Исследование

Вид материалаИсследование
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   89

Б. Ю. Норман, Н.В. Супрунчук (Минск). Проблемы грамматики славянских языков в исследованиях кафедры теоретического и славянского языкознания Белгосуниверситета


Кафедра теоретического и славянского языкознания Белорусского государственного университета (первоначально – кафедра общего и славянского языкознания) была образована в 1966 г. Организатором и душой кафедры (до самой своей смерти в 1999 г.) был доктор филологических и доктор педагогических наук профессор А. Е. Супрун. Сплотившиеся вокруг него сотрудники кафедры, наряду с преподаванием славянских языков (с 1993 г. кафедра обеспечивает преподавание студентам пяти зарубежных славянских языков как основных специализаций), активно занимались научно-исследовательской работой.

Одно из основных направлений научных исследований кафедры – это изучение грамматического строя славянских языков. За неполные четыре десятилетия на этом пути были достигнуты серьезные научные результаты, которые можно систематизировать следующим образом.

1. Вклад в развитие теории частей речи. В работах А. Е. Супруна, особенно в его монографии «Славянские числительные» (1969), а также в книге «Части речи в русском языке» (1971), продемонстрирован подход к частям речи как нечетко-множественным классам, формирующимся в результате взаимодействия различных факторов.

2. Разработка принципов динамической (креативной, психолингвистической) грамматики. В монографиях Б. Ю. Нормана «Синтаксис речевой деятельности» (1978) и «Грамматика говорящего» (1994) вскрываются механизмы речевой деятельности, в том числе действующие на синтаксическом уровне.

3. Описание процесса становления грамматической науки в славянском мире. В монографии Н. Б. Мечковской «Ранние восточнославянские грамматики» (1984) и ряде других ее публикаций показаны особенности формирования понятийного и терминологического аппарата лингвистики в славянских странах.

4. Вклад в развитие функционального и логико-семантического направления в современном славянском языкознании. В книге А. К. Киклевича «Язык и логика» (1998) на материале русского и польского языков рассматриваются общелингвистические проблемы категории квантификации, а в его же «Лекциях по функциональной грамматике» (1999) излагаются основы и перспективы функционального подхода к языку.

Важнейшим результатом коллективной научной работы кафедры, получившим высокую оценку не только отечественных, но и зарубежных ученых, явились три тома функционально-семантической грамматики, созданные славистами Белгосуниверситета совместно с немецкими коллегами (с немецкой стороны данным проектом руководил проф. Х. Яхнов из Рурского университета в Бохуме). Тома эти посвящены соответственно категориям модальности (1994), персональности (1999) и количественности (2001). Каждый том, кроме теоретических и обобщающих разделов, содержит главы, посвященные конкретным славянским языкам. С белорусской стороны в коллективном проекте участвовали А. Е. Супрун, Б. Ю. Норман, Н. Б. Мечковская, Б. А. Плотников, А. К. Киклевич, Е. Н. Руденко, В. Б. Журавель, А. А. Кожинова, Л. И. Соболева, А. В. Зинкевич, Е. С. Суркова и др.

Исследовательская работа членов кафедры всегда была внутренне связана с их преподавательской деятельностью. Многие научные идеи получили апробацию в изданных учебниках и учебных пособиях по болгарскому, польскому, чешскому, сербскохорватскому, старославянскому, полабскому, праславянскому языкам, а также по общему языкознанию и введению в языкознание. Высокую оценку научной и педагогической общественности получил подготовленный А. Е. Супруном учебник «Введение в славянскую филологию» (первое издание, совместно с А. М. Калютой, – 1981; второе – 1989).

Проблемы грамматики славянских языков в сопоставительно-типологическом и сравнительно-историческом аспектах нашли свое отражение также в подготовленных кафедрой (в сотрудничестве с иностранными партнерами) сборниках “Проблемы лингвистики текста” (1989, 1991), “Белорусско-болгарские языковые параллели” (1992), “Славяно-германские языковые параллели” (1996), в пяти выпусках ежегодника “Полонистика” (1998—2002), в опубликованных материалах I, II и III Супруновских чтений (2001, 2002, 2003) и многих других коллективных изданиях.

Начиная со второй половины 80-х годов, на кафедре постоянно работает не менее 4 докторов наук. В различное время с кафедрой сотрудничали такие известные белорусские ученые, как В. В. Мартынов, Г. А. Цыхун, В. В. Макаров и др.; в качестве приглашенных профессоров или лекторов читали спецкурсы Б. Блажев, Р. Русинов (Болгария), В.П. Гудков (Россия), Я. Мазур (Польша), А. Кречмер (Германия) и другие известные слависты. Накопленный исследовательский опыт и высокая квалификация позволяет сегодня минским славистам ставить и решать самые серьезные лингвистические задачи. В качестве приоритетных тем, связанных с изучением грамматического строя славянских языков, можно указать следующие.

Внутренняя структура грамматических категорий в славянских языках может, как известно, различаться. Это нетрудно показать на примере категорий времени, числа или рода. Однако такое своеобразие граммемного состава категории означает не только установление каждый раз особых отношений (оппозиций и корреляций) между входящими в нее граммемами, но и особенности ее функционирования в качестве ядра соответствующей функционально-семантической категории (ФСК). Так, различия в болгарской и русской системе грамматических времен отражаются в разном устройстве ФСК темпоральности в данных языках. Здесь у временных форм развиваются специфические модальные значения, в рамках сложноподчиненного предложения формируются свои правила таксиса, в инвентарь темпоральности входят особые частицы и лексические средства и т.д. Тем самым собственно оппозиционная структура грамматической категории сталкивается с полевым (по принципу “больше – меньше”) принципом ее реализации в тексте.

Общая типология значения (таксономия, основанная на признаках “синтаксическое – несинтаксическое”, “обязательное – необязательное”, “регулярное – нерегулярное” и т.п.) позволяет исследовать любой семантический феномен на предмет степени его “грамматичности”. И оказывается, что некоторые значения в одном языке выражаются более регулярно и однозначно, чем в другом. В частности, побуждение к совместному действию в одних славянских языках (польском, чешском и др.) передается специальными глагольными аффиксами, а в других (русском, сербском и др.) выражается менее регулярно и строго, с помощью неморфологических, аналитических средств. Означает ли это, что сама природа значения остается при этом неизменной – или же она сдвигается на шкале семантики в сторону лексического “полюса”?

Неполнота или избыточность парадигмы, равно как и частотно-стилевая характеристика корпуса словоформ, может служить диагностирующим признаком при описании лексико-семантических классов слов. Это можно показать как на примере максимально общих классов слов (безличных или одновидовых глаголов, существительных, ограниченных в своем функционировании только одним числом – singularia tantum и pluralia tantum, прилагательных, не имеющих степеней сравнения, и т.п.), так и на примере более узких лексических группировок (типа “названия обуви” или “названия качеств, имеющих абсолютную ценность”). При этом, однако, встает теоретическая проблема объема (лексической базы) грамматической категории: сама природа грамматического значения требует, очевидно, максимальной широты охвата лексического материала.

Заслуживает дальнейшего исследования применительно к славянскому материалу понятие грамматической правильности (отмеченности) конструкций и внутриязыковые основания узуса и нормы. Особый интерес для исследователей представляют так называемые скрытые грамматические категории (термин был введен Б.Л. Уорфом). Судя по работам последних десятилетий, к таковым в славянских языках можно относить активность действия, неотчуждаемость признака, измеримость объекта и др. В славянских языках эти категории проявляются прежде всего через особенности управления и согласования, а также через формы “явных” грамматических категорий – таких, как падеж или число.

Одни и те же, на первый взгляд, грамматические явления имеют в разных славянских языках различную типологическую ценность, поскольку они обусловлены другими элементами языковой системы. Так, неупотребительность деепричастий в некоторых языках (например, их редкость в белорусском) ведет к активизации иных способов выражения сложной мысли (вторичной предикации, сложного предложения и т.п.). Процесс анимизации неодушевленных существительных приобретает особую окраску в тех языках, в которых имеется граммема мужско-личного рода (как в польском). Функционирование указательных местоимений в болгарском и македонском обусловлено некоторыми ограничениями, связанными с наличием там категории определенности имени. Сохраняющееся в некоторых славянских языках (в частности, в словенском) двойственное число определенным образом влияет на трактовку в этих языках семантики множественного числа и т.д. Развитие класса относительных местоимений в одних языках (например, болгарском) активизирует их морфологический (словообразовательный) инвентарь, в других же (например, польском) предъявляет особые требования к порядку слов.

Существенную прикладную ценность имеет описание системы синтаксических моделей (формул предложения) славянских языков. Имеющиеся в настоящее время теоретические и практические наработки (главным образом в русской, чешской, польской лингвистике) позволяют ставить задачи не только сопоставительного описания этих синтаксических образцов (с выделением универсальных, общеславянских, и уникальных, специфических для каждого языка, моделей), но и изучения их коммуникативно-прагматической ценности, т.е. возможностей применения в тех или иных видах речевых актов. Естественно, грамматическая составляющая семантики этих моделей должна изучаться в тесном взаимодействии с их лексическим заполнением. Это открывает дополнительные перспективы для исследования славянского синтаксиса в динамическом аспекте. В таком случае структура фразы анализируется не как готовое целое, а как результат взаимодействия множества факторов в процессе создания или восприятия текста.

Все эти и многие другие проблемы, составляющие сегодняшний и завтрашний день исследований грамматического строя славянских языков, теснейшим образом связаны с практикой преподавания языков в Белорусском государственном университете. Они находят свое отражение в курсах теоретической грамматики славянского языка и в обязательном спецкурсе “Лингвистические аспекты перевода”. Вопросы структуры, функционирования, взаимодействия славянских языков освещаются также на спецсеминарах, существующих при кафедре: “Грамматика славянских языков в сопоставительном аспекте” (руководитель – проф. Б.Ю. Норман), “Психолингвистика и психология коммуникации” (проф. Н.Б. Мечковская), “Теоретическое и сопоставительное языкознание” (проф. Е.Н. Руденко, доцент Н.В. Ивашина), “Этнос, язык и культура. Болгаристика” (доцент К.И. Иванов) и др. Грамматическая проблематика присутствует и в темах кандидатских диссертаций, дипломных и курсовых работ, создаваемых на кафедре; при этом материал зарубежных славянских языков очень часто изучается на фоне двух братских языков, функционирующих в республике, – белорусского и русского.