Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   66   67   68   69   70   71   72   73   ...   77
чIандéзабизе

чIандéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. чIандéзе

чIанд/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. жевать

чIандé/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. чIандéзе 2. жевание

чIандéр/о (-оялъ, -оялъул, -аби) челюсть; жвалы (у насекомых) см. чIандéрокIал

чIандéрокIал (-алъ, -алъул) диал. челюсть см. чIандéро

чIáнкьаб 1) горький, горько-солёный, горьковатый; ~ цIам горькая поваренная соль (содержащая сернокислые соли) 2) низкий, звучный (о голосе); рикIкIадасан цо ~ гьаракьалъ ахIулеб бугоан издали кричали низким звучным голосом 3) диал. жёсткий (о волосах); ~ рас жёсткие волосы

чIанкI (-алъ, -алъул) сила, дух, способность чего-л. делать; дар, талант; ~ бугев способный; владеющий даром, талантом; расторопный; данде жаваб гьабизе ~ бугев чи вахъинчIо ни у кого не хватило духу ответить; ~ гьечIев бесталанный, бездарный; слабый; ~ гьечIев бихьинчи бесталанный мужчина; ~ гьечIолъи бездарность, бесталанность; слабость

чIанкIá 1. (-яс, -сул, чIункIбS) уст. чанка (потомок хана от брака с женщиной низшего сословия) 2. (ЧI проп.) (-ца, -л) Чанка (имя собств. муж.)

чIáнкIаб вязкий, липкий, мокрый

чIáнкIалакIго диал. голо (без одежды), в чём мать родила см. гISцIго

чIáнкIалда нареч. в бодром, сильном состоянии; жеги ~ вуго дов он ещё в бодром состоянии

чIáнкIараб 1. прич. от чIáнкIизе 2. 1) голый (без одежды); ~ къаркъала голое тело см. гISцIаб 2) диал. приторный

чIáнкIгьечI (-ица, -ил, -ал) головотяп; бесталанный, бездарный человек

чIáнкIи масд. гл. чIáнкIизе

чIáнкI/изе (-ула, -ила, -ана, -е) бить, стать голым (напр. о теле); досул къаркъала ~ун буго его тело в голом состоянии

чIанкI-чIáнкIараб полностью голый; ~ къаркъала полностью голое тело см. гISцIаб

чIанчIýр (-алъ, -алъул, -ал) чанчур (местный сорт сливы); ~алъул гъветI дерево чанчура; ~алъул бахъараб гIаракъи самогон из чанчура

чIапá/л (-з, -зул) мн. от чIеп

чIапSл род. п. от чIеп

чIáпиялда нареч. с чавканием, с плеском; ~ хIарщ мерхьана с чавканием ходил по грязи

чIар (-áца, -áл) 1) сорняк, сорная трава, сорное растение (вообще); ~аца бацизе покрываться сорняками, зарастать сорной травой; ролъул хур ~аца бацун буго пшеничное поле заросло сорняками 2) сено (изготовленное из сорняков); ~ал гьор сеновал, полный сеном из сорняков; ~ал чури пойло из сухой сорной травы (обычно вскармливают таким пойлом коров после отёла)

чIарá-гъара/зе (-ла, -ла, -на, -й) избирать, выбирать (из множества)

чIарá-гъарай масд. гл. чIарá-гъаразе

чIарáди (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. чIарáдизе 2. 1) занятие прополкой 2) занятие обрезкой (виноградных лоз)

чIарáдизаби масд. учащ. понуд. гл. чIарáдизабизе

чIарáдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. чIарáдизе

чIарáд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) заниматься прополкой 2) заниматься обрезкой (виноградных лоз)

чIарáдухъа/н (-налъ, -налъул, -би) пропольщица

чIарáдухъанлъи (-ялъ, -ялъул) занятие пропольщицы

чIарáзаби масд. понуд. гл. чIарáзабизе

чIарáзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от чIарáзе

чIарá/зе (-ла, -ла, -на, -й) 1) (про)полоть; чIакIултIан ~зе прополоть свёклу; нижеца ролъул хур ~на мы пропололи пшеничное поле 2) обрезáть, обрéзать (виноградную лозу) 3) перен. разгромить; нилъер бахIарзаз фашистазул кьерал ~ана наши герои разгромили ряды фашистов см. гъýризе 4) выбырать (из множества)

чIарá/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. чIарáзе 2. 1) полка, прополка 2) обрезка (виноградной лозы)

чарáл 1. род. п. от чIар 2. сорный; ~ хур сорное поле

чIарáхъ нареч. при родах; при родовых схватках; цохIо ~ долъ кIиго лъимер гьабуна при одных родовых схватках она родила двойняшек

чIарáхъа/н (-налъ, -налъул, -би) повивальная бабка; повитуха; акушерка; лъимер гьабурай эбелалъ ~налъе гурде кьуна роженица подарила повивальной бабке платье

чIарáхъанлъи (-ялъ, -ялъул) занятие повивальной бабки; родовспоможение, акушерство

чIáра-хьараб надёжный, обязательный, внушающий доверие; ~ гIамалалъул чи вуго дов он человек обязательный

чIáрба/л (-з, -зул) мн. от чIабáр

чIарбSл род. п. от чIабáр

чIарSл род. п. от чIер

чIартá/л (-з, -зул) мн. от чIортó

чIартSл 1. род. п. от чIортó 2. тряпичный; ~ торгIо тряпичный мячик  ~ чирахъ факель

чIáр-хер (-алъ, -алъул) собир. сено (всякое)

чIáрхIалаб с избитком сорняков, изобилующий сорной травой

чIáр-чIахI (-алъ, -алъул) собир. сорняки, сорная трава (всякая); ~алъ бацараб хур заросшее сорной травой поле

чIатIáн (-алъ, -алъул, -ал) диал. см. лол

чIáхъа(ги) да здравстует; ~ги тIолго дунялалъул халкъазда гьоркьоб рекъел да здравствует мир между народами всей планеты; лъимал ~ги да здравстуют дети  ~ялъухъ хIалтIизе работать за “спасибо”; кьураб квер ~ги да не оскдуеет рука дающего см. чIáхъине

чIахъéн (-алъ, -алъул, -ал) состояние, имущество (наследственное); ~ гьородахъ биччазе пустить состояние по ветру, промотать состояние

чIáхъин масд. гл. чIáхъине

чIáхъ/ине (-уна, -ина, -ана, -а) здравствовать; благополучно существовать

чIахI (-ица, ил) 1) остатки сена (негодные для корма) 2) сорняк, сорная трава; ~ бетIизе выдёргивать сорняки; картошкадул хур ~ица бацун буго картофельное поле заросло сорной травой; лъимал ~илъ ратулел жал гуро рукIунел погов. детей в сорняках не находят 3) зелень (пригодное на еду); ~илъ жал блюдо из зелени; ~илъ квен еда из зелени; ~илъ хинкIал пельмени из зелени (напр. из крапивы) 4) перен. травка (наркотическая); ~ цIазе курить травку

чIахIá(го) крупно; ~ гьабизе а) сделать крупным б) перен. переборщить; ~го букъизе сшить крупными стежками; ~го хъвазе написать крупно, крупным почерком; дагьаб ~го хъвай пиши покрупнее; ~го ххараб хханжу мука крупного помола, размола; ~го цIалкIулеб цIалкIу сито с крупной ячеей  ~го гаргадизе а) говорить повысив голос б) перен. разговаривать надменно, чванливо, с зазнайством см. чIахIá-махIаго

чIахIáлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. чIахIáлъизе 2. огромность, громоздкость; масштабность

чIахIáлъизаби (-ялъ, -ялъул) 1. масд. понуд. гл. чIахIáлъизабизе 2. укрупнение

чIахIáлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от чIахIáлъизе

чIахIáлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) становиться, стать крупным или крупнее; становиться, стать огромным, громоздким 2) расти, подрастать, (по)взрослеть, становиться взрослыми; гIанкIудул тIанчIи ~улел руго цыплята растут; досул лъимал ~ун руго его дети уже повзрослели  берал ~изе вылупить глаза; ихдал цIадал ~ани, хасало хинкIалги ~ула посл. если весною крупные дожди пойдут, зимою хинкалы будут крупные

чIахIá-махIаго нареч. крупно см. чIахIá(го)

чIахIá-махIаяб крупный см. чIахISяб

чIахIáсачма (-ялъ, -ялъул) картечь

чIахIáхатI (-алъ, -алъул) крупный почерк; ~алъ хъвазе написать крупным почерком

чIахISя/б 1) крупный, огромный, громоздкий; большой; ~б ахбазан крупный абрикос, шиндахлан (сорт); ~б боцIи крупный [рогатый] скот; ~б гени крупная груша (сорт); ~б микьир крупный персик, хадуссамат жёлтый (сорт); ~б цIибил крупный виноград (cорт); ~б чакар сахар в крупных кусках; ~б ччугIа крупная рыба; ~л гъутIби оргромные деревья; ~л гьаркьал крупные голоса; шум, крик; ~л шагьарал большие города, мегаполисы  ~л чагIи а) пожилые люди б) влиятельные люди, большие люди, важные персоны в) взрослые люди; ~л чагIиго рукIинчIо доб къоялъ рокъор в тот день дома не было взрослых 2) старший; ~б гIел старшее поколение 3) широкий; ~л галаби широкие шаги

чIáхIхIалаб с избытком сорняков, изобилующий сорняками

чIачIá (-ялъ, -ялъул//-дул) чача (грузинская водка); ~ гьекъезе (вы)пить чачу

чIва1 (-ялъ, -ялъул//-йил, -би) струна; бакьил ~ струна из кишек (специально просушенных); чагрил ~ струна чагура, чонгура; ~ кьуризе приструнить; ~ тIуна струна порвалась; ~би ругеб струнный; чагъанаялда ~би разе натянуть струны на скрипку см. гIатI2

чIва2 (-йSца, -йSл, -ял) полоса; рохьил ~ лесная полоса; харил ~ полоса сенокоса (уже скошенная); чIегIераб ~ буго досул чол гьодида у его лошади тёмная полоса на спине; ~ккун полосою; нухлул рагIалдасан ~ккун бигьародул гъутIби руго на обочине дороги полосою растут тополя; ~би ругеб полосатый

чIвáбахараб 1. прич. гл. чIвáбахине 2. полосатый

чIвáбахин масд. гл. чIвáбахине

чIвáбах/ине (-уна, -ина, -ана) становиться, стать полосатым

чIвагъ (-алъ, -алъул) с.-х. охвостье, отходы при молотьбе зерна; ~ бухизе лупить зерно (чтобы очистить от отходов); ~ тIамизе отделить охвостье от зерна

чIвагIáди 1. масд. учащ. гл. чIвагIáдизе 2. сбивание, стряхивание (плодов с дерева с помощью длинного шеста)

чIвагIáд/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. сбивать, стряхивать (плоды с дерева с помощью длинного шеста)

чIвагIáдир/о (-оялъ, -оялъул, -аби) длинный шест для сбивания, стряхивания (напр. грецких орехов, мелкой хурмы и т. п.)

чIвагIá/зе (-ла, -ла, -на, -й) стряхивать, стряхнуть, стрясти (плоды с дерева) см. чIвáзе

чIвагIá/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. чIвагIáзе 2. стряхивание (плодов с дерева)

чIвагIá-рагIа/зе (-ла, -ла, -на, -й) совершать какую-л. работу некачественно, выполнять поверхностно, выполнять так-сяк; так-сяк, некачественно; ~н бецизе косить некачественно

чIвагIá-рагIа/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. чIвагIá-рагIазе 2. некачественное, поверхностное выполнение какой-л. работы

чIвад (-алъ, -алъул, чIýдби) см. чIвадáн

чIвадáн (-алъ//чIваднSца, -алъул//чIваднSл, чIвáднал) развалины; ~ лъугьинабизе превратить в развалины; ~ лъугьине превращаться в развалины; чIвадниб чIахI бижун буго развалины заросли сорняком; гIака чIваднибе лъугьун батана корову нашли в развалинах; чIадниса хер бецизе косить траву в развалинах

чIвадáри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. понуд. гл. чIвадáризе 2. побоище, массовое истребление; кровопролитие

чIвадáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. много убивать, пролить много крови; истреблять

чIвадáрухъа/н (-нас, -насул, -би) кровавый, проливающий кровь; убийца, палач см. гIащтISчи

чIвадáрухъанлъи (-ялъ, -ялъул) занятие палача

чIвáдна/л (-з, -зул) мн. от чIвадáн

чIваднSл род. п. от чIвадáн

чIвáзаби масд. понуд. гл. чIвáзабизе

чIвáзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от чIвáзе

чIвá/зе (-ла, -ла, -на, -й) 1) убивать, убить; лишать, лишить жизни;, умерщвлять, казнить кого-л; растрелять, застрелить; аздагьо ~зе убить аждаху (сказочного дракона); бацI ~зе застрелить волка; бидулав ~зе казнить убийцу; хиянатчи ~зе растрелять предателя; туманкI речIчIун ~зе застрелить из винтовки; ~зе вахъана чуть ли не убили; ~зе ккола расстрелять надо (за это); ~зе къотIизе приговорить к расстрелу; ~зе къотIарав чи приговоренный к расстрелу человек; ~зе кIоларев тушман ярый враг; враг номер 1; ~зе рекъарав достойный смерти, расстрела; ~зе рекъарав чи вуго дов он достоин смерти; нижер гьанир бацIал ~зе гьукъун буго в наших краях запрещено убивать волков; дуца ~зегIан хутIаги дун пусть я доживу до того дня, когда ты убьёшь меня; ты никогда не сможешь меня убить; ~н рехизе убить; хIакъалде вачIун гуревани, ~н рехилаан дица гьадав мацIихъан если бы не боялся греха, убил бы я этого клеветника  ~ниги холарев, хваниги чIоларев погов. хоть и застрелишь, не умрёт, хоть и умрёт, не успокоится; ~н вачIад бран. да привезут тебя убитым; чияца ~д бран. да убьёт тебя кто-нибудь 2) (по)бить, (по)шлёпать, (по)шлепнуть; ударять, ударить по чему-л.; габур ~зе а) ударить по шее, дать по шее б) перен. отрубить, отсечь голову; гъогъоца ~зе ист. побить камнями; гьумер ~зе ударить по лицу; кIал ~зе а) дать пощёчину; хъатица кIал ~зе шлёпнуть, дать пощёчину б) начинать есть, кушать; гIияца гIурччинаб харда кIал ~на овцы начали есть зелёную травку в) перен. задевать, задеть; бацIица кIал ~раб жо бацIие те посл. кого волк задел, уступи волку (обычно употребляется при умыкании девушки); кIаркьен ~зе ударить по щеке, дать пощёчину 3) вбивать, вбить, забивать, забить что-л.; магI ~зе забить гвоздь; мичил ~зе вбить таркалы (колья для поддержки виноградной лозы); гIодоб ~зе прибить к полу; бегIераб тIил гIодоб ~зе вбить заострённую палку 4) бить во что-л.; къали ~зе бить в барабан; саргъас ~зе бить в большой медный таз (в старину использовался как музыкальный ударный инструмент); хъат ~зе а) бить в ладоши б) аплодировать 5) надевать, надеть на голову (о женском головном уборе); гормендо ~зе надеть лёгкий платок; квербацIцI ~зе надеть платочек, косынку; шал ~зе покрыть голову шалью; гIадалтIа кIаз ~зе надеть на голову платок, повязать голову платком 6) (у)слышать; послышаться (о всяком голосе); чIинхъи ~зе услышать шорох; къотIносан цо сас ~на с улицы послышался какой-то голос 7) (по)ставить, устанавливать, установить; зани ~зе а) поставить межевой знак б) установить надмогильный камень, поставить надгробную стеллу; къаданиб зани ~зе образн. похоронить; букв. поставить памятник у изголовья (могилы); мали ~зе приставить лестницу; тIохтIе мали ~зе приставить лестницу к крыше; хIуби ~зе поставить столб 8) ударить чем-л. острым; вонзать, вонзить; пырнуть; нус ~зе вонзать нож; ханжар ~зе вонзать кинжал; чохьолъ жо ~зе вонзать в живот холодное оружие 9) покрываться, покрыться чем-л.; ккал ~зе покрыться плесенью; къаргIа ~зе покрыться коркой грязи; покрыться коростой (на ногах); кьаву ~зе покрыться ржавчиной, (по)ржаветь; маххуда кьаву ~ла железо ржавеет; лахI ~зе покрыться сажей; мартI ~зе покрыться инеем; радалалде гъутIбузда мартI ~н батана к утру деревья покрылись инеем; хен ~зе покрыться зеленью, ряской; ццул лъеда хен ~н буго водоём родника покрылся зеленью, ряской; цIер ~зе покрыться льдом; лъаратIа цIер ~н буго речка покрылась льдом 10) (по)ложить, вложить, переложить что-л. во что-л.; гъорлъе ~зе внутрь положить; жанибе ~зе а) вложить во что-л. б) подшивать, подшить; подстегать, подстегнуть (при шитье); ахадаса гурде жанибе ~зе подстегать подол платья; гъадринибе мугь ~зе положить в глубокую тарелку варёное зерно; гьоцIо суркIинибе ~зе положить мёд в миску; карщилъе нах ~зе положить масло в кашу; кIалдиб килищ ~зе положить палец в рот, пососать палец 11) стряхивать, стряхнуть, сбивать, сбить (напр. плоды с дерева); ахбазан ~зе сбивать абрикосы (с дерева); хурма ~зе сбивать мелкую хурму (с дерева); цIулакьо ~зе сбить грецкий орех (с дерева); гъотIодаса тIагь ~зе сбивать сухие листья с дерева см. чIвагIáзе 12) разбивать, разбить; устанавливать, установить; къайи ~зе установить пристанище; гIухьбуз магIарда къайи ~на чабаны в горах установили пристанище (для отары); орду ~зе разбить лагерь; чадрал ~зе разбить палатки 13) приложить, поставить; килищ ~зе приложить палец (в старину неграмотные по-русски горцы к документу приложили палец, макнув его в чернила); мугьру (печать) ~зе приложить печать; штамп ~зе поставить штамп 14) играть во что-л.; бурди ~зе (бурди ~й гьабизе) играть в чижика; торгIо ~зе играть в мяч 15) набивать, набить; насаждать, насадить; коцIотIа ~зе набить, насадить на колодку, на болванку; тIагъур коцотIа ~зе насадить шапку на болванку; хьитал коцотIа ~зе набить обувь на колодку; тIукъби ~зе а) набить подковы, подковать; чода тIукъби ~зе набить подковы лошади, подковать лошадь б) набить подошвы; хьитазда тIукъби ~зе набить подошвы к обуви; роххнода гIоркь ~зе насадить черенок в лопату 16) взять, поддеть (напр. вилкой); гьанал кесек ~зе поддеть вилкой кусок мяса; хинкI ~зе взять галушку вилкой 17) (из)мерить (единицами измерения длины); метр ~зе измерить метрами; килищ ~леб ракь вершок земли; букв. земля с палец; килищ ~леб ракьги тушманасе кьеларин не сдадим врагу ни вершка земли; Эбелалъул щвараб росда цебе хур, ГIаршал ~н къотIула кIиявго вацас фольк. Поле у аула — матери надел, Оба брата верёвками отмеряют и делят меж собою 18) повесить что-л. куда-л.; байрахъ ~зе повесить флаг; игIлан ~зе повесить объявление; лозунг ~зе повесить лозунг; сурат къеда ~зе повесить картину на стену 19) (по)чувствовать; лагьи ~зе (по)чувствовать жару; махI ~зе (по)чувствовать запах; хинлъи ~зе (по)чувствовать тепло; радалго бакъул хинлъи ~на с утра почувстовали солнечное тепло 20) приклеить; марка ~зе приклеить марку (к конверту); къадада обоял ~зе приклеить обои на стену; паспорталда сурат ~зе приклеить фотокарточку к паспорту 21) выиграть фигуру (при игре в шашки, шахматы); накрыть (при игре в карты); ясалъ вас ~зе бегьула вальта можно накрыть дамой 22) изрубить (на мелкие куски), измельчать (шинкованием); гьан ~зе изрубить мясо (на мелкие куски на пельмени, также для начинки колбасы); чIахI ~зе измельчать зелень (на пельмены) багьана ~зе упрекать, упрекнуть; бакъ ~зе солнцем озарять; бакъ мугIрузда ~на солнце озарило горы, солнце взошло над горами; бетIер ~зе кланяться, поклоняться, поклониться кому-чему-л.; хъанчие бетIер ~зе поклониться идолу; би ~зе пускать кровь кому-л. (в лечебных целях); бицанкIо ~зе загадать загадку; бугун ~зе разделить [мясо] на доли; гьури ~зе простудиться; гIайиб ~зе упрекать, (по)критиковать, указать на недостатки; гIорхъи ~зе разграничить, отделить, указать границу, межу; хурул гIорхъи чIвана в поле указали межу; лъикIалдаги квешалдаги гьоркьоб гIорхъи ~зе лъаларо досда он не умеет разграничить хорошее и плохое; гIучI ~зе а) прополоть втыканием палки; танкида гIучI ~зе прополоть посадки табака втыканием палки б) проколоть вилкой; расскIида гIучI ~зе проколоть свежую колбасу (при варке, чтобы выходил воздух и не разошлась в кастрюле); дамгъва ~зе заклеймить; рогьобалъул дамгъва ~зе заклеймить позором; заз ~зе оградить колючими ветками; заман ~зе убить время; иту ~зе погладить; гурдеда иту ~зе погладить рубашку или платье; канлъи ~зе появляться — о свете; квар ~зе прошить стежками, простегать; квас ~зе чесать шерсть; квач ~зе простудиться, схватить простуду; къанал ~зе образн. похоронить; букв. поставить плиты, накрыть плитами (аварцы хоронят покойников в могильной яме без гроба и накрывают каменными плитами); ункъабго къоно ~зе образн. похоронить; накрывать четырмя плитами; къечI ~зе проколоть селезёнку (аварцы лечат воспаление селезёнки животных проколом шила); кьегI ~зе (про)строчить (при шитье); кьер ~зе окраситься, становиться какого-л. цвета;