Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   54   55   56   57   58   59   60   61   ...   77
~ал къан руго обувь жмёт; ~азул устар обувщик, сапожник; ~азда мазь бахине намазать на обувь крем  ~-~гІанасеб гьан большие куски мяса; букв. куски мяса с обувь; ~ахъе терет бараб гІадин как на [горячих, раскалённых] углях, как на иголках; букв. будто в обувь брошены горячие угли

хьитSкълъи (-ялъ, -ялъул) редко отсутствие, нехватка, дефицит обуви

хьитSрухьадул род. п. от хьитSрухьен

хьитSрухьб/и (-уз, -узул) мн. от хьитSрухьен см. хьитSчІалал

хьитSрухьен (-алъ//хьитSрухьаца, -алъул, хьитSрухьадул, хьитSрухьби) шнурок для обуви; хьитSрухьби ричизе расшнуровать обувь см. хьитSчІоло

хьитSтІикъва (-ялъ, -ялъул//-дул, хьитSтІукъби) подошва обуви

хьитSтІукъб/и (-уз, -узул) мн. от хьитSтІикъва

хьитSчІала/л (-з, -зул) мн. от хьитSчІоло

хьитSчІалил род. п. от хьитSчІоло

хьитSчІоло (-ялъ//хьитSчІалица, -ялъул//хьитSчІалил, хьитSчІалал) шнурок для обуви см. хьитSрухьен

хьSхьи 1. масд. гл. хьSхьизе 2. 1) откорм, кормление; содержание; выращивание; бачал ~ выращивание телят; боцІи ~ откорм скота; гІи ~ содержание овец 2) обзаведение кем-чем-л.; гьой ~ обзаведение собаки

хьSхьизаби масд. понуд. гл. хьSхьизабизе

хьSхьизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от хьSхьизе

хьSхь/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) содержать; выращивать, вырастить кого-л.; бече ~изе содержать телёнка; лъимал ~изе выращивать детей; хъизан ~изе содержать семью 2) кормить, откармливать, нагуливать (скот, птицу); гІи-боцІи ~изе откормить скот; рихьдаего ~изе кормить напоказ 3) заводить, завести кого-л.; обзаводиться, обзавестись кем-л.; гьой ~изе завести собаку; держать собаку

хьобóрчу (-ялъ, -ялъул, -ял) диал. корзина, лукошко см. чІеп

хьодýл 1. род. п. от хьон 2. семенной см. хьодýлаб

хьодýлаб семенной; ~ фонд семенной фонд см. хьодýл 2.

хьолбóгІучІ (-алъ, -алъул, -ал) диал. ребро см. хьабáлухъагІучІ

хьолбóл род. п. от хьибSл

хьолбохъ 1. нареч. в бок, с боку; рядом, около; ~ ватизе находить кого-л. около себя; ~ чІезе становиться рядом; ~ эхетизе стоять рядом 2. послелог в сочет. с местн. п. около, рядом, поблизости кого-чего-л.; инсуда ~ около отца; дида ~ан ана дов он прошёл поблизости от меня

хьо/н1 (-налъ//-дýца, -налъул//-дýл, -нал) cемя, семечко, семена; зерно; лъикІаб ~н хорошие семена; тІогьол ~н семена цветов; ~н битІараб плодовитый; ~н хьазе произвести сев; ~дуе бекьизе сажать, сеять на семена; ~дуе тезе оставить на семена

хьо/н2 (-налъ//-дýца, -налъул//-дýл) урбеч (масло чёрного или тёмнокоричневого цвета, получаемое после помола на мельнице поджаренных зёрен льна или конопли, а также косточек абрикос; употребляется в пищу в основном в смеси с мёдом или с топлёным маслом); ~н ххине произвести помол урбеча; ~н чІикІизе поесть урбеч

хьóнбакІ (-алъ, -алъул, -ал) скамья, топчан см. нар, халáбакІ

хьондáла/б недружелюбный, недоброжелательный; натянутый; ~б гьоркьоблъи недружелюбное, недоброжелательное, натянутое отношение; ~в чи недружелюбный человек

хьондáлго нареч. недружелюбно, недоброжелательно; натянуто; ~ рукІине быть недоброжелательными друг к другу; дидехун ~ вуго дов он недружелюбен ко мне

хьондáллъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. хьондáллъизе 2. недружелюбие, недоброжелательство, недоброжелательность, натянутость (в отношениях)

хьондáллъизаби масд. понуд. гл. хьондáллъизабизе

хьондáллъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от хьондáллъизе

хьондáллъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать недружелюбным, недоброжелательным; оставаться, остаться в натянутых отношениях с кем-л.; бывать, быть недовольным кем-л., обиженным на кого-л.; обижаться на кого-л.; отчуждаться от кого-л.; Тархъанчи дидехун ~ун вуго Тарханчи со мной в натянутых отношениях

хьонлъ/S (-Sялъ, -Sялъул//-ýл) теневая сторона; склон с теневой стороны; ~ул рахъ теневая сторона; ~ул хер трава на теневой стороне

хьóн-нах (-алъ, -алъул) урбеч с маслом см. ýрба

хьонтІS (-ялъ, -ялъул//-дул) сперматозоид, семя; ~ бакъвайги дур бран. да осушится семя твоё, да не будет у тебя детей

хьонтІSбакъвад (-ица, -ил, -ал) тот, кому желают, чтобы не было детей

хьон-чІер (-алъ, -алъул) поджаренная конопля

хьоп (-алъ//-óца, -алъул//-óл, -ал) 1) прут; махил ~ берёзовый прут; ~оца вухизе избить прутом; ~ол жул метла из прутьев 2) хворостина, хворостинка, хворост 3) кисть, гроздь; цІолбол ~ кисть винограда

хьóпмахІа/б разг. тонкий, худой, худощавый; ~в чи худой человек; букв. похожий на прут

хьордóзаби масд. понуд. гл. хьордóзабизе

хьордóзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. вызывать, вызвать нагноение; допускать, допустить нагноение; способствовать нагноению; ругъун ~изе допускать нагноение раны

хьордó/зе (-ла, -ла, -на, -й) (на)гноиться, загноиться; берал ~он руго глаза загноились; ругъун ~он буго рана загноилась

хьордó/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. хьордóзе 2. нагноение, загноение

хьордóкъвачІа (-ялъ, -ялъул, хьордóкъучІби) гнойник, гнойничок; нарыв; ~ бакъвазе высохнуть — о гнойнике; ~ бахъизе вырезать, выдернуть — о гнойнике

хьордóкъучІб/и (-уз, -узул) мн. от хьордóкъвачІа

хьордóл 1. род. п. от хьверд 2. гнойный

хьóтІагьаба/л (-з, -зул) мн. от хьóтІагьобо

хьóтІагьабил род. п. от хьóтІагьобо

хьóтІагьобо (-ялъ//хьóтІагьабица, -ялъул//хьóтІагьабил, хьóтІагьабал) мельница для помола урбеча см. хьон2

хьу/й (-ялъ, -ялъул, -ял) куст, кустик; зазил ~й куст колючки; ~йда гъоркь под кустом; ~йда нахъа за ккустом

хьул (-алъ, -алъул//-ил, -ал) 1) надежда, чаяние, ожидание; ~ букІине надеяться, иметь надежду; ~ гьабизе надеяться, питать надежду; ~ къотІизабизе лишать надежды; ~ къотІизе а) потерять надежду б) отчаиваться, разочароваться; ~ къотІараб а) потерявший надежду б) безнадёжный; унтарав ~ къотІараб хІалалда вуго больной находится в безнадёжном состоянии; ~ къотІун вукІунге не отчаивайся, не всё потеряно, не следует падать духом; ~ лъезе надеяться; Хьул лъунщинаб лъий щвараб, Мурад тІубан щив хварав? фольк. Чьи надежды вовсю оправдались, Кто умер со сбывшимися мечтами?; ~ халалъизе лелеять надежду надолго; букв. иметь длинную [долгую] надежду; ~ халатабила, хвел гІагарабила посл. надежда далеко впереди, а смерть рядом; букв. надежда длинна, а смерть близка; ~ хІорлъана надежда не оправдалась, ничего не вышло, ничего не получилось; сахлъиялде ~ буго есть надежда на выздоровление; ~азул квар тІуна образн. порвалась нить надежды 2) аппетит; желание, охота чего-л. поесть; ~ буссине насытиться чем-л.; ~ тІамизе (лъезе) появляться, появиться желание чего-л. поесть; гьацІуде ~ лъезе появиться желание есть мёд; гІечуде ~ лъун буго хочется поесть яблоко 3) тоска к чему-л., желание к чему-л.; эбел йихьизе ~ лъун буго дир я тоскую по матери

хьýла/б 1) такой, которого хочется, на который (на которого) надеются 2) одержимый надеждой, лелеющий надежду; ~в жо вуго дов он одержим надеждой

хьулSкъвачІа: ~ бихъизе не дождаться того, чего сильно хотелось

хьýлхалат (-ица, -ил) оптимист; человек, видящий всегда свет в конце туннеля; букв. тот, у кого надежда длинна

хьулхьудáч (-ица, -ил, -ал) разг. одержимый желанием поесть чего-л. вкусного

хьýлхьуди (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. хьýлхьудизе 2. соблазн, сильное желание

хьýлхьудизаби масд. учащ. понуд. гл. хьýлхьудизабизе

хьýлхьудизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. соблазнять, соблазнить кого-л.; вызывать, вызвать сильное желание

хьýлхьуд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) соблазняться, соблазниться чем-л.; поддаваться, поддасться соблазну; сильно желать чего-л.; гьацІуде ~изе иметь желание поесть мёд

хьýлхьудухъа/н (-нас//-налъ, -насул//-налъул, -би) редко человек, проявляющий сильное желание; человек, поддающийся соблазну

хьунý/л (-(-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал), -зул) мн. от хьвáни

хьур (-алъ, -алъул, -ал) диал. деревянное корыто (в котором выжимают виноград на сок)

хьýри масд. гл. хьýризе

хьур/S (-Sялъ, -Sялъул//-Sдул, -áл) 1) плетень см. рáци 2) решётка; берал хьорода гьоркьоса къватІире раккизаризе посадить за решётку; букв. способствовать тому, чтобы глаза выглядели из-за решётки 3) плетёная из прутьев широкая доска (употребляется для сушки абрикос, слив и др. фруктов) 4) диал. борона см. гъáри 5) диал. тюль см. гьин

хьýризаби масд. понуд. гл. хьýризабизе

хьýризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от хьýризе

хьýр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) бросать, бросить что-л. (с силой); швырять, швырнуть что-л. куда-л.; гамачІ ~изе швырять камень

хьуртSл род. п. от хьурýт

хьýртІан нареч. внезапно; ~ ваккана внезапно появился

хьурýт (-алъ//хьуртSца, -алъул//хьуртSл) хвойник, эфедра, кузмичева трава см. хІамSрачІ

хьурхьýриялда нареч. стремглав, стрелой; ~ боржун бачІун, гІанкІида тІад речІчІана цІум стрелою прилетев, орёл бросился на зайца; ~ векерун ана дов он побежал стремглав

хьутІ (-алъ, -алъул//-ил) солома; ~ил гохІ гьабизе стоговать солому  ~ гІадин очень много

хьухь (-алъ, -алъул//-Sл, -ал) 1) туман; облачность; ~ бачІана опустился туман 2) бельмо; досул бадиб ~ лъугьун буго у него на глазу образовалось бельмо

хьýхьаб редко туманный, затуманенный; жакъа ~ къо буго сегодня туманный день

хьухьáзаби масд. понуд. гл. хьухьáзабизе

хьухьáзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (за)туманить что-л.

хьухьá/зе (-ла, -ла, -на, -й) (за)туманиться; къо ~ана день затуманился

хьухьá/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. хьухьáзе 2. облачность, скопление облаков, туманность

хьухьáри (-ялъ, -ялъул) масд. учащ. гл. хьухьáризе 2. занятие вязанием

хьухьáризаби масд. учащ. понуд. гл. хьухьáризе

хьухьáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гл. хьухьáризе

хьухьáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) заниматься вязанием

хьухьáрулеб 1. прич. от хьухьáризе 2. 1) вязальный; ~ гІучІ вязальная спица 2) трикотажный; ~ артель трикотажная артель

хьухьáрухъа/н (-налъ, -налъул, -би) вязальщица (шерстяных изделий)

хьухьáрухъанлъи (-ялъ, -ялъул) занятие, работа вязальщицы

хьýхьин масд. гл. хьýхьине

хьýхьинаби масд. понуд. гл. хьýхьинабизе

хьýхьинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от хьýхьине

хьýхь/ине (-уна, -ина, -ана, -е) 1) (с)вязать; щватаби ~ине вязать чулки или носки 2) вить, свивать что-л.; (с)плести, заплетать, заплести что-л.; гъалал ~ине заплетать косы; квар ~ине вить верёвку

хьýхьхІалаб редко туманный, с обилием тумана

хьуцІ (-алъ, -алъул//-Sл, -ал) болото, топь, болотистое место; ~ лъугьинабизе заболачивать, заболотить; (с)делать болотистым, топким; ~ лъугьине заболачиваться, заболачивать; становиться, стать болотистым, топким; ~илъ къазе завязнуться в болоте; ~ал ракъвазаризе осушить болота; ~ал ругеб бакІ болотистое место  ~ лъалъаге посл. не орошай болото; соотв. не мажь жир маслом

хьýцІахараб прич. от хьýцІахине 2. болотистый; ~ бакІ болотистое место

хьýцІахин масд. гл. хьýцІахине

хьýцІахинаби масд. понуд. гл. хьýцІахинабизе

хьýцІахинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. превращать, превратить в болото

хьýцІах/ине (-ула, -ила, -ана) становиться, стать болотистым, топким

хьуцІSл 1. род. п. от хІуцІ 2. болотный; ~ лъим болотная вода; ~ хер болотная трава; ~ хурдул болотные растения; ~ хІанчІи болотные птицы

хІуцІSлхъаз (-ица, -ил, -ал) цапля см. хьуцІSхІинчІ

хьуцІSхарил род. п. от хьуцІSхер

хьуцІSхер (-алъ//хІуцІSзарица, -алъул//хьуцІSхарил) бот. хвощ полевой, кукушкин лён

хьуцІSхІанчІ/и (-аз, -азул) мн. от хьуцІSхІинчІ

хьуцІSхІанчІил род. п. от хьуцІSхІинчІ

хьуцІSхІинчІ (-алъ//хьуцІSхІанчІица, -алъул//хьуцІSхІанчІил, хьуцІSхІанчІи) цапля см. хьуцІSлхъаз

хьуцІ/ýзе (-ýла, -ýла, -ýна) становиться, стать мокрым; (на)мокнуть  ракІ ~ наедаться, насытиться (чем-л. жирным)

хьуцІýй масд. гл. хьуцІýзе

хьýцІхІалаб болотистый, с обилием болот, со многими болотами; ~ бакІ место, со многими болотами

ХI

хIа (а носовое) межд. возглас, которым подгоняют ослов

-хIа частица, образующая форму клятвы Аллагьас~ клянусь Аллахом; зобал~ клянусь небом; ракьал~ клянусь землёй

хIабáтI (-алъ//хIабтISца, -алъул//хIабтISл) перхоть; ~ базабизе способствовать появлению перхоти; ~ базе покрываться перхотью; появляться — о перхоти; бетIералтIе ~ бан буго на голове [в волосах] появилась перхоть; ~ бараб с перхотью, в перхоти; ~ инабулеб сапун мыло от перхоти; хIабтIил цIезе становиться обильной — о перхоти; покрыться перхотью; хIабтIил цIураб покрытый перхотью

хIабáшистаналъулаб уст. эфиопский, абиссинский см. хIабáшиязул 2.

хIабáшия/в (-c, -сул) уст. эфиоп, абиссинец

хIабáшиязул уст. 1. род. п. от хIабáшиял 2. эфиопский, абиссинский см. хIабáшистаналъулаб

хIабáшия/й (-лъ, -лъул) уст. эфиопка, абиссинка

хIабáшия/л (-з, -зул) уст. эфиопы, абиссины, абиссинцы

хIабSб 1. (-ас, -асул) книжн. любимый, возлюбленный (один из эпитетов пророка Мухаммеда) 2. (ХI проп. ) (-ица, -ил) Хабиб (имя собств. муж.)

хIабSбат (-ица, -ил) 1. книжн. любимая 2. (ХI проп. ) Хабибат (имя собств. жен.)

хIабс (-алъ, -алъул, -ал) книжн. тюрьма, темница; гьев ~алда тIамеян амру гьабуна ханас фольк. хан приказал посадить его в темницу

хIáбсалат (-алъ, -алъул) бот. клещевина

хIáбсалаталъул 1. род. п. от хIáбсалат 2. касторовый; ~ нах касторовое масло

хIабýргъадго нареч. мутно; лъим ~ буго вода ещё мутная

хIабýргъара/б 1. прич. от хIабýргъине 2. 1) мутный; ~л иххал мутные потоки 2) перен. мутный, смутный; ~л берал мутные глаза 3) перен. беспокойный, тревожный; ~б заман тревожное время

хIабýргъин (-алъ, -алъул) 1. масд. гл. хIабýргъине 2. 1) помутнение; мутность 2) муть 3) перен. беспокойство, волнение, тревога; суматоха

хIабýргъинаби масд. понуд. гл. хIабýргъинабизе

хIабýргъинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) (по)мутить, замутить что-л.; (с)делать мутным; лъим ~изе мутить воду 2) перен. (по)мутить; пикраби хIабургъинаризе помутить мысли

хIабýргъ/ине (-уна, -ина, -ана) 1) (по)мутнеть, (по)мутиться, замутиться; становиться, стать мутным; лъим ~ана вода помутнела; вода замутилась 2) перен. (по)мутнеть; досул берал ~ун руго его глаза помутнели 3) перен. быть, стать беспокойным, тревожным; ~ине гьабизе беспокоить; мутить воду

хIабтISл род. п. от хIабáтI

хIа(б)ýхIин (-алъ, -алъул) 1. масд. гл. хIа(б)ýхIине 2. прение

хIа(б)ýхIинаби масд. понуд. гл. хIа(б)ýхIинабизе

хIа(б)ýхIинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. спосопствовать прению

хIа(б)ýхI/ине (-уна, -ина, -ана) (со)преть; гIеч ~унеб буго яблоки преют

хIавá 1. (-ялъ, -ялъул) книжн. жизнь 2. (ХI проп.) (-ца, -л) Хава, Ева (имя собств. жен.)

хIавáгIеч (-алъ//-уца, -алъул//-ул, -ал) айва (дерево и плод); ~ бетIизе собирать (нарвать) айву; ~ул чай отвар айвы, чай из айвы

хIавáгIечугъветI (-алъ//хIавáгIечугъотIоца, -алъул//хIавáгIечугъотIол, хIавáгIечугъутIби) айва (дерево)

хIавáгIечугъотIол род. п. от хIавáгIечугъветI

хIавáгIечугъутIб/и (-уз, -узул) мн. от хIавáгIечугъветI

хIавáгIечул 1. род. п. от хIавáгIеч 2. айвовый; ~ мурапа айвовое варенье

хIавáригуна/л (-з, -зул) мн. книжн. апостолы; ученики Иисуса Христоса

хIавáрия/(в) (-с, -сул, -л) книжн. апостол

хIавýз (-алъ, -алъул, -ал) 1) бассейн (искусственный), водоём; ~алъуб лъим цIорон буго в бассейне вода холодная; ~алъубе гел бегьун босана долъ лъим она ковшом набрала воды из водоёма 2) водопой; гIачи ~алде раче веди коров к водопою

хIадá (-ца, -л) 1. диал. дедушка 2. (ХI проп.) Хада (имя собств. муж.)

хIадáри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. хIадáризе 2. притворство

хIадáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. притворяться; ~изе бокьула досие он любит притворяться

хIадáрухъа/н (-нас//-налъ, -насул//-налъул, -би) притворщик и притворщица

хIадд (-алъ, -алъул) удары палкой (вид наказания по шариату); ~ кьабизе применять палочное наказание

хIадSс 1. (-алъ, -алъул, -ал) рел. хадис (рассказ о поступках и высказываниях пророка Мухаммеда, передаваемый со слов его сподвижников и очевидцев); кьучIаб ~ достоверный хадис 2.(ХI проп.) (-ица, -ил) Хадис (имя собств. муж.)

хIадý-кIачурго нареч. разг. наготове; ~ вукIине быть наготове, в готовности, на чеку; вас гьавилалде ~ рукIине быть наготове к рождению сына см. хIадýр(го)

хIадýр(го) нареч. готово, наготове, в готовности; ~ гьаби подготовка, приготовление, заготовка, изготовление чего-л.; ~ гьабизе (под)готовить, приготовить, заготовить, изготовить что-л.; делать готовым; ~го букIине быть готовым к чему-л., быть в готовности; быть наготове; быть на чеку; ниж киналго ~го руго мы все готовы; ~го чIезе стать наготове, быть на чеку

хIадýра/б 1) готовый; ~б квен готовый обед; ~б хIалтIи готовая работа 2) быстрый, подвижный; ~в чи подвижный человек

хIадýри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. хIадýризе 2. заготовка, заготавливание; приготавливание

хIадýр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) заготавливать, заготовить, наготовить; приготавливать, приготовить; гьудуласе сайигъат ~изе приготовить подарок другу; гIи-боцIуе рагIи-хер ~изе заготовить кормов для скота; хасалоде цIул ~изе заготавливать дрова на зиму; цебекунго ~изе наготовить впрок

хIадýрлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. хIадýрлъизе 2. 1) подготовка, приготовление; гIураб ~ полная подготовка; рагъулаб ~ военная подготовка; байрамалде ~ подготовка к празднику;