Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   67   68   69   70   71   72   73   74   ...   77
хаслихъе тIанхазда тIогьилаб кьер ~ла осенью листья желтеют; кьили ~зе а) оседлать; чода кьили ~зе оседлать коня б) перен. держать под каблуком; кIвахI ~зе (по)лениться; лълъар ~зе боднуть; бугъица лълъар ~на васасда бугай боднул [рогами] мальчика; мал ~зе лягнуть; чоца мал ~на досда лошадь лягнула его; мачIу ~зе сложить штабель; мегIер ~зе диал. высморкаться; мугъ ~зе а) прислониться спиной к чему-л. б) перен. положиться, опереться на кого-л.; надил ~зе обвинить без причины; наку ~зе встать на колени; наку ~н гьарана на коленях просил; умолял, встав на колени; рак ~зе а) вывезти навоз (на поле) б) высушить кизяк; рорчIи ~зе не давать покоя; радалго вачIун, жиндирго лъади нахъе инехъин йикIиналъул бицун, рорчIи ~на мадугьалас дие с утра пришёл сосед и не давал мне покоя, рассказывая о том, что жена собирается уходить от него; рукIкIен ~зе диал. а) сделать укол, уколоть б) засватать (девушку); ургъел ~зе горевать о ком-чём-л.; хоно ~зе а) ударить яйца друг с другом острым кончиком (в день разговения дети играют в такую игру, с целью установления самого крепкого яйца) б) перен. состязаться в чём-л.; дургун ~зе хоно гьечIо дир я не намерен состязаться с тобой; букв. у меня нет яйца, чтобы ударить с твоим; хъухъ ~зе моросить; хьибил ~зе (по)лежать на боку; хIара ~зе родосхватывать; хIара ~зе байбихьана начались родовые схватки; хIарщ ~зе (об)мазать глиной; цIар ~зе а) выбрать кого-л. (из многих) б) назвать; дать прозвище б) назначить что-л. кому-л.; обещать что-л. дарить кому-л.; закрепить что-л. за кем-л.; дие цIар ~раб бече телёнок, который обещан мне; чехь ~зе задыхаться (о животных); щар ~зе сбивать масло; гIинда ~зе услышать; гордухъан цо гьаракь гIинда ~н, дун къватIиве ваккана через окно услышав голос, я выглянул; гьоркьов ~зе включиться (в разговор, в беседу); гIодобе ~зе выплёскивать; данде ~зе а) диал. встретить, встретиться б) закрыть; тIехь данде ~зе закрыть книгу; кIалагъоркье ~зе а) перевернуться вверх дном, опрокинуться б) перен. увенчаться полным крахом в) бывать, быть в сильном иступлении; яс хъамуралдаса кIалагъоркье ~н вуго дов он в сильном иступлении после того, как умыкнули дочь; мекъса ~зе подвернуть; досул хIетIе мекъса ~на он подвернул себе ногу; тIатIала ~зе сложить один на другого; тIатIала ~н один за другим; тIатIала ~н щуго вас гьавуна дозие у них один за другим родились пятеро сыновей; зобалъ ~зе пострадать от града; зобалъ ~раб хур гIадин в угнетённом состояни; букв. словно то поле, которое пострадало от града; гьурмада лъим ~зе умыться; поплеснуть водой лицо; къвалакь кверал ~зе руки в бока; черхалда гьан ~зе прибавляться в весе

чIвай масд. гл. чIвáзе

чIвайS (-ялъ, -ялъул, -ял) 1) комплект; цо ~ магIазул полный комплект гвоздей (на подкову) 2) полоса; цо ~ хурул бухъана пропололи одну полосу поля

чIвáй-хъве/й (-ялъ, -ялъул) собир. кровопрлитие; резня; ~й ккана образовалась резня

чIвалхá (-ялъ, -ялъул) вид высокого тонкого сорняка (растёт в поле, засеянном злачными растениями)

чIвáнгьан (-алъ, -алъул) мелко изрубленное мясо

чIвáн-чIобого нареч. даром; по очень низкой цене; ~ швана досие гIака он по очень низкой цене купил корову

чIвáнкъотIараб неукоснительный; ~ жаваб неукоснительный ответ

чIвáнкIан нареч. со чмоканьем; ~ убач гьабизе чмокнуть, звучно поцеловать

чIвáнкIезаби масд. учащ. гл. чIвáнкIезабизе

чIвáнкIезаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. чмокать, причмокивать; кIал ~изе говорить, чмокая губами

чIвáнкIи (-ялъ, -ялъул) подражание чмоканью, чмок

чIвáнкIиялда нареч. со чмоканьем, причмокивая; ~ лъим гьекъезе пить воду причмокивая; лъимер ~ кваналеб буго ребёнок есть причмокивая

чIвантI (-ица, -ил, -ал) 1) длинный и тонкий прут; рицIил ~ ивовый прут 2) новая поросль, свежая ветка; бакъвараб хIохьокьан цIияб ~ кIанцIуларо посл. на сухом пеньке новая ветка не образуется

чIвáнтIи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. чIвáнтIизе 2. веяние (зерна)

чIвáнтIизаби масд. понуд. гл. чIвáнтIизабизе

чIвáнтIизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от чIвáнтIизе

чIвáнтI/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (об)веять (подбрасывая зерно на специальном лотке); ролъ ~изе веять пшеницу (зерно); цIоросаролъ ~изе веять зерно кукурузы

чIвáркьан: ~ гьаракь бахъине раздасться — о треске; ~ гьаракь бахъана бекараб гIаркьелалъул раздался треск сломанной ветки

чIвáркьара/б 1. прич. от чIвáркьизе 2. бойкий, расторопный; ~б лъимер бойкий ребёнок; ~в чи расторопный человек

чIваркь/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. трещать

чIваркьé/й (-ялъ, -ялъул) масд. учащ. гл. чIваркьéзе 2. треск

чIвáркьи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. чIвáркьизе 2. треск; цIадул ~ треск огня; бегун унеб гъотIол ~ бахъана расдался треск падающего дерева

чIвáркьизари масд. понуд. гл. чIвáркьизаризе

чIвáркьизар/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (вы)таращить, (вы)лупить (глаза); берал ~изе вытаращить глаза

чIвáркьиялда нареч. с треском

чIвáркьун: ~ валагьизе смотреть, вытаращив глаза

чIвáрхан нареч. с щелчком; ~ кьабизе ударить с щелчком, пощелкать; ~ гьурмалъ хъат щвезабизе дать звонкую пощёчину

чIвáрхи 1. масд. гл. чIвáрхизе 2. щелчок

чIвáрхизаби масд. понуд. гл. чIвáрхизабизе

чIвáрхизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (по)щелкнуть; цIал ~изе пощелкнуть кнутом

чIвáрх/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (по)щелкнуть

чIвáр-чIвади 1. масд. учащ. гл. чIвáр-чIвадизе 2. болтание, колебание

чIвáр-чIвадизаби масд. учащ. понуд. гл. чIвáр-чIвадизабизе

чIвáр-чIвадизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. болтать что-л. или чем-л., колебать что-л.

чIвáр-чIвад/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) болтаться, колебаться 2) перен. быстро разговаривать, чирикать

чIваркь-чIвáркьи (-ялъ, -ялъул) треск; ракъварал гIаркьалабазул ~ бахъана раздался треск сухих сучьев см. чIвáркьи

чIваркь-чIвáркьиялда нареч. с треском см. чIвáркьиялда

чIвахкáб/и (-аз, -зул) мн. от чIвахкéн

чIвахкáдул род. п. от чIвахкéн

чIвахкéн (-алъ//чIвахкáца, -алъул//чIвахкáдул, чIвахкáби) чурбан, полено, колода, чурка; бревно

чIвéр/и (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. чIвéризе 2. понос; ~и щвезабизе слабить, вызывать понос; ~и щвезе страдать поносом; ~ул дару лекарство от поноса

чIвéризаби масд. понуд. гл. чIвéризабизе

чIвéризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. вызывать, вызвать понос; слабить

чIвéр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) поносить

чIегIéр не скл. траур; ~ базе а) бить в трауре б) носить траур; надеть траурное одеяние, надеть траур (в определённый срок); васасухъ ~ бан йиго эбел мать носит траур по сыну; кету хунилан гIонкIкIоца ~ балареб посл. мышь не носит траура по сдохшей кошке; ~ бахъизе снять траур (по истечении какого-л. времени)

чIегIéр(го) нареч. 1) черно; ~ белъине покрасить в чёрный цвет; ~ гьабизе (с)делать чёрным, (за)чернить что-л. 2) перен. ненавистно  гьумер ~ гьабизе ставить в неловкое положение; осрамить

чIегIéра/б 1. 1) чёрный, чёрного цвета; ~б буртина чёрная бурка; ~б гурде чёрного цвета рубашка; ~б къалам карандаш чёрного цвета; ~б ххам чёрная материя; ~л берал образн. очи чёрные; ~л кьунсрул чёрные брови; ~л накIкIал чёрные тучи; тIом ~в чернокожий; жаниса ~в с чёрной душой, с червоточиной внутри; букв. изнутри чёрный; ~бги хъахIабги батIа гьабизе различить чёрное от белого  ~б балагь большое горе, большая беда; букв. чёрное горе, чёрная беда; ~б бигьаро бот. осокорь; ~б борохь бран. чёрная змея; ~б кагъат письмо-извещение о гибели, смерти; букв. чёрное письмо; ~б къо а) чёрный день, горестный день, тяжёлый день; ~б къо чIана досда чёрный день настал для него б) страдание, мучение; ~б къо чIезабизе приносить страдание, измучить; ~б лахIду образн. могила, могильная яма; ~б сагIан бот. душица; ~в тушман ненавистный враг; букв. чёрный враг; ~б цIибил чёрный виноград (сорт); ~б цер чернобурка; ~б цергIанги вихьуларо дов его вообще не видно, исчезает словно чернобурка (охотники считают, что чернобурку трудно выследить); ~б цIибил чёрный виноград (сорт) 2) смуглый; чернявый (о человеке); ~б гьумер смуглое лицо 3) тёмный; ~б рагIад тёмная тень; ~б рас тёмные волосы; рас ~в темноволосый, шатен; ~б тIанкI а) тёмное пятно б) клеймо; ~б тIанкI лъезе запятнять (честь), осрамиться 2. (ЧI проп.) ЧIегIера/в 1) (-с, -сул) Чеэрав (имя собств. муж.); ЧIегIера/й (-лъ, -лъул) Чеэрай (имя собств. жен.)

чIегIéр(р)акь (-алъ, -алъул) чёрнозем; ~алда ролъ бекьизе сеять пшеницу на чёрноземе

чIегIéрбакь (-алъ, -алъул, -ал) тонкая кишка

чIегIéргъадил род. п. от чIегIéргъедо

чIегIéргъедо (чIегIéргъадица, чIегIéргъадил, чIегIéргъудул) ворона

чIегIéргъуду/л (-з, -зул) мн. от чIегIéргъедо

чIегIéргьалил род. п. от чIегIéргьоло

чIегIéргьоло (чIегIéргьалица, чIегIéргьалил) бот. конские бобы

чIегIéржо (-ялъ, -ялъул) уст. чёрная овца (водимая горцами во время засухи вокруг посевов и по аулу для вызывания дождя); ~ сверизе водить чёрную овцу (вокруг посевов и по аулу)

чIегIéрзаз (-ица, -ил) колючка (колючий кустарник)

чIегIéркари (-ялъ, -ялъул) тутовник чёрный, шелковица чёрная

чIегIéрккараб черноватый

чIегIéркьераб чёрного цвета

чIегIéркIкIубаб смуглый; ~ гьумер смуглое лицо

чIегIéрлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. чIегIéрлъизе 2. 1) почернение 2) чернота 3) неясные очертания; силуэт; рикIкIада цо ~ бихьулеб букIана вдали вырисовывался какой-то силуэт

чIегIéрлъизаби (-ялъ, -ялъул) 1. масд. понуд. гл. чIегIéрлъизабизе 2. чернение

чIегIéрлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. покрыть чем-л. чёрным, сделать чёрным; (за)чернить; (по)красить в чёрный цвет

чIегIéрлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (по)чернеть; становиться, стать чёрным 2) (по)темнеть; становиться, стать тёмным; накIкIал ~ана тучи потемнели 3) перен. ненавидеть

чIегIéрмах (-алъ, -алъул) бот. карагач см. чIегIéрцIул

чIегIéрнакIкI (-алъ, -алъул, -ал) чёрная туча; тёмная туча; ~ал раккана появились тёмные тучи

чIегIéрнарт (-ица, -ил) уст. нефть

чIегIéрхалкъ (-алъ, -алъул) чернь (люди)

чIегIéрхер (-алъ, -алъул) бот. душица (чёрный растительный краситель)

чIегIéрхIайван (-алъ, -алъул, -ал) крупный рогатый скот; букв. чёрный скот

чIегIéрхIалтIухъа/н (-нас, -насул, -би) чернорабочий

чIегIéрхIанчI/и (-аз, -азул) мн. от чIегIéрхIинчI

чIегIéрхIанчIил род. п. от чIегIéрхIинчI

чIегIéрхIинчI (чIегIéрхIанчIица, чIегIéрхIанчIил, чIегIéрхIанчIи) грач

чIегIéрцIвак (-ица, -ил, -ал) разг. смуглянка; сапнаца чурунилан ~ хъахIлъиларо погов. хоть с мылом умоется, смуглянка не станет беленькой

чIегIéрцIул (-алъ, -алъул) бот. карагач см. чIегIéрмах

чIегIéрчараб с чёрными пятнами

чIедéр(го) нареч. узко; ~ гьабизе сделать узким или уже; суживать, сузить; обуживать, обузить; тIажу ~ гьабизе сузить брючины; ~го къотIизе резать узко, узкими полосочками

чIедéраб узкий; ~ гурде узкое платье; ~ къватI узкая улица, улочка; ~ нух узкая дорога; ~ рагъи узкая веранда; ~ сухъмахъ узкая тропинка; ~ хъат узкая ладонь; кагътил ~ чIоло узкая полоска бумаги

чIедéрлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. чIедéрлъизе 2. 1) сужение 2) узость

чIедéрлъизаби (-ялъ, -ялъул) 1. масд. понуд. гл. чIедéрлъизабизе 2. сужение, обуживание

чIедéрлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. суживать, сужить; обуживать, обузить

чIедéрлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) суживаться, сужаться; обуживаться, обужиться; сузиться; становиться, стать узким или уже; нух ~ана дорога сузилась; сухъмахъ ~улеб буго тропинка сужается

чIедéрхалатаб узкий и длинный; ~ столалда нахъа гIодор чIун рукIана дол они сидели за узким и длинным столом

чIéзаби масд. понуд. гл. чIéзабизе

чIéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) останавливать, остановить кого-что-л.; приостанавливать, приостановить что-л.; сдерживать, сдержать; задерживать, задержать; удерживать, удержать; гьоко ~изе остановить подводу; машина ~изе останавливать, застопорить машину; мотор ~изе выключить мотор; сагIат ~изе остановить часы; чу ~изе сдержать, осадить лошадь; гIодор чIезаризе сажать, посадить, усадить, рассадить кого-л.; гьалбал гIодор чIезаризе усадить гостей; кваназе гIодор чIезаризе приглашать к столу, сажать за стол 2) усмирять, усмирить; унимать; гъалмагъир гьабулел лъимал чIезаризе унять расшалившихся детей; лъиданиги чIезавизе кIолев чи гуро дов на него нет никакого удержу; никто не может унять его 3) (по)ставить; устанавливать, установить; багьа (къимат) ~изе установить цену; гIадлу-низам ~изе установить дисциплину; къадар ~изе установить количество чего-л.; низам ~изе установить порядок; рекорд ~изе установить рекорд; унти ~изе поставить диагноз 4) доказывать, доказать; жиндирабго ~изе доказать своё; стоять на своём 5) в сочетании с некоторыми деепричастиями выражает принуждённость действия бегун ~изе заставить лежать; буцIцIун ~изе заставить молчать, принудить к молчанию, заткнуть рот  даран-базар ~изе прикрыть торговлю; кIал ~изе принудить к молчанию, заткнуть рот; чияр кIал ~изе кIоларо посл. чужого рта не заткнёшь; соотв. на чужой роток не накинешь платок; накалда чIезавизе ставить на колени

чI/éзе1 (-óла, éла, -áна, -а) 1) останавливаться, остановиться, приостанавливаться, приостановиться; машина ~ана машина остановилась, застопорилась; мотор ~ана мотор заглох; ракI ~ана сердце остановилось; сагIат ~ун буго часы остановились; хIалтIи ~езе тана работу остановили; хIухьбахъизе ~ун руго дол они остановились на отдых, на привал; троллейбус ~олеб бакI стоянка троллейбуса  ~езе къадар бухIизе места себе не находить; дур ~езе къадар бухIи щиб! какой же ты непоседливый!; ~езе къадар бухIарав непоседливый; ~езе кIвеларо бачIарав чи непоседа, егоза; ~езе къадар лъугIизе места себе не находить; ~езе къадар лъугIун, духъ валагьун вуго эмен отец ждёт тебя, места себе не находя; ~езе кIунгутIи несдержанность, невоздержанность; ~араб сагIат гьечIого беспрерывно, ни на час не отрываясь; ~ейго гьечIеб безостановочный; ~олеб бакIалда ~а знай своё место 2) бывать, быть, находиться где-л.; становиться, стать куда-л.; стоять где-л.; вахтаялда ~езе стать на вахту; гьогьмада ~езе стать в прохладное место; къаданив ~езе стать у изголовья (напр. больного); нуцIикIалтIа ~езе стоять в дверях; рорчIутIа ~езе а) стоять на ночной охране (о чабанах) б) перен. бодрствовать; аскIов ~езе а) стоять рядом с кем-чем-л.; гьанив дида аскIов ~а стой здесь рядом со мной б) перен. поддерживать, поддержать кого-л.; помогать, помочь кому-л. (в каких-то делах); заступаться, заступиться за кого-л.; бакъукь ~езе стоять на солнце, на солнцепёке; бакьулъ ~езе стоять на середине; балагьутIа ~езе стоять там, откуда далеко видно; гъотIокь ~езе стать под деревом; гIодов ~езе садиться; бакIитIа гIодов ~езе садиться на стул; нахъа ~езе а) стоять позади кого-чего-л. б) преднамеренно отставать от остальных при ходьбе или езде; рикIкIад ~езе а) стоять вдали б) перен. отчуждаться, отдалиться от кого-чего-л.; рикIкIад ~а а) стой подальше б) перен. отдались; цебе ~езе а) стоять перед кем-чем-л. б) перен. предстать перед кем-л. в) показаться, мерещиться; битIун ~езе стоять прямо; дандвитIун ~езе стоять напротив кого-чего-л.; гьанив ~а стой здесь; цо хIалалда ~а стой спокойно; цIадакь ~оге, лъимал не стойте, дети, под дождём; рагъаричIого ~езе стоять на месте, стоять не шевелясь; 3) подождать; подожди, погоди; ~аха, ле подожди-ка, погоди-ка; ~аха цо бихьилин! ну-погоди!; дун вачIинегIан ~а подожди меня; букв. подожди, пока я не приду 4) оставаться, остаться где-л.; гьанив ~а оставайся здесь; дун гьанив ~ела, нуж рокъоре а я здесь останусь, а вы идите домой; ракIалда ~езе остаться в памяти; рокъов ~езе оставаться дома 5) наступать, наступить (о временах года); их ~ана весна наступила; рии ~ана лето наступило; рогьел ~ана диал. утро наступило; хасел ~овулъ в начале зимы, в первые дни зимы  квешаб къо ~аги дуда бран. да наступит для тебя плохой день; да настигнет тебя беда; къиямасеб къо ~аги дуда да наступит для тебя последний день 6) расположиться (напр. лагерем); къайи ~ан чIезе расположиться где-л. (с отарой) 7) оставаться на место жительства; дол шагьаралда ~ана они остались в городе 8) садиться, оседать; набиться; ботIрол расутIа хIур ~ана на волосы набилась пыль 9) обходиться, обойтись во что-л.; учузго ~езе дешево обойтись; хираго ~езе дорого обойтись 10) перестать, утихаться, улечься; гьури ~ана а) ветер улёгся, утих б) перен. радикулит схватил; цIад ~ана дождь прекратился 11) ступать, шагнуть; гали ~езе шагнуть; тIокIаб гали ~еларо дица дур рокъобе я ни шагу не возьму в твой дом; нарш ~езе разг. ступать ногою, шагнуть; нарш чIеларо дица рохьобе ни шагу не возьму я в лес; не пойду я в лес; хIетIе ~езе ступать ногою, шагнуть; идти куда-л.; хIетIе ~еларо дица тIокIаб дур тукаде ноги моей не будет больше в твоём магазине; инсанас хIетIе ~ечIеб бакI место, где не ступала нога человеческая 12) мостить; къотIноб гамачI ~езе мостить улицу камнем, булыжником; нухда чабах ~езе мостить дорогу щебнём 13) образоваться; гIанси ~ана образовался снежный сугроб; хIор ~езе а) образоваться — о луже; цIадал хIорал чIана образовались дождевые лужи б) запрудиться; лъарахъ хIор ~ана речка запрудилась 14) с деепричастиями других глаголов выступает в роли вспомогательного глагола балагьун ~езе ждать, поджидать разг.; балагьун ~езе заман гьечIо ждать некогда; бахъун ~езе (по)стоять, вставать, встать на ноги; лъимер бахъун ~ана ребёнок начал вставать на ноги; бахчун ~езе вскрываться; буцIцIун ~езе замолчать; тIирун ~езе упрямиться  ~езе кIвезе иметь терпение; бацIцIун кIалгун ~езе замолчать; данде ~езе сопротивляться, противостоять кому-чему-л.; дегIен ~езе кувыркаться, кувыркнуться; перекувыркаться, перекувыркнуться, перевёртываться через голову; гIайиб тIад ~езе быть виновным; квартIа ~езе отбивать, отбить молотком (косу, серп); квачIид ~езе встать на дыбы; чу квачIид ~ана лошать встала на дыбы; къан бетIерги ккун ~езе хвататься за голову; къед ~езе диал. класть стену; кьерда ~езе (вы)строиться, построиться; расположиться в ряд; лълъар ~езе уст. поставить рожок (для кровопускания); лъетIа ~езе отправлять естественную потребность; пойти в отхожее место; нахъе цIан ~езе удержаться;