Скачано с avarsky ru
Вид материала | Документы |
- Скачано с avarsky ru, 11809.27kb.
- Никколо Макиавелли Государь Скачано, 1072.32kb.
- Сочинение скачано с сайта, 304.19kb.
- Сочинение скачано с сайта, 179.91kb.
- Скачано с liferim. Ru, 2735.93kb.
- Сделал ptmv. Скачано с www mygrsu, 725.71kb.
- Сочинение скачано с сайта, 215.08kb.
- Сочинение скачано с сайта Автор «Слова о полку Игореве», 246.38kb.
- Скачано с сайта, 1333.82kb.
- Сочинение скачано с сайта, 209.29kb.
хьитSкълъи (-ялъ, -ялъул) редко отсутствие, нехватка, дефицит обуви
хьитSрухьадул род. п. от хьитSрухьен
хьитSрухьб/и (-уз, -узул) мн. от хьитSрухьен см. хьитSчІалал
хьитSрухьен (-алъ//хьитSрухьаца, -алъул, хьитSрухьадул, хьитSрухьби) шнурок для обуви; хьитSрухьби ричизе расшнуровать обувь см. хьитSчІоло
хьитSтІикъва (-ялъ, -ялъул//-дул, хьитSтІукъби) подошва обуви
хьитSтІукъб/и (-уз, -узул) мн. от хьитSтІикъва
хьитSчІала/л (-з, -зул) мн. от хьитSчІоло
хьитSчІалил род. п. от хьитSчІоло
хьитSчІоло (-ялъ//хьитSчІалица, -ялъул//хьитSчІалил, хьитSчІалал) шнурок для обуви см. хьитSрухьен
хьSхьи 1. масд. гл. хьSхьизе 2. 1) откорм, кормление; содержание; выращивание; бачал ~ выращивание телят; боцІи ~ откорм скота; гІи ~ содержание овец 2) обзаведение кем-чем-л.; гьой ~ обзаведение собаки
хьSхьизаби масд. понуд. гл. хьSхьизабизе
хьSхьизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от хьSхьизе
хьSхь/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) содержать; выращивать, вырастить кого-л.; бече ~изе содержать телёнка; лъимал ~изе выращивать детей; хъизан ~изе содержать семью 2) кормить, откармливать, нагуливать (скот, птицу); гІи-боцІи ~изе откормить скот; рихьдаего ~изе кормить напоказ 3) заводить, завести кого-л.; обзаводиться, обзавестись кем-л.; гьой ~изе завести собаку; держать собаку
хьобóрчу (-ялъ, -ялъул, -ял) диал. корзина, лукошко см. чІеп
хьодýл 1. род. п. от хьон 2. семенной см. хьодýлаб
хьодýлаб семенной; ~ фонд семенной фонд см. хьодýл 2.
хьолбóгІучІ (-алъ, -алъул, -ал) диал. ребро см. хьабáлухъагІучІ
хьолбóл род. п. от хьибSл
хьолбохъ 1. нареч. в бок, с боку; рядом, около; ~ ватизе находить кого-л. около себя; ~ чІезе становиться рядом; ~ эхетизе стоять рядом 2. послелог в сочет. с местн. п. около, рядом, поблизости кого-чего-л.; инсуда ~ около отца; дида ~ан ана дов он прошёл поблизости от меня
хьо/н1 (-налъ//-дýца, -налъул//-дýл, -нал) cемя, семечко, семена; зерно; лъикІаб ~н хорошие семена; тІогьол ~н семена цветов; ~н битІараб плодовитый; ~н хьазе произвести сев; ~дуе бекьизе сажать, сеять на семена; ~дуе тезе оставить на семена
хьо/н2 (-налъ//-дýца, -налъул//-дýл) урбеч (масло чёрного или тёмнокоричневого цвета, получаемое после помола на мельнице поджаренных зёрен льна или конопли, а также косточек абрикос; употребляется в пищу в основном в смеси с мёдом или с топлёным маслом); ~н ххине произвести помол урбеча; ~н чІикІизе поесть урбеч
хьóнбакІ (-алъ, -алъул, -ал) скамья, топчан см. нар, халáбакІ
хьондáла/б недружелюбный, недоброжелательный; натянутый; ~б гьоркьоблъи недружелюбное, недоброжелательное, натянутое отношение; ~в чи недружелюбный человек
хьондáлго нареч. недружелюбно, недоброжелательно; натянуто; ~ рукІине быть недоброжелательными друг к другу; дидехун ~ вуго дов он недружелюбен ко мне
хьондáллъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. хьондáллъизе 2. недружелюбие, недоброжелательство, недоброжелательность, натянутость (в отношениях)
хьондáллъизаби масд. понуд. гл. хьондáллъизабизе
хьондáллъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от хьондáллъизе
хьондáллъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать недружелюбным, недоброжелательным; оставаться, остаться в натянутых отношениях с кем-л.; бывать, быть недовольным кем-л., обиженным на кого-л.; обижаться на кого-л.; отчуждаться от кого-л.; Тархъанчи дидехун ~ун вуго Тарханчи со мной в натянутых отношениях
хьонлъ/S (-Sялъ, -Sялъул//-ýл) теневая сторона; склон с теневой стороны; ~ул рахъ теневая сторона; ~ул хер трава на теневой стороне
хьóн-нах (-алъ, -алъул) урбеч с маслом см. ýрба
хьонтІS (-ялъ, -ялъул//-дул) сперматозоид, семя; ~ бакъвайги дур бран. да осушится семя твоё, да не будет у тебя детей
хьонтІSбакъвад (-ица, -ил, -ал) тот, кому желают, чтобы не было детей
хьон-чІер (-алъ, -алъул) поджаренная конопля
хьоп (-алъ//-óца, -алъул//-óл, -ал) 1) прут; махил ~ берёзовый прут; ~оца вухизе избить прутом; ~ол жул метла из прутьев 2) хворостина, хворостинка, хворост 3) кисть, гроздь; цІолбол ~ кисть винограда
хьóпмахІа/б разг. тонкий, худой, худощавый; ~в чи худой человек; букв. похожий на прут
хьордóзаби масд. понуд. гл. хьордóзабизе
хьордóзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. вызывать, вызвать нагноение; допускать, допустить нагноение; способствовать нагноению; ругъун ~изе допускать нагноение раны
хьордó/зе (-ла, -ла, -на, -й) (на)гноиться, загноиться; берал ~он руго глаза загноились; ругъун ~он буго рана загноилась
хьордó/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. хьордóзе 2. нагноение, загноение
хьордóкъвачІа (-ялъ, -ялъул, хьордóкъучІби) гнойник, гнойничок; нарыв; ~ бакъвазе высохнуть — о гнойнике; ~ бахъизе вырезать, выдернуть — о гнойнике
хьордóкъучІб/и (-уз, -узул) мн. от хьордóкъвачІа
хьордóл 1. род. п. от хьверд 2. гнойный
хьóтІагьаба/л (-з, -зул) мн. от хьóтІагьобо
хьóтІагьабил род. п. от хьóтІагьобо
хьóтІагьобо (-ялъ//хьóтІагьабица, -ялъул//хьóтІагьабил, хьóтІагьабал) мельница для помола урбеча см. хьон2
хьу/й (-ялъ, -ялъул, -ял) куст, кустик; зазил ~й куст колючки; ~йда гъоркь под кустом; ~йда нахъа за ккустом
хьул (-алъ, -алъул//-ил, -ал) 1) надежда, чаяние, ожидание; ~ букІине надеяться, иметь надежду; ~ гьабизе надеяться, питать надежду; ~ къотІизабизе лишать надежды; ~ къотІизе а) потерять надежду б) отчаиваться, разочароваться; ~ къотІараб а) потерявший надежду б) безнадёжный; унтарав ~ къотІараб хІалалда вуго больной находится в безнадёжном состоянии; ~ къотІун вукІунге не отчаивайся, не всё потеряно, не следует падать духом; ~ лъезе надеяться; Хьул лъунщинаб лъий щвараб, Мурад тІубан щив хварав? фольк. Чьи надежды вовсю оправдались, Кто умер со сбывшимися мечтами?; ~ халалъизе лелеять надежду надолго; букв. иметь длинную [долгую] надежду; ~ халатабила, хвел гІагарабила посл. надежда далеко впереди, а смерть рядом; букв. надежда длинна, а смерть близка; ~ хІорлъана надежда не оправдалась, ничего не вышло, ничего не получилось; сахлъиялде ~ буго есть надежда на выздоровление; ~азул квар тІуна образн. порвалась нить надежды 2) аппетит; желание, охота чего-л. поесть; ~ буссине насытиться чем-л.; ~ тІамизе (лъезе) появляться, появиться желание чего-л. поесть; гьацІуде ~ лъезе появиться желание есть мёд; гІечуде ~ лъун буго хочется поесть яблоко 3) тоска к чему-л., желание к чему-л.; эбел йихьизе ~ лъун буго дир я тоскую по матери
хьýла/б 1) такой, которого хочется, на который (на которого) надеются 2) одержимый надеждой, лелеющий надежду; ~в жо вуго дов он одержим надеждой
хьулSкъвачІа: ~ бихъизе не дождаться того, чего сильно хотелось
хьýлхалат (-ица, -ил) оптимист; человек, видящий всегда свет в конце туннеля; букв. тот, у кого надежда длинна
хьулхьудáч (-ица, -ил, -ал) разг. одержимый желанием поесть чего-л. вкусного
хьýлхьуди (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. хьýлхьудизе 2. соблазн, сильное желание
хьýлхьудизаби масд. учащ. понуд. гл. хьýлхьудизабизе
хьýлхьудизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. соблазнять, соблазнить кого-л.; вызывать, вызвать сильное желание
хьýлхьуд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) соблазняться, соблазниться чем-л.; поддаваться, поддасться соблазну; сильно желать чего-л.; гьацІуде ~изе иметь желание поесть мёд
хьýлхьудухъа/н (-нас//-налъ, -насул//-налъул, -би) редко человек, проявляющий сильное желание; человек, поддающийся соблазну
хьунý/л (-(-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал), -зул) мн. от хьвáни
хьур (-алъ, -алъул, -ал) диал. деревянное корыто (в котором выжимают виноград на сок)
хьýри масд. гл. хьýризе
хьур/S (-Sялъ, -Sялъул//-Sдул, -áл) 1) плетень см. рáци 2) решётка; берал хьорода гьоркьоса къватІире раккизаризе посадить за решётку; букв. способствовать тому, чтобы глаза выглядели из-за решётки 3) плетёная из прутьев широкая доска (употребляется для сушки абрикос, слив и др. фруктов) 4) диал. борона см. гъáри 5) диал. тюль см. гьин
хьýризаби масд. понуд. гл. хьýризабизе
хьýризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от хьýризе
хьýр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) бросать, бросить что-л. (с силой); швырять, швырнуть что-л. куда-л.; гамачІ ~изе швырять камень
хьуртSл род. п. от хьурýт
хьýртІан нареч. внезапно; ~ ваккана внезапно появился
хьурýт (-алъ//хьуртSца, -алъул//хьуртSл) хвойник, эфедра, кузмичева трава см. хІамSрачІ
хьурхьýриялда нареч. стремглав, стрелой; ~ боржун бачІун, гІанкІида тІад речІчІана цІум стрелою прилетев, орёл бросился на зайца; ~ векерун ана дов он побежал стремглав
хьутІ (-алъ, -алъул//-ил) солома; ~ил гохІ гьабизе стоговать солому ~ гІадин очень много
хьухь (-алъ, -алъул//-Sл, -ал) 1) туман; облачность; ~ бачІана опустился туман 2) бельмо; досул бадиб ~ лъугьун буго у него на глазу образовалось бельмо
хьýхьаб редко туманный, затуманенный; жакъа ~ къо буго сегодня туманный день
хьухьáзаби масд. понуд. гл. хьухьáзабизе
хьухьáзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (за)туманить что-л.
хьухьá/зе (-ла, -ла, -на, -й) (за)туманиться; къо ~ана день затуманился
хьухьá/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. хьухьáзе 2. облачность, скопление облаков, туманность
хьухьáри (-ялъ, -ялъул) масд. учащ. гл. хьухьáризе 2. занятие вязанием
хьухьáризаби масд. учащ. понуд. гл. хьухьáризе
хьухьáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гл. хьухьáризе
хьухьáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) заниматься вязанием
хьухьáрулеб 1. прич. от хьухьáризе 2. 1) вязальный; ~ гІучІ вязальная спица 2) трикотажный; ~ артель трикотажная артель
хьухьáрухъа/н (-налъ, -налъул, -би) вязальщица (шерстяных изделий)
хьухьáрухъанлъи (-ялъ, -ялъул) занятие, работа вязальщицы
хьýхьин масд. гл. хьýхьине
хьýхьинаби масд. понуд. гл. хьýхьинабизе
хьýхьинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от хьýхьине
хьýхь/ине (-уна, -ина, -ана, -е) 1) (с)вязать; щватаби ~ине вязать чулки или носки 2) вить, свивать что-л.; (с)плести, заплетать, заплести что-л.; гъалал ~ине заплетать косы; квар ~ине вить верёвку
хьýхьхІалаб редко туманный, с обилием тумана
хьуцІ (-алъ, -алъул//-Sл, -ал) болото, топь, болотистое место; ~ лъугьинабизе заболачивать, заболотить; (с)делать болотистым, топким; ~ лъугьине заболачиваться, заболачивать; становиться, стать болотистым, топким; ~илъ къазе завязнуться в болоте; ~ал ракъвазаризе осушить болота; ~ал ругеб бакІ болотистое место ~ лъалъаге посл. не орошай болото; соотв. не мажь жир маслом
хьýцІахараб прич. от хьýцІахине 2. болотистый; ~ бакІ болотистое место
хьýцІахин масд. гл. хьýцІахине
хьýцІахинаби масд. понуд. гл. хьýцІахинабизе
хьýцІахинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. превращать, превратить в болото
хьýцІах/ине (-ула, -ила, -ана) становиться, стать болотистым, топким
хьуцІSл 1. род. п. от хІуцІ 2. болотный; ~ лъим болотная вода; ~ хер болотная трава; ~ хурдул болотные растения; ~ хІанчІи болотные птицы
хІуцІSлхъаз (-ица, -ил, -ал) цапля см. хьуцІSхІинчІ
хьуцІSхарил род. п. от хьуцІSхер
хьуцІSхер (-алъ//хІуцІSзарица, -алъул//хьуцІSхарил) бот. хвощ полевой, кукушкин лён
хьуцІSхІанчІ/и (-аз, -азул) мн. от хьуцІSхІинчІ
хьуцІSхІанчІил род. п. от хьуцІSхІинчІ
хьуцІSхІинчІ (-алъ//хьуцІSхІанчІица, -алъул//хьуцІSхІанчІил, хьуцІSхІанчІи) цапля см. хьуцІSлхъаз
хьуцІ/ýзе (-ýла, -ýла, -ýна) становиться, стать мокрым; (на)мокнуть ракІ ~ наедаться, насытиться (чем-л. жирным)
хьуцІýй масд. гл. хьуцІýзе
хьýцІхІалаб болотистый, с обилием болот, со многими болотами; ~ бакІ место, со многими болотами
ХI
хIа (а носовое) межд. возглас, которым подгоняют ослов
-хIа частица, образующая форму клятвы Аллагьас~ клянусь Аллахом; зобал~ клянусь небом; ракьал~ клянусь землёй
хIабáтI (-алъ//хIабтISца, -алъул//хIабтISл) перхоть; ~ базабизе способствовать появлению перхоти; ~ базе покрываться перхотью; появляться — о перхоти; бетIералтIе ~ бан буго на голове [в волосах] появилась перхоть; ~ бараб с перхотью, в перхоти; ~ инабулеб сапун мыло от перхоти; хIабтIил цIезе становиться обильной — о перхоти; покрыться перхотью; хIабтIил цIураб покрытый перхотью
хIабáшистаналъулаб уст. эфиопский, абиссинский см. хIабáшиязул 2.
хIабáшия/в (-c, -сул) уст. эфиоп, абиссинец
хIабáшиязул уст. 1. род. п. от хIабáшиял 2. эфиопский, абиссинский см. хIабáшистаналъулаб
хIабáшия/й (-лъ, -лъул) уст. эфиопка, абиссинка
хIабáшия/л (-з, -зул) уст. эфиопы, абиссины, абиссинцы
хIабSб 1. (-ас, -асул) книжн. любимый, возлюбленный (один из эпитетов пророка Мухаммеда) 2. (ХI проп. ) (-ица, -ил) Хабиб (имя собств. муж.)
хIабSбат (-ица, -ил) 1. книжн. любимая 2. (ХI проп. ) Хабибат (имя собств. жен.)
хIабс (-алъ, -алъул, -ал) книжн. тюрьма, темница; гьев ~алда тIамеян амру гьабуна ханас фольк. хан приказал посадить его в темницу
хIáбсалат (-алъ, -алъул) бот. клещевина
хIáбсалаталъул 1. род. п. от хIáбсалат 2. касторовый; ~ нах касторовое масло
хIабýргъадго нареч. мутно; лъим ~ буго вода ещё мутная
хIабýргъара/б 1. прич. от хIабýргъине 2. 1) мутный; ~л иххал мутные потоки 2) перен. мутный, смутный; ~л берал мутные глаза 3) перен. беспокойный, тревожный; ~б заман тревожное время
хIабýргъин (-алъ, -алъул) 1. масд. гл. хIабýргъине 2. 1) помутнение; мутность 2) муть 3) перен. беспокойство, волнение, тревога; суматоха
хIабýргъинаби масд. понуд. гл. хIабýргъинабизе
хIабýргъинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) (по)мутить, замутить что-л.; (с)делать мутным; лъим ~изе мутить воду 2) перен. (по)мутить; пикраби хIабургъинаризе помутить мысли
хIабýргъ/ине (-уна, -ина, -ана) 1) (по)мутнеть, (по)мутиться, замутиться; становиться, стать мутным; лъим ~ана вода помутнела; вода замутилась 2) перен. (по)мутнеть; досул берал ~ун руго его глаза помутнели 3) перен. быть, стать беспокойным, тревожным; ~ине гьабизе беспокоить; мутить воду
хIабтISл род. п. от хIабáтI
хIа(б)ýхIин (-алъ, -алъул) 1. масд. гл. хIа(б)ýхIине 2. прение
хIа(б)ýхIинаби масд. понуд. гл. хIа(б)ýхIинабизе
хIа(б)ýхIинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. спосопствовать прению
хIа(б)ýхI/ине (-уна, -ина, -ана) (со)преть; гIеч ~унеб буго яблоки преют
хIавá 1. (-ялъ, -ялъул) книжн. жизнь 2. (ХI проп.) (-ца, -л) Хава, Ева (имя собств. жен.)
хIавáгIеч (-алъ//-уца, -алъул//-ул, -ал) айва (дерево и плод); ~ бетIизе собирать (нарвать) айву; ~ул чай отвар айвы, чай из айвы
хIавáгIечугъветI (-алъ//хIавáгIечугъотIоца, -алъул//хIавáгIечугъотIол, хIавáгIечугъутIби) айва (дерево)
хIавáгIечугъотIол род. п. от хIавáгIечугъветI
хIавáгIечугъутIб/и (-уз, -узул) мн. от хIавáгIечугъветI
хIавáгIечул 1. род. п. от хIавáгIеч 2. айвовый; ~ мурапа айвовое варенье
хIавáригуна/л (-з, -зул) мн. книжн. апостолы; ученики Иисуса Христоса
хIавáрия/(в) (-с, -сул, -л) книжн. апостол
хIавýз (-алъ, -алъул, -ал) 1) бассейн (искусственный), водоём; ~алъуб лъим цIорон буго в бассейне вода холодная; ~алъубе гел бегьун босана долъ лъим она ковшом набрала воды из водоёма 2) водопой; гIачи ~алде раче веди коров к водопою
хIадá (-ца, -л) 1. диал. дедушка 2. (ХI проп.) Хада (имя собств. муж.)
хIадáри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. хIадáризе 2. притворство
хIадáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. притворяться; ~изе бокьула досие он любит притворяться
хIадáрухъа/н (-нас//-налъ, -насул//-налъул, -би) притворщик и притворщица
хIадд (-алъ, -алъул) удары палкой (вид наказания по шариату); ~ кьабизе применять палочное наказание
хIадSс 1. (-алъ, -алъул, -ал) рел. хадис (рассказ о поступках и высказываниях пророка Мухаммеда, передаваемый со слов его сподвижников и очевидцев); кьучIаб ~ достоверный хадис 2.(ХI проп.) (-ица, -ил) Хадис (имя собств. муж.)
хIадý-кIачурго нареч. разг. наготове; ~ вукIине быть наготове, в готовности, на чеку; вас гьавилалде ~ рукIине быть наготове к рождению сына см. хIадýр(го)
хIадýр(го) нареч. готово, наготове, в готовности; ~ гьаби подготовка, приготовление, заготовка, изготовление чего-л.; ~ гьабизе (под)готовить, приготовить, заготовить, изготовить что-л.; делать готовым; ~го букIине быть готовым к чему-л., быть в готовности; быть наготове; быть на чеку; ниж киналго ~го руго мы все готовы; ~го чIезе стать наготове, быть на чеку
хIадýра/б 1) готовый; ~б квен готовый обед; ~б хIалтIи готовая работа 2) быстрый, подвижный; ~в чи подвижный человек
хIадýри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. хIадýризе 2. заготовка, заготавливание; приготавливание
хIадýр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) заготавливать, заготовить, наготовить; приготавливать, приготовить; гьудуласе сайигъат ~изе приготовить подарок другу; гIи-боцIуе рагIи-хер ~изе заготовить кормов для скота; хасалоде цIул ~изе заготавливать дрова на зиму; цебекунго ~изе наготовить впрок
хIадýрлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. хIадýрлъизе 2. 1) подготовка, приготовление; гIураб ~ полная подготовка; рагъулаб ~ военная подготовка; байрамалде ~ подготовка к празднику;