Шодерло де Лакло

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   78   79   80   81   82   83   84   85   ...   98

Письмо 142




От виконта де Вальмона к маркизе де Мертей

Лестное слово, прелестный друг мой, не знаю, право, плохо ли я прочел,

плохо ли понял и ваше письмо, и рассказанную в нем историю, и приложенный к

ней образчик эпистолярного стиля. Единственное, что я могу вам сказать, -

это то, что последний показался мне оригинальным и вполне способным

произвести должное впечатление, поэтому я его просто-напросто переписал и

столь же просто послал божественной президентше. Я не потерял ни минуты

времени - нежное послание было отправлено вчера же вечером. Я предпочел не

медлить, ибо, во-первых, обещал написать ей вчера, а во-вторых, подумал, что

ей, пожалуй, и целой ночи не хватит на то, чтобы углубиться в себя и

поразмыслить над этим великим событием, пусть бы вы даже вторично упрекнули

меня за это выражение.

Я надеялся, что еще сегодня утром успею переслать вам ответ моей

возлюбленной. Но сейчас уже около полудня, а я еще ничего не получил. Я

подожду до пяти часов, и, если к тому времени не будет никаких известий, сам

за ними отправлюсь. Ибо только первый шаг труден, особенно когда оказываешь

внимание.

А теперь, как вы сами понимаете, я тороплюсь узнать конец истории этого

вашего знакомого, на которого пало ужасное подозрение, будто он в случае

надобности не способен пожертвовать женщиной. Исправится ли он? Простит ли

ему великодушная приятельница?

Однако я не в меньшей степени желаю получить ваш ультиматум, как вы

выразились на языке высокой дипломатии! Особенно же любопытно мне знать, не

обнаружите ли вы любви и в этом последнем моем поступке. О, конечно, она в

нем есть, и в большом количестве! Но к кому? Впрочем, я не хочу хвастаться и

все свои надежды возлагаю на вашу доброту.

Прощайте, прелестный друг мой. Письмо это я запечатаю не раньше двух, в

надежде, что смогу присовокупить к нему желанный ответ.

В два часа пополудни.

По-прежнему ничего, а ждать больше нельзя - нет времени добавить хоть

одно слово. Но отвергнете ли вы и на этот раз нежные поцелуи любви?


Париж, 27 ноября 17...


Письмо 143




От президентши де Турвель к госпоже де Розмонд

Сорвана завеса, сударыня, на которой написана была обманчивая картина

моего счастья. Роковая правда открыла мне глаза, и я вижу перед собой

неминуемую близкую смерть, путь к которой лежит между стыдом и раскаянием. Я

пойду по этому пути... и мучения мои будут мне дороги, если они сократят мое

существование. Посылаю вам полученное мною вчера письмо. Добавлять к нему

ничего не стану: оно само за себя говорит. Сейчас уже не до жалоб - остается

лишь страдать. Мне нужна не жалость, а силы.

Примите, сударыня, мое последнее прости - прощаюсь я только с вами, - и

исполните мою последнюю просьбу: предоставьте меня моей участи, позабудьте

обо мне, не числите меня больше среди живых. В горе есть некая черта, за

которой даже дружба лишь усиливает наши страдания и не может их исцелить.

Когда раны смертельны, всякая попытка лечить их бесчеловечна. Мне отныне

чужды все чувства, кроме отчаяния. Для меня теперь нет ничего - только

глубокая ночь, в которой я хочу похоронить свой позор. Там стану я плакать о

грехах своих, если еще смогу плакать! Ибо со вчерашнего дня я не пролила и

слезинки. В моем увядшем сердце их больше нет.

Прощайте, сударыня. Не отвечайте мне. Я дала клятву на этом жестоком

письме - больше их не получать.


Париж, 27 ноября 17...


Письмо 144




От виконта де Baльмона к маркизе де Мертей

Вчера в три часа пополудни, прелестный мой друг, потеряв в ожидании

известий терпение, я явился к покинутой прелестнице; мне сказали, что ее нет

дома. Усмотрев в этой фразе только отказ принять меня, чем я не был ни

удивлен, ни задет, я удалился в надежде, что мое появление вынудит столь

учтивую женщину удостоить меня хотя бы одним ответным словом. Мне так

хотелось получить его, что я нарочно зашел домой около девяти часов вечера,

но так ничего и не нашел. Удивленный этим молчанием, которого отнюдь не

ожидал, я послал своего егеря за новостями и поручил ему узнать, уж не

умерла ли эта чувствительная особа или, быть может, умирает? Словом, когда я

окончательно вернулся домой, он сообщил мне, что госпожа де Турвель

действительно уехала в одиннадцать утра в сопровождении горничной, что везти

себя она велела в монастырь *** и в семь часов вечера отослала обратно

карету и своих людей, велев передать, чтобы дома ее не ждали. Разумеется,

это полное соблюдение приличий. Монастырь - лучшее убежище для вдовы. И если

она станет упорствовать в столь похвальном намерении, я смогу прибавить ко

всему, чем я ей уже обязан, еще и огласку, которую несомненно получит это

приключение.

Я ведь не так давно говорил вам, что, вопреки всем вашим тревогам,

возвращусь на сцену большого света лишь в ореоле новой славы. Пусть же они

покажутся, строгие критики, обвинявшие меня в том, что я поддался

мечтательной и несчастной любви, пусть они похвалятся более стремительным и

блестящим разрывом, нет - пусть они сделают больше и предстанут в качестве

утешителей, тропа для них проторена. Так вот, пусть они решатся сделать хотя

бы один шаг на том пути, который я прошел до конца, и если хоть один из них

добьется малейшего успеха, я уступлю им пальму первенства. Но все они на

собственном опыте узнают, что, когда я берусь за что-нибудь основательно,

оставленное мною впечатление неизгладимо. А уж это впечатление будет

таковым, и если подле этой женщины у меня появится счастливый соперник, я

сочту все свои прежние победы за ничто. Решение, которое она приняла,

конечно, льстит моему самолюбию, но мне досадно, что она нашла в себе

достаточно силы, чтобы так отдалиться от меня. Значит, между нами могут быть

не только те препятствия, которые поставил бы я сам! Как, если бы я захотел

снова сблизиться с нею, она могла бы не захотеть? Что я говорю? Она могла бы

не испытывать такого желания? Не считать нашей близости высшим для себя

блаженством? Да разве так любят? И вы полагаете, прелестный друг мой, что я

должен это стерпеть? Разве не смог бы я, например, и разве не было бы лучше

попытаться вернуть эту женщину к мысли о возможности примирения, которое

всегда желанно, пока есть надежда? Я мог бы сделать такую попытку, не

придавая этому особого значения, и, следовательно, не вызывая у вас

каких-либо сомнений. Напротив! Это был бы опыт, проведенный нами совместно,

и даже если бы он удался, то явился бы только лишним поводом вторично

принести по вашему повелению жертву, которая вам как будто показалась

угодной. А теперь, прелестный друг мой, мне остается только получить за нее

награду, и единственное, чего я желаю, - это ваше возвращение. Вернитесь же

поскорее к своему возлюбленному, к своим забавам, к своим друзьям и к

дальнейшим приключениям.

Приключение с малюткой Воланж приняло отличнейший оборот. Вчера, когда

беспокойство не давало мне усидеть на одном месте, я, побывав в самых

различных местах, забежал и к госпоже де Воланж. Вашу подопечную я нашел уже

в гостиной: она была еще в туалете больной, но уже на пути к полному

выздоровлению и от этого еще более свежая и привлекательная. Вы, женщины, в

подобном случае целый месяц валялись бы в шезлонге. Честное слово, да

здравствуют девицы! Эта, по правде говоря, вызвала во мне желание узнать,

завершено ли выздоровление.

Должен еще сообщить вам, что беда, случившаяся с девочкой, едва не

свела с ума вашего чувствительного Дансени. Сперва от горя, теперь - от

радости. Его Сесиль была больна! Вы сами понимаете, что от такой беды голова

пойдет кругом. Трижды в день он посылал за новостями, и не проходило дня,

чтобы он не явился лично. Наконец, он написал мамаше витиеватое послание с

просьбой разрешить поздравить ее с выздоровлением столь дорогого ее сердцу

создания. Госпожа де Воланж изъявила согласие, и я застал молодого человека

водворившимся на прежних основаниях, - недоставало лишь непринужденности, на

которую он пока не решался.

Эти подробности я узнал от него самого, ибо вышел от них вместе с ним и

вызвал его на разговор. Вы и представить себе не можете, какое воздействие

оказал на него этот визит. Его радость, желания, восторги - непередаваемы. Я

же такой любитель сильных переживаний, что окончательно вскружил ему голову,

пообещав, что очень скоро устрою ему возможность увидеть его красотку еще

ближе.

И правда, я решил передать ему ее, как только завершу свой опыт. Ибо я

хочу целиком посвятить себя вам. И потом - стоило ли вашей подопечной стать

моей ученицей, если ей предстояло бы обманывать лишь своего мужа? Высшее

достижение - изменить любовнику, притом первому своему любовнику! Ибо я не

могу упрекнуть себя в том, что произнес слово любовь.

Прощайте, прелестный друг мой. Возвращайтесь как можно скорее упиться

вашей властью надо мною, получить от меня выражение преданности и уплатить

мне положенную награду.


Париж, 28 ноября 17...