессы как положительного, так и отрицательного характера. Экологический подход к языку в целом и к слову в частности весьма важен, плодотворен и необходим именно в вопросах культуры языка, речевого общения. Лингвоэкологический подход в антропоцентрической парадигме научного знания предполагает бережное отно­шение к литературному языку как орудию культуры. Фактически экологический подход к слову означает осознание его духовной сущности.

Следовательно, в перечень различных подходов к изучению лингвистических фактов, явлений, процессов, достаточно известных в языкознании, наряду с философским, историческим, логическим, психологическим, социолингвистическим, культурологическим, гендерным и другими подходами, следует добавить, по нашему мнению, и экологический; как показало исследование, он имеет «свой» взгляд на семантические особенности слова, обнаруживает «свой» подход к анализу различных лингвистических явлений в общей концептуальной языковой картине мира. Особенность экологического подхода связана с основным принципом параметрирования всех языковых процессов в определенный период развития языка: позитивация // негативизация, ценности // антиценности, что, безусловно, благотворно влияет на положительную динамику языка.

Таким образом, ЛЭ, как никакая другая область гуманитарного знания, логично вписывается в современную когнитивно-дискурсивную парадигму, где каждое языковое явление, каждая языковая форма рассматриваются с учетом их участия в выполнении языком двух его важнейших функций – когнитивной и коммуникативной [Кубрякова 2002]. Как известно, язык в когнитивистике рассматривается не только как уникальный объект, но и как средство доступа ко всем ментальным процессам в сознании человека и определяющим его собственное бытие в широком смысле слова.

Специфика проведенного исследования требует уточнения базовых единиц терминологического категориального аппарата и определения собственных научных предпочтений в концептуальной основе терминоведения. Прежде всего, это относится к термину и его семасиологическим характеристикам. Взгляд на термин как на слово (причем слово не особое, а лишь взятое в особой функции) в лексической системе естественного языка означает, что все знаковые свойства (семантика, синтактика, прагматика) присущи и термину. Современная интерпретация языковой природы термина снимает категоричность представлений о так называемом «идеальном термине». За последним признали право и на асимметрию плана выражения и плана содержания, немотивированность, разнообразие категориальных средств создания, многословность, появление прагматического (оценочного) компонента в семантическом содержании научного термина и т. д.

В русле когнитивной теории, по мнению Л. Ю. Буяновой, «термин выступает специфической ментальной репрезентацией; совокупность всех концептуально-терминных репрезентаций формирует концептуальную модель научной картины мира» [Буянова 2002, c. 7]. В рамках выполненного исследования при отборе терминоединиц ЛЭ мы опирались на определение термина, исчерпывающее нашу позицию по данному вопросу: «Термин – это основная единица науки, специальных отраслей знаний и сфер деятельности человека, призванная номинировать объекты и процессы и одновременно служить средством познания окружающего мира» [Ивина 2003, c. 14].

Информационная емкость терминов ЛЭ напрямую зависит не только от научного знания, но и от различных экстралингвистических причин социально-культурного характера. Термины изучаемой науки можно рассматривать как единицы, выполняющие особую роль в «приращении» специального знания, так как передача и восприятие новой информации участниками коммуникативного акта предполагает наличие в их концептуальной системе определенных семантически общих, необходимых для дальнейшего построения новой концептуальной системы компонентов.

Основные понятия ЛЭ имеют особую, специфическую когнитивно-информационную структуру, в которой аккумулируется не только профессионально-научное знание, но и концептуальный результат познавательной деятельности человека в наивной (бытовой) языковой картине мира. Когнитивно-дискурсивный подход позволяет более широкий диапазон понимания и статуса термина в лингвистической и мыслительной деятельности человека. И именно в этой связи оказывается возможным говорить о терминоконцепте «лингвистическая экология» как о своеобразной синтезированной, комбинированной единице метаязыка науки, поскольку трактовка понятий ЛЭ выходит за пределы терминологии, включает обязательные знания человека об окружающем мире, проецируемые в основных областях общественного сознания (научном, обыденном).

Отмечаем высокую аксиологическую, социальную, лингвокультурологическую, духовно-нравственную значимость всех составляющих изучаемого терминоконцепта, именно поэтому системное моделирование информационного пространства ЛЭ предусматривает обязательное описание концептуального представления изучаемой категориальной области не только на уровне научного, но и обыденно-бытового знания в общей языковой картине мира.

Для изучения терминологического корпуса ЛЭ наиболее целесообразным и рациональным оказывается путь описания отдельных микротерминосистем, которые концептуально связаны с понятийно-терминологическим пространством ЛЭ. Именно пространством, которое покрывает собой и в то же самое время раскрывает содержание терминоконцепта «лингвистическая экология». Микротерминосистемы фактически могут быть позиционированы как определенные фреймы, способные вызывать самые разнообразные ассоциации, связанные с характеристикой того или иного денотата, его функциями и отношением к предметам реальной действительности. Например, слово-«стимул» «языковая мода» может включать в себя разнообразные терминальные узлы: языковой вкус, языковые предпочтения, языковое воспитание, языковая среда, языковая личность, которые комплексно описывают понятийный, образный и ценностный слои содержания данного понятия и которые находятся в отношениях взаимообусловленности, взаимозависимости, взаимодополняемости.

Специфика терминологического корпуса единиц ЛЭ заключается в том, что с их помощью осуществляется интерпретация действительности на концептуальном уровне и вводится в языковое сознание социума. Прагматическая ценность лингвоэкологической информации заключается в ее способности определенным образом влиять на поведение людей и способ их мышления.

Во второй главе «Понятийно-терминологическое пространство лингвистической экологии» рассматриваются основополагающие категории ЛЭ, лингвистическая природа языкового вкуса и языковой моды, микротерминосистемы номинаций с категориальными семами «языковые аномалии», «речевые недуги», «агрессивность» и лингвоэкологические ресурсы языковой политики.

Уточним нашу позицию относительно лингвоэкологической терминологии. Полагаем, что говорить о собственно лингвоэкологической терминологии как таковой нам представляется не совсем корректным, поскольку основные понятия и соответствующие им термины, обслуживающие лингвоэкологическое направление, представляют собой уникальную интердисциплинарную систему понятий, в составе которой преобладают так называемые общелингвистические термины: коммуникативное пространство, языковая ситуация, ментально-языковая ситуация, культурно-языковая ситуация, лингвокультурная ситуация, коммуникативная ситуация, языковая компетенция, языковое чутье, языковое воспитание, языковое сознание и самосознание, языковая рефлексия, языковое и речевое поведение, языковые предпочтения, языковая мода, языковой вкус, языковая агрессия, языковая толерантность, языковое строительство, языковое планирование и др. В связи с этим все описанные термины в настоящей диссертационной работе анализируются исключительно в аспекте лингвоэкологического подхода к различным языковым фактам и явлениям. Именно ограничение аспектности исследования и является одной из трудностей в определении сути языкового явления при всем многообразии и разнообразии предметных сфер, описываемых тем или иным термином.

Одним из центральных понятий ЛЭ как научного направления, по нашему мнению, можно считать понятие «языковая среда», поскольку именно она оказывает непосредственное и значительное влияние на формирование языковой и речевой компетенции личности. Так, развитие и формирование человеческого разума, сознания, интеллекта напрямую связано с языковой средой и ею определяется. Иными словами, в природе существует круговая организация «общество – язык – человек – общество», которая в современной науке рассматривается как специфицирующий признак живой системы [Матурана 1996].

Языковая среда предстает как жизненно необходимое условие для существования человека как биологического вида. Следовательно, осознание решающей роли, которую играет языковая среда в создании оптимального климата для формирующегося индивидуального мировоззрения, делает это понятие центральным в лингвоэкологической парадигме научного знания. Все процессы, происходящие в языковой среде, должны быть параметрированы по принципу благоприятного / неблагоприятного воздействия на общественное сознание, которое напрямую зависит от сознания отдельных индивидов. Именно поэтому в концептуально-терминологическом пространстве ЛЭ такие стержневые понятия и соответствующие им термины, как языковая среда, языковая ситуация, языковая личность, языковое сознание, а также основные семантические их составляющие (языковое воспитание, языковая компетенция, языковой вкус, языковая мода, языковые предпочтения, языковая рефлексия и др.) находятся в отношениях взаимообусловленности, взаимозависимости, взаимодополняемости.

Радикальное ухудшение качества языковой среды, произошедшее в современном российском обществе, повлияло на изменение общечеловеческих культурно-ценностных ориентиров. Современное состояние языковой среды и уровень развития языковой личности заставляют говорить о языковых аномалиях и о деструктивных процессах, происходящих в современном русском языке: вульгаризация речи, жаргонизация языка и речи, американизация речи, вестернизация речи, ориентация на экзотику, стилистический дисбаланс, этикетная недостаточность речи; канцелярит, бытовит, политит, криминалит, эстетит, науковит (сциентит), церковит, нецензурит и т. д. Заметим, что микротерминосистемы, описывающие «болезни языка», «речевые аномалии», «речевые недуги», оказываются ключевыми для ЛЭ, пересекаются различными периферийными зонами, взаимосвязаны между собой и представлены линейно-цепочечной парадигмой научного знания, исследующего лингвоэкологический дисбаланс. Исследование показало, что рассмотрение терминов интегративной терминосистемы ЛЭ изолированно от смежных терминосистем не представляется целесообразным.

Описание культурно-языковой ситуации в движении в определенный хронологический период с учетом широкого исторического, культурного и социального фона позволяет увидеть смену ориентиров в общественном сознании и определить характер изменений в культурно-языковой ситуации. В этой связи в лингвоэкологическом пространстве отмечены такие понятия, как: «языковая агрессия», «языковой террор», «языковое насилие», «языковой национализм», «языковое манипулирование», «языковая распущенность», «языковой нигилизм», «лингвоцинизм», «грязный логос» и другие, которые в работе представлены единой микротерминосистемой с общей инвариантной категориальной семой «языковая агрессия». Прозрачная внутренняя мотивация данных терминологических единиц имеет принципиальное значение, поскольку вербализована способность терминологической единицы в анализируемой микротерминосистеме передавать конкретный тип оценки не только по отношению к самой информации, стоящей за тем или иным термином, но и по отношению к самому знаку, посредством которого она объективируется.

Семантический объем понятия «языковая толерантность» включает в себя стремление и способность к установлению и поддержанию общности с людьми, которые отличаются в некотором отношении от превалирующего типа или не придерживаются общепринятых мнений.

Сегодняшняя лингвокультурная ситуация в России дает много оснований и для активизации пуристических настроений. Языковой пуризм долго не рассматривался как лингвистическая проблема, однако с укреплением позиций социолингвистики пуристическая деятельность начинает изучаться как целостный процесс. Исследование показало, что, несмотря на изменчивость исторического содержания пуризма, сущность его остается одинаковой. Изучение пуризма в рамках лингвистической науки свидетельствует о том, что данное явление сложное, подчас разнонаправленное, но очень важное, поскольку определяет использование языковых средств носителями языка и влияет на процесс нормирования и планирования языка. Именно поэтому в нашей работе языковой пуризм рассматривается в самом широком смысле – как важнейшая составляющая языковой политики, ориентированная на преобразование словарного состояния языка с опорой на определенные представления о приемлемости тех или иных единиц языка.

Координированные усилия и действия общества и государства по оздоровлению языковой среды, языковой ситуации, от которых, в конечном итоге, зависит сохранение русской культуры, русского этноса, составляют концептуальную сущность терминологического понятия «языковая политика». Языковая политика относит­ся к категориям, связанным с сознательным воздействием общества на язык. Она основывается на определенных социальных и идеологи­ческих принципах, свойственных тому или иному временному отрезку. Как один из важнейших факторов, формирующих и изменяющих языковую ситуацию в отдельных регионах и в стране в целом, как составная часть национальной политики, языковая политика, безусловно, многогранна по своему содержанию и в то же самое время неоднозначна в отношении общественного мнения по поводу «вмешательства» чиновников в регулируемые языковые процессы.

Исследование показало, что лингвоэкологический аспект языковой политики направлен на изучение именно тех негативных процессов, которые затрагивают область когнитивно-коммуникативных взаимодействий, связанных с духовными, культурно-нравственными ценностями, формирующими личностное самосознание. В этом аспекте, полагаем, самоустранение общества и государства от контроля за языковой средой посредством разумной и целесообразной языковой политики недопустимо. Совершенно очевидно, что в современной языковой ситуации можно говорить о наметившейся тенденции отношения общества к языку как важнейшему экзистенциальному фактору, определяющему условия и дальнейшее направление социального развития в долгосрочной перспективе. Более того, вслед за многими учеными, исследователями, общественными деятелями считаем, что необходимо «реальное и официальное возведение русского языка в общенациональную ценность» [Химик 2008].

Таким образом, терминологическое пространство ЛЭ включает основные концептуальные составляющие данной терминосистемы: «охрана языка», «пропаганда русского языка», «культивирование русского языка», «языковая среда» / «речевая среда», «языковая ситуация», «языковая политика», «языковая личность», «языковая мода», «языковой вкус», «болезни языка», «речевые недуги», «этикетная недостаточность речи», «лингвоцинизм», «языковая агрессия», «лингвистическое прогнозирование», «языковая толерантность» и др., которые стабильно находятся в фокусе внимания языковедов, занимающихся экологической проблематикой. Однако понятийно-терминологический аппарат ЛЭ находится в состоянии развития и формирования, поэтому терминологическое пространство исследуемой области знания остается до сих пор открытым для новых научных подходов и концепций.

В третьей главе «Особенности терминологического пространства ЛЭ с точки зрения функционирования» анализируются семантические особенности функционирования терминологических единиц в рамках лингвоэкологического пространства. Во-первых, метаязыку ЛЭ присуще явление синонимии и вариантности терминов, свойственное этапу становления любого научного направления: языковое воздействие – языковое манипулирование, экологический кризис языка – лингвоэкологический дисбаланс, деградация речи – порча языка, нормативные смещения – речевые неправильности, специальный язык – речевой пароль – тайная засекреченная речь, варваризация – вестернизация, иноземное слово – заимствование, языковая распущенность – развращение речи, нарушение стилистического баланса – стилистическая разбалансированность, языковая эрозия – лакунизация, пропаганда русского языка – культивирование языка, языковое возрождение – языковая реабилитация, оздоровление языка – улучшение языка, лингвистическое параметрирование – лингвистический мониторинг и т. д. Однако, на наш взгляд, проблема синонимии в изучаемой области знания не является остро дискуссионной и принципиально отличной от других, хотя, безусловно, имеет свою специфику, обусловленную как внутрилингвистическими, так и экстралингвистическими факторами.

Появление терминов-синонимов в исследуемой области знания обусловлено не столько требованиями большей точности, экономности для обновления уже имеющихся названий, сколько принципом выразительности, придающей определенную экспрессию терминологическим номинациям, выражающим образные, эмоциональные переживания авторов-исследователей ЛЭ. Отсюда: болезни – недуги языка, языковая агрессия – языковое насилие – языковой террор – речевое убийство, языковое манипулирование – языковое зомбирование и т. д. Особая стилистическая нагрузка синонимичных терминологических номинаций ЛЭ обусловлена и самой спецификой экологического дискурса, который существует не только в научном формате, но и на обыденно-бытовом уровне в рамках социально-общественной дискуссии об актуальных экологических проблемах языка.

Во-вторых, как известно, важным качеством, влияющим на выбор предпочитаемого термина из синонимического ряда, считается однозначность термина. В современной терминоведческой литературе отмечается, что лексико-семантические варианты многозначных терминологических единиц являются избыточными. Однако для сферы функционирования, как правило, это достаточно распространенное явление. Не является исключением и понятийно-терминологическое пространство ЛЭ, в котором многозначность терминов также присутствует. Исследование показало, что категориальная многозначность как собственно лингвистическое явление обусловлена общеязыковыми ресурсами, на базе которых и появляются экологические термины. Для фундаментальных (базовых) терминов ЛЭ характерна концептуальная многозначность как объективно существующее явление, признаваемое многими лингвистами в качестве трудно устранимого свойства научного термина.

В-третьих, для лингвоэкологического дискурса характерным оказывается наличие значительного числа метафор, функционирующих в пределах научных лингвистических текстов: языковой климат, языковая аллергия, языковая агрессия, языковой террор, языковая эрозия, языковое манипулирование, языковое воздействие, языковое насилие, языковое / речевое хулиганство, речевое убийство, речевое воровство, речевое мошенничество, синдром заимствований, языковой нигилизм, экспансия экзотизмов, языковая / речевая раскованность, взрыв сквернословия, языковое зомбирование, языковое строительство, языковая самооборона и т. д. Теоретический и практический опыт подтверждает, что номинативная деятельность в концептуальном плане представляет собой целостную системно-содержательную языковую интерпретацию действительности, при этом метафоризированные термины могут рассматриваться как мыслительные модели восприятия мира. Когнитивный потенциал таких терминов фокусируется, прежде всего, на интеракции в языковом понимании, которое рассматривается как сложный и познавательный процесс, состоящий из ряда субпроцессов и актуализируемый в акте метафорического терминообразования.

Метафоризация лингвоэкологического дискурса имеет некоторые особенности. Прежде всего, на наш взгляд, механизм метафоры в образовании исследуемых терминономинаций проявляется не столько на уровне семантики, сколько в сфере ее употребления. Кроме этого, полагаем, что при интерпретации метафоры не следует отбрасывать прямое значение слова, поскольку оно на равных участвует в процессе метафоризации. Терминологическое значение, оставаясь активным в контексте метафоры, обеспечивает номинирование новых концептов с четко выраженных прагматических позиций.

Термины-метафоры ЛЭ нагружены прагматически оценочной коннотацией, в которой преобладает пейоратив. Считаем, что именно ярко выраженная прагматическая составляющая изученных номинаций делает дискуссионным вопрос об отнесении данных языковых единиц к разряду терминологических. Однако в описательном контексте лингвоэкологических проблем других способов характеризации изучаемых объектов нами не зафиксировано. Нам представляется, что функционирующие метафоры можно рассматривать как своеобразные авторские рефлексии, у которых прагматические приращения появляются именно под влиянием контекста и могут быть квалифицированы как метафоры-катахрезы, т. е. вынужденные метафоры как единственное средство языкового выражения лингвистического понятия.

Исследование показало, что лексикографическое «портретирование» изучаемых понятий и соответствующих им терминов и терминологических номинаций является одной из актуальных и насущных задач развивающегося лингвоэкологического знания. Дело в том, что в существующих лингвистических словарях экознание, которое совершенно очевидно уже оформилось и существует в лингвоконцептуальном информационном пространстве, практически не представлено (кроме, пожалуй, Энциклопедического словаря-справочника по культуре речи, в котором также имеются терминологические лакуны по изучаемой проблематике).

В диссертации представлены рабочие варианты словарных статей, которые, безусловно, не являются исчерпывающими и самодостаточными, и, по сути, являются экспериментальными. Однако полагаем, что любая попытка систематизации, кодификации, унификации терминов достойна внимания и обсуждения. На наш взгляд, презентация лингвоэкологического знания должна быть рассчитана не только на специалистов, но и на более широкую аудиторию. И тогда определяющими критериями подачи материала должны стать доступность, понятность, универсальность, последовательность, не исключающая семантическую ориентацию, информационную емкость эколингвистических знаний.

В Заключении обобщаются результаты исследования, формулируются общие выводы, намечаются перспективы и возможные направления дальнейшей разработки данной проблематики.

В реферируемом диссертационном исследовании предпринята попытка осмысления существующего лингвистического экологического знания на уровне научных представлений и на уровне обыденно-денотативного восприятия информационно-понятийного статуса ЛЭ, что находит свое выражение как в определенной понятийно-терминологической сфере, так и в лексико-семантическом пространстве общей языковой картины мира. Методика проведенного исследования обусловлена основополагающим принципиальным представлением о ЛЭ как о понятии духовной ценности, что позволило описать ее понятийно-терминологическое пространство в когнитивно-дискурсивном аспекте и рассмотреть изучаемую область лингвистического знания в качестве развивающегося концепта человеческого экосознания в общей языковой картине мира.

Современный научный поиск объективно движется в пограничных сферах базовых гуманитарных дисциплин – филологии, философии, логики, социологии, психологии, культурологии, литературоведении и т. д., существуя в сознании человека на их стыках и пересечениях. Лингвистическая природа изучаемого явления обусловила уникальность сложившейся системы понятий, которая имеет ярко выраженный междисциплинарный характер; системы, в которой практически каждый функционирующий термин (или терминосочетание) является интердисциплинарным (интеграция различных знаний гуманитарного характера).

Основу терминологических номинаций ЛЭ составляют общеупотребительные слова, что естественным образом сказалось на наличии многочисленных синонимических, антонимических, омонимических, полисемических оппозиций. Терминологические единицы, номинирующие лингвоэкологические концептуальные понятия, по своей природе достаточно мотивированы и прозрачны ввиду их семантической общеупотребительности. В процессе научной коммуникации слова естественного языка проходят стадию концептуализации, поскольку наука не просто отражает реальность, а интеллектуально обрабатывает факты действительности. Терминологизация общеупотребительных слов в лингвоэкологической сфере обнаруживает некоторые семантические сдвиги, семантические преобразования (сравним общеупотребительное и терминологическое значения таких, например, единиц языка, как: вкус, чутье, воспитание, агрессия, террор и др.).

Базовые, ядерные понятия ЛЭ фактически не номинированы терминологически, а существуют в сознании носителей языка с определенной степенью абстракции и представлены общеязыковыми ресурсами (например, «забота о языке», «чистота языка», «сохранение и возрождение культурно-нравственного потенциала языка» и т. д.); хотя, безусловно, степень абстракции в данном случае весьма относительна, так как каждое понятие содержит конкретный семантический объем, который в определенном контексте приобретает терминологическое значение. Термин лингвистическая экология может быть отнесен к так называемым диссипативным терминам, с размытыми и нечеткими границами, поскольку трактуется и понимается по-разному: это и наука о целостности языка, о его связи с культурой, с семиосферой; и наука об энергетике слова, о его творящей силе; и наука о связи слова с биосферой, с языком живой природы; и наука о духовной сущности слова, о его глубокой связи с личностью, с народом.

Концептуально базовыми для семантического содержания исследуемого понятия оказались глагольные лексемы, отражающие динамику внутриязыковых и экстралингвистических процессов, фактически манифестирующие все общественные призывы к различным действиям лингвоэкологического характера: например, бороться (за чистоту языка / речи, против вульгаризации и т. д.), охранять (сохранять), беречь (оберегать), заботиться, очищать, лечить (болезни языка), оздоравливать, культивировать, пропагандировать, обогащать, нормировать, совершенствовать, улучшать и др. В контексте ЛЭ данные глагольные лексемы приобретают определенное терминологическое значение.

Все описанные в работе микротерминосистемы концептуально связаны с понятийно-терминологическим пространством ЛЭ, которое раскрывает содержание терминоконцепта «лингвистическая экология». При моделировании изучаемого пространства учитывался рекуррентный его характер, который заключается в том, что все терминологические единицы связаны между собой в некоторой последовательности, позволяющей достаточно легко определить любой ее терминочлен, если известны базовые терминологические понятия. Полагаем, что такая рекуррентная модель обладает мощным синергетическим потенциалом. В нашем случае концепт выступает как единица мыслительного процесса в трех ипостасях: как – единица мысли, – знаний, – коммуникативной деятельности. В основе экологического знания лежит фундаментальная составляющая «язык – общество – культура – личность», изучению концептуальных конституентов которых и посвящено проведенное исследование.

В русле лингвоэкологических исследований получает новое звучание лингвистическое (или языковое) прогнозирование. В наше время не только модно давать прогнозы в той или иной области человеческого знания, но и практически необходимо. Полагаем, что лингвистика не является исключением. Прогнозирование развития языка и установление его перспектив оказывается очень важным. И в этом направлении экологический подход к слову, к языку в целом может оказаться одним из ведущих. На наш взгляд, в этом и состоит дальнейшее развитие экологических знаний.

Кроме этого, актуализация лингвоэкологических знаний, проведенная в контексте реферируемого диссертационного исследования, вносит определенный вклад в развитие лингвоэкологического дискурса. Следовательно, дальнейшая перспектива развития экологического знания состоит в расширении концепции и модификации лингвоэкологического дискурса, в частности, в усовершенствовании языковой политики, в организации и проведении лингвистических мониторингов, в создании необходимой лексикографической базы, в оптимизации лингвистического прогнозирования и т. д. ЛЭ, манифестирующая заботу о чистоте языка, заботу об общечеловеческой культуре и ценностях в качестве своей основной концепции, как никакая другая область лингвистического знания, оказывается востребованной и актуальной в рамках современной антропоцентрической парадигмы научного знания.


Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
  1. *Фомина, О.А. О научном пространстве лингвистической экологии / О.А. Фомина // «Научная мысль Кавказа», Северо-Кавказский научный центр высшей школы ЮФУ (СКНЦ), №2 / Ростов н/Д, 2009. – С. 104 – 107.
  2. *Фомина, О.А. Языковая политика в аспекте лингвоэкологии / О.А. Фомина // «Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета», № 1 / Пятигорск, 2009. – С. 205 – 206.
  3. Фомина, О.А. Определение сущности понятия «лингвоэкология» / О.А. Фомина // Сб.тр. МНПК «Строительство-2007», ИПГС. – Ростов н/Д, 2007. – С. 122 – 123.
  4. Фомина, О.А. Экология языка / О.А. Фомина //«Кавказ – наш общий дом»: Мат-лы международной науч.-практич. конф. «Межнациональное согласие и роль русского языка в диалоге культур» / Ростов н/Д, 2007. – С. 48 – 50.
  5. Фомина, О.А. Лингвистическая экология: термин и понятийное пространство / О.А. Фомина // Вестник Московского государственного открытого университета (МГОУ), № 2 (27) / М., 2007. – С. 46 – 48.
  6. Фомина, О.А., Локтионова, Н.М. О научной специфике понятия «лингвоэкология» / О.А. Фомина, Н.М. Локтионова // Сб. тр. всероссийской научно-практической конференции «Русский язык и культура: духовное и нравственное начало в преподавании гуманитарных дисциплин в техническом вузе», РГУПС / Ростов н/Д, 2007. – С. 136 – 140 (лично автор – 0, 2 п. л.).
  7. Фомина, О.А. Определение лингвистического статуса экологии языка / О.А. Фомина // «Образование – Наука – Творчество», № 3, Адыгская (Черкесская) международная академия наук / Нальчик – Армавир, 2007. – С. 137 – 139.
  8. Фомина, О.А. Определение статуса лингвистической экологии и ее проблематика / О.А. Фомина // Сб. науч. и метод. ст. «Человек и общество: поиски, проблемы, решения», НГМА / Новочеркасск, 2007. – С. 169 – 172.
  9. Фомина, О.А., Локтионова, Н.М. О некоторых особенностях понятийно-терминологического аппарата терминоконцепта «лингвоэкология» / О.А. Фомина, Н.М. Локтионова // «Известия РГСУ», № 12 / Ростов н/Д, 2008. – С. 337 – 339 (лично автор – 0,1 п. л.).
  10. Фомина, О.А. Концептуальные основы лингвоэкологии / О.А. Фомина // Сб.тр. МНПК «Строительство-2008», ИПГС/ Ростов н/Д, 2008. –С. 147 – 148.
  11. Фомина, О.А. Языковая мода в контексте лингвоэкологии / О.А. Фомина // Сб.тр. МНПК «Строительство - 2009», ИПГС / Ростов н/Д, 2009. – С. 205 – 207.
  12. Фомина, О.А., Локтионова, Н.М. Лингвистическая экология (ЛЭ): концептуальное содержание понятия / О.А. Фомина, Н.М. Локтионова // Сб. тр. ежегодной III МНПК «Юридическая наука и методология преподавания юридических дисциплин в условиях реформирования системы высшего образования» / Ростов н/Д: РГЭУ «РИНХ», 2009. – С. 440 – 441 (лично автор – 0,1 п. л.).
  13. Фомина, О.А. Языковая мода в аспекте лингвоэкологических проблем / О.А. Фомина // Сб. научн. трудов «Междисциплинарные аспекты лингвистических исследований». Книга 2. / Ростов н/Д: РГСУ, 2009. – С.334 – 341.
  14. Фомина, О.А. Терминосистема понятий агрессивности языковой среды / О.А. Фомина // Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения: Мат-лы 9-ой межвузовской конференции молодых ученых / Краснодар: КубГУ, 2010. – С. 180 – 185.
  15. Фомина, О.А. О языковой политике и ее составляющих / О.А. Фомина // Академический журнал Западной Сибири / Тюмень: ЮГУ, 2011. – С. 101 – 104.
  16. Фомина, О.А. Терминологическая метафоризация лингвоэкологического дискурса / О.А. Фомина // Сб. мат-в науч.-практич. интернет конференции «Современные направления теоретических и прикладных исследований '2011». Том 26. Философия и филология / Одесса: Черноморье, 2011. – С. 90 – 93.

--------------------------------------------------------------------------------------------

* - отмечены издания ВАКа


Подписано в печать _____________2011. Формат 60 х 84/16.

Объём 1,0 п.л. Тираж 100 экз. Заказ № _______.

ГОУ ВПО РГСУ

344022, г. Ростов-на-Дону, ул. Социалистическая , 162.