Ямщикова Лариса Ивановна Оренбург, 2008 Содержание Введение глава I. Теоретическое обоснование проблемы формирования коммуникативной компетенции в обучении письменной речи урок
Вид материала | Урок |
- 3 глава теоретическое обоснование проблемы идентичности в психологии, 293.4kb.
- Т. И. Петрова маоу сош №4 г. Тобольска Формирование коммуникативной компетенции, 37.46kb.
- Строева Галина Ивановна, учитель русского языка и литературы моу «Гимназия №1 г. Майского»,, 64.78kb.
- Компетентностный подход в образовании: теоретические основы формирования профессиональной, 171.38kb.
- Л. Н. Бусыгина моу «гимназия №22», 43.49kb.
- Интегрированный урок русского языка и литературы в 10 классе (V вид) учитель: Мирошниченко, 48.13kb.
- Р. Ж. Абдильдина гегелевское обоснование абсолютного идеализма и основных идей диалектической, 2777.29kb.
- Программа дисциплины опд. В. 01. Деловые переговоры на иностранном языке, 225.03kb.
- Jlh. Норейко, мгу современное лингводидактическое тестирование в свете коммуникативной, 101.32kb.
- Аннотирование и реферирование как основные аспекты формирования письменной компетенции, 100.27kb.
2.1. Структура письма как вида речевой деятельности
Письмо — это сложное речевое умение, «дополнительное к звуковой речи средство общения при помощи системы графических знаков, позволяющих фиксировать речь для передачи ее на расстояние, для сохранения ее произведений во времени»1. В этом определении отражены две стороны письма: письмо как продуктивный вид деятельности (фиксировать речь для ее передачи) и письмо как результат этой деятельности («произведения», то есть тексты, предназначенные для чтения другими). Рассмотрим письмо как продуктивный вид деятельности. Как и говорение, оно характеризуется трехчастной структурой: мотивационно-побудительиой, аналитико-синтетической и исполнительной. Иными словами, побуждающей, формирующей и результирующей. В м от и в а ци о н н о-побудительной части появляется мотив, которым является потребность, желание общения с целью передать какую-то информацию письменно; возникает замысел высказывания. В аналитико-синтетической части формируется и реализуется само высказывание, происходит отбор слов, нужных для конкретного текста, распределение предметных признаков в группе предложений, выделение предиката или стержневой части в смысловой организации предложения, организация связи между предложениями. Исполнительная часть письменной речи как деятельности реализуется в фиксации продукта письменной речи с помощью графических средств языка — письменного текста.
Различают письменную речь и письмо. Под письмом в лингвистике понимается графическая система как одна из форм плана выражения, средство представить язык при помощи графических знаков. Под письменной речью понимается книжный стиль речи. В психологии письмо рассматривается как сложный процесс, в котором имеет место соотношение речевых звуков, букв и производимых человеком речедвижений. Письменная речь — это процесс выражения мыслей в графической форме. Нас же интересует письмо как объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала, усваиваемого учащимися в целях его лучшего запоминания, и в качестве помощника в овладении устной речью и чтением. Письмо помогает, способствует развитию навыков и умений устной речи и чтения, так как оно тесно связано с ними. Данные психологии говорят о том, что базой письменной речи является устная речь. При письме человек воплощает в графических символах то, что проговаривается им предварительно. Устная речь, и в частности говорение, связана с письмом самими механизмами порождения высказывания. Это прослеживается от замысла (что сказать) к отбору необходимых средств языка (как это выразить, какие нужны слова и как их сочетать в высказывании) до реализации замысла средствами языка устно — в говорении и письменно — на письме. При говорении это звучащее высказывание, при письме — высказывание, представленное графически. И в том, и в другом случае в результате состоится понимание сообщения другим лицом.
Письмо тесно связано с чтением. В их основе лежит одна графическая система языка. При письме, так же как и при чтении, устанавливаются графемно-фонемные соответствия, они только имеют разную направленность: при чтении от букв к звукам, а при письме от звуков к буквам. Иными словами, при письме идет кодирование или зашифровка мысли с помощью графических символов, а при чтении — их декодирование или дешифровка.
В обучении английскому языку на старшем этапе письмо играет большую роль. Оно способствует более прочному усвоению лексико-грамматического материала, а также совершенствованию навыков в чтении и устной речи. . Сам же процесс овладения графикой и орфографией английского языка оказывает положительное воспитательное воздействие на школьников, на развитие памяти, волевых качеств и др.
2.2. Содержание обучения письму
Рассмотрим лингвистическое содержание обучения письму, овладение которым может обеспечить учащимся возможность пользоваться им как средством в изучении английского языка. Во-первых, это графика — совокупность всех средств данной письменности. Английский язык пользуется латинской графикой.
Графика английского языка существует в двух вариантах: печатном и рукописном. Каждый из них в свою очередь имеет прописные и строчные буквы, поэтому каждая графема представлена набором алфавитных единиц. Сравнение этих вариантов показывает, что рукописный шрифт содержит много несоответствий с буквами печатного шрифта. Расхождение в печатном и рукописном шрифтах, а также сложности начертания букв письменного шрифта в определенной степени создают трудности при обучении письму.. Использование двух систем письма, которые не поддерживают друг друга из-за несоответствия между буквами разных шрифтов, отрицательно сказывается на овладении как письмом, так и чтением. Поэтому в УМК по английскому языку предлагается полупечатный шрифт (print script), который облегчает овладение графикой. Сопоставление полупечатного шрифта с печатным шрифтом показывает почти полную их идентичность (расхождение лишь в формах строчных букв: а — a, g — g).
Во-вторых, к лингвистическому содержанию обучения письму относится орфография. Орфография — это правописание или система правил использования письменных знаков при написании конкретных слов. Если графика допускает несколько вариантов для передачи звука или звукосочетания, то в орфографии всегда употребляется только одно написание для передачи определенного слова с этим звуком или звукосочетанием, которое и признается правильным, а все другие — ошибочными.
И, наконец, в-третьих, запись. Если продуктом письменной речи всегда является связное высказывание, продуктом записи могут быть отдельные языковые единицы (слова, словосочетания), не связанные друг с другом предложения, план высказывания. Поскольку овладение письмом осуществляется через усвоение букв, слов, словосочетаний, предложений, сверхфразовых единств, то соответствующими уровнями записи является каждая из указанных единиц. Основное назначение записи на всех уровнях состоит в более глубоком осознании особенностей единиц языка и речи, а следовательно, в лучшем их запоминании.
Анализ системы печатных знаков русского языка и print script английского языка показывает, что в их алфавитах есть сходные буквы (группа 1), частично совпадающие по написанию (группа 2) и буквы, начертания которых незнакомы русским учащимся (группа 3). Затруднения школьников при овладении гра-фемно-фонемной системой английского языка находят выражение в различных графических ошибках. Наиболее типичны из них ошибки, связанные с недостаточным различением начертаний сходных букв как в самом английском, так и в английском и русском языках из-за отсутствия четких дифференцированных образов изучаемых букв. Так, учащиеся часто взаимозаменяют близкие графемы b и d; d и g (под влиянием схожей русской графемы) и пишут: besk, bress, gress, tadle, drass, do вместо desk, dress, table, grass, go.
Причины ошибок часто кроются в неумении учащихся различать в буквах направления сходных элементов. Например, буквы t, f, 1 вызывают затрудения, потому что они представляют собой длинную вертикальную прямую (буква t с небольшим закруглением внизу, a f — вверху). От буквы 1 буквы t и f отличает также маленькая горизонтальная черточка поперек вертикальной линии, но эта разница часто не замечается школьниками, они пишут face как tace, a take как lake. Психологически это объясняется тем, что учащиеся легче определяют сходство различных элементов, чем различия в сходных элементах; поэтому они быстро схватывают сходные элементы разных букв и медленно различают особенные, отличные от других элементы сходных букв.
Учащиеся испытывают трудности в усвоении графемно-фо-немных соответствий в английском языке, в котором отсутствуют простые соответствия между графемами и фонемами. Одна и та же фонема может быть выражена различными буквами, буквосочетаниями, и одна и та же буква может передавать различные фонемы. Например, буква "а" может передавать до семи фонем, звук [f] может быть передан буквами и буквосочетаниями f, ph, ff, gh: face, photo, difficult, laugh.
Для преодоления трудностей необходимо целенаправленно обучать школьников графемно-фонемным соответствиям. Наиболее частотные буквосочетания в лексике словаря-минимума средней школы: sh, ch, ck, th, ng, wh, ea, oo, ou, ai, ow, al, ay, ar, or, ir, er, ough, igh, ing, ce, tion. Ряд буквосочетаний имеет несколько звучаний, которые обусловлены позицией буквосочетания в слове. Так, th передает глухой звук в начале (thin) и конце (path) знаменательных слов и звонкий звук в детерминативах the, this, that, these. Пары буквосочетаний ai — ay, oi — oy, ei — ey звучат одинаково, но встречаются в словах в разных позициях: ai, oi, ei в середине слова; ау, оу, еу — в конце.
Отбор и усвоение наиболее типичных и часто встречающихся в школьном словаре-минимуме буквосочетаний, передающих основные графемно-фонемные соответствия, имеет важное значение для формирования у школьников графических навыков определенного уровня. Чтобы сформировать навыки правильного начертания букв английского алфавита и перевода звуков и звукосочетаний в соответствующие буквы и буквосочетания, нужно учитывать следующее: 1) сходство букв русского и английского алфавитов; 2) интерферирующее влияние родного языка; 3) новизну букв английского языка; 4) вариантность соответствий при переводе английских звуков в буквы.
Одной из трудностей орфографии английского языка является несоответствие, которое существует между звучанием слова и возможными способами его графического изображения. Ярким примером такого несоответствия могут служить, например, слова right и write.
Трудности английской орфографии определяются и тем, что буквенно-звуковые и звуко-буквенные соответствия в одних и тех же словах могут не совпадать, вследствие чего оказывается, что в одних случаях написать слово просто, а прочитать затруднительно, а в других наоборот—прочитать просто, а написать трудно. Например, слова thin, this, them записать просто, а прочитать представляет затруднения, так как буквенно-звуковые соответствия для диграфа th двузначны и ничто в написании этих слов не указывает на звонкое значение диграфа th в одних случаях и на глухое в других.
Орфографические трудности английского языка вызваны также значительным числом этимологических написаний, которые относятся к наиболее трудным.
При обучении школьников следует учитывать перечисленные трудности орфографии. Их преодолению в известной мере помогает опора на определенные принципы: фонетический, морфологический и традиционный.
Фонетический принцип написания сводится к правилу: «Пиши, как говоришь»; опорой для письма в таком случае является произношение. Пишущий, выделяя произносимые им звуки слов, передает их принятыми буквами в их основном значении. Этим создается соответствие письма произношению, например реп, sit, stand, on. Основой фонетического принципа правописания становится звуковой анализ: от пишущего требуется только услышать и выделить звуки записываемых им слов, а затем фиксировать их соответствующими буквами.
Морфологический принцип написания состоит в том, что та или иная морфема на письме в родственных формах или словах всегда сохраняет единый графический образ. Например, морфема writ в словах write, rewrite, writer, writing, written сохраняет единый графический образ, хотя звучание морфемы может быть разным. Другими словами, правильность написания даже при несоответствии его с произношением может быть доказана сравнением данного графического образа с написанием других родственных форм. Морфологический принцип написания в современном английском языке особенно ярко проявляется в графическом выражении форм множественного числа существительных: -s, -es; глаголов настоящего времени 3-го лица единственного числа: -s, -es; глаголов прошедшего времени и причастия прошедшего времени правильных глаголов: -ed; причастия: -ing; прилагательных сравнительной и превосходной степени: -er, -est и др. Существует мнение, что к морфологическим написаниям можно отнести и те орфографические явления современного английского языка, к которым могут быть применены определенные правила. Сюда относятся орфографические явления, указанные ниже:
— написание немого е: take, nine, rose;
— замена буквы у на i при прибавлении -es, -ed, если ей предшествует согласная: city — cities, cry — cried;
— сохранение у во всех случаях при прибавлении -ing: play — playing, say — saying;
— удвоение согласной при прибавлении слога для сохранения краткости гласного звука: sit — sitting, run — running;
— написание е после v в конце слова: live, have, give, leave;
— написание с перед гласными е, i, у: face, city, cycle;
— написание буквосочетания wh в вопросительных словах: what, who, when, where, whose, whom;
— написание буквосочетания qu в словах: quite, question.
Таким образом, можно сделать вывод, что в современном английском языке морфологические написания составляют довольно большое число слов, и это необходимо учитывать при обучении орфографии.
Несмотря на то что в английском языке имеется довольно много слов, написание которых подчиняется фонетическому и морфологическому принципам, все же основным принципом английской орфографии является исторический или традиционный принцип. К историческим написаниям относятся те, которые нельзя объяснить ни фонетически, ни морфологически — они отражают исчезнувшие нормы произношения, различные орфографические приемы, использовавшиеся в прошлом, либо вообще являются случайными написаниями, закрепившимися традицией, например, answer, busy, one, island, listen.
Традиционные написания не представляют однородной группы. Объяснить их можно только с помощью истории языка, да и то не всегда. Орфографический облик слов помогает во многих случаях определить их этимологию. Определенные сочетания графем еще до установления каких-либо буквенно-звуковых отношений позволяют определить слово как исконно английское, либо как заимствованное из других языков. Например, на конце английских слов никогда не пишется i, ou, eu, если слышится [i], [ou], [juj, а пишется у, ow, ew. Усвоение подобных закономерностей помогает учащимся овладеть орфографией, потому что одних звуковых представлений недостаточно, необходимо знать определенные правила, которые «обслуживают» и письмо, и чтение.
Анализ школьного лексического минимума по принципам написания показывает, что приблизительно 70% слов пишется по историческому принципу. Классификация лексического минимума по принципам написания помогает выделить тот орфографический материал, усвоение которого вызывает значительные затруднения у школьников и требует наибольшей затраты усилий и времени с их стороны. В связи с этим представляется необходимым дифференцировать весь орфографический материал по степени трудности его усвоения. Предлагается построить обучение орфографии слов на основе их группировки. Слова в каждой из групп объединены единством графических и произносительных признаков и представлены ключевыми словами. В основу группировки положены чтение гласных в трех типах слогов, а также типичные буквосочетания гласных (еа, ou, oi, аи, оо и др.), согласных (ch, sh, th, ck и др.), согласных и гласных w(h)a, ci, ge и др.), гласных и согласных (ow, ew, ild и др.). Слова-исключения не входят в эти группы. Предлагаемая группировка слов учитывает особенности английского чтения и правописания. Однако для обучения орфографии целесообразно учитывать помимо указанных особенностей еще и следующее: 1) разную орфографическую трудность слов из-за расхождения их графических и звуковых образов. Например, слова, подчиняющиеся фонетическому принципу, рассматриваются как наиболее легкие, а слова, в основе которых лежит исторический принцип написания, представляются более трудными. Разная степень трудности требует от учителя дифференцированного подхода к .обучению:
2) однотипность трудностей; следует объединять в группы слова, представляющие трудность одного порядка.
Исходя из этого мы выделили 5 групп слов, орфографией которых необходимо овладеть учащимся.
К группе I относятся односложные слова с закрытым слогом типа bed, not, sit, подчиняющиеся фонетическому принципу орфографии. Это наиболее легкие с точки зрения написания слова, так как число звуков и букв б них совпадает, что и обеспечивает быстрое установление устойчивых графемно-фонемных соотношений. Кроме того, эти слова в значительной степени приближаются к написанию слов русского языка, где одному звуку, как правило, соответствует одна буква. Представляется целесообразным отнести к группе I и односложные слова типа bench, this, shut, sock, в которых один согласный звук передается устойчивым буквосочетанием согласных: th, sh, ch, ck. Хотя в этих словах нет полного графемно-фонемиого соответствия, их можно считать нетрудными; основным объектом тренировки здесь являются устойчивые сочетания двух согласных. Группа II включает слова с открытым слогом типа name, like, nose и др. Орфография этих слов сложнее по сравнению со словами группы I, так как конечная е не имеет звукового эквивалента в произносимом слове. Вместе с тем наличие одной и той же «немой» е в конце слова облегчает правописание, поскольку основная гласная имеет свое алфавитное звучание. Группу III составляют слова, содержащие буквосочетание гласной -f-r, например arm, form, first, turn. Правописание подобных слов представляет для учащихся большую трудность: хотя содержащиеся в них буквосочетания имеют однотипное звучание (всегда долгий звук в ударном слоге), однако для передачи звука [э:] используются буквосочетания ir, er, ur. 200
Легко заметить, что перечисленные группы слов отражают традиционные правила чтения, дидактическая ценность и целесообразность которых доказана на практике. Использование правил чтения, а следовательно, и орфографии с опорой на видимое ключевое слово-образец облегчает овладение английским правописанием.
К группе IV можно отнести слова, содержащие типичные буквосочетания гласных ее, еа, оо, ou, oi, oy, ai, ay, ei, ey, согласных wh, wr, а также гласных и согласных aw, ow, ew, al, ild. Сложность написания слов этой группы состоит в том, что в них нет однозначных звуко-буквенных соответствий: буквосочетание еа может читаться как [i:] — clean, [e] — head, [ei]—break, в то же время ряд буквосочетаний (например, ai, ay, ei, ey) читается одинаково — [ei]. Тем не менее эти слова поддаются некоторой упорядоченности и систематизации. Можно выделить целый ряд слов с аналогичным написанием, например house, mouse, blouse, out, trousers; east, meat, team; green, need, keep, и существует определенная закономерность также в том, что одинаковое звучание разных буквосочетаний обусловлено их позицией в слове: may — main, boy — point, they — eight. Усвоение учащимися подобных устойчивых явлений, принявших характер правила, играет важную роль при обучении как чтению, так и правописанию.
Группу V слов анализируемого школьного лексического минимума составляют так называемые трудные слова, орфография которых подчинена историческому принципу, например one, busy, answer, two, daughter. Овладение орфографией подобных слов возможно только на основе зрительных представлений при многократном повторении действий и установлении звуко-буквенных соответствий. В эту группу нами включены также слова, имеющие общий корень с русскими словами idea, political, pensioner и др. (кроме самых простых по написанию: club, film, sport, park и т. п., которые распределяются по группам в соответствии с типом своего ударного слога).
Анализ школьного лексического минимума с точки зрения выделенных групп показывает, что самую многочисленную группу составляют слова IV и V групп. Так, в группе IV 65% от всего объема усваиваемых слов составляют трудные слова. Если учесть, что усвоение даже несложных слов вызывает у школьников на первых порах серьезные затруднения, то понятно, что для формирования орфографических навыков нужна длительная тренировка как в чтении, так и в письме, чтобы прочно усвоить графемно-фонемные соответствия.
Психологическим содержанием обучения письму является формирование графических и орфографических навыков и умения ими пользоваться при выполнении письменных заданий (осуществления записи на английском языке). Запись устно усвоенного материала рассматривается как учебная деятельность, осуществление которой помогает учащимся в овладении английским языком. Содержание этой учебной деятельности составляет, как известно, выполнение школьниками письменных заданий разной степени сложности в соответствии с логикой учебного процесса, то есть педагогически оправданной организацией учебного материала. Это может быть написание букв английского алфавита; перевод звуков речи в графические символы: буквы и буквосочетания, орфографически правильное написание слов, сочетаний слов и предложений; письменное выполнение различных упражнений, способствующих лучшему усвоению учебного материала, необходимого для развития и совершенствования устной речи и чтения на иностранном языке. Говоря о навыках, то есть автоматизированных компонентах деятельности, мы имеем в виду, что учащийся может быстро и правильно осуществлять указанные действия, а именно: написать буквы, например w, f, h, s; перевести звуки и звукосочетания в графические символы, например, в английском языке [JJ — sh; |0], [б]— th; написать слово, сочетание слов, например: a table, a round table, on the table, near the table; предложения: There is a table in the room; I lij
Таким образом, письмо может выполнять ту вспомогательную роль, которая ему отведена программой, при условии, конечно, что у учащегося вырабатываются необходимые графические и орфографические навыки. Они должны позволять ему пользоваться письмом (записью) при выполнении письменных заданий разной степени сложности — от простого списывания до заданий, требующих творческого подхода к решению поставленных в них задач, таких, как, например, озаглавить смысловые отрезки текста, написать вопросы к тексту, ответить письменно на вопросы, составить план сообщения и т. п. Что же нужно сделать, чтобы письмо служило средством обучения иностранному языку? Статус «письма как средства обучения» требует большего внимания к себе, чем то, которое ему оказывают учителя и учащиеся. Школьники пишут очень мало, зачастую их не обучают приемам, облегчающим овладение графикой и орфографией изучаемого языка. Это снижает эффективность выполнения письменных заданий дома. Кроме того, то что учащиеся пишут дома, не всегда проверяется, а это отрицательно отражается на характере выполнения письменных упражнений и на отношении учащихся к письму. Наблюдения показывают, что формирование устной речи и чтения могло бы происходить успешнее, если бы лучше использовалось письмо. . Так, например, если ученик не может правильно написать буквы d, b, g, s или слова come — some, он и не сможет прочитать их. Письмо помогает запечатлеть слово в памяти.
Если учащийся при чтении иноязычного текста про себя не приучен выписывать предложения, несущие основную содержательно-смысловую информацию, он не может сосредоточенно читать текст и поэтому затрудняется в ответах на вопросы по смысловому содержанию текста. Запись основной информации читаемого (прочитанного) текста помогла бы снять эту трудность и способствовала бы более вдумчивому чтению (вчитыванию в текст) и более правильному устному высказыванию учащегося (как по содержанию, так и по форме) по тексту и в связи с текстом.
Рассмотрим методологическое содержание обучения письму— овладение учащимися приемами, облегчающими усвоение графики и орфографии английского языка и выполнение письменных заданий.
.
При овладении орфографией учащиеся должны уметь опираться на правила, если слова пишутся по правилам. Эти правила даются учащимся при чтении в виде ключевых слов.
Другой прием, которым должны овладеть дети, это объединение английских слов по общности написания, например light как right, bright как right или brought, thought, fought, bought и т. п., и «разведение» слов, одинаково звучащих, но различающихся в написании в зависимости от значения, то есть когда написание определяется значением слова. Учащихся следует научить пользоваться приобретенными навыками в русском языке при написании английских слов, бытующих в родном языке, например sport, port, doctor, farmer, communist, student, radio, laboratory, lamp, collective, illumination, hospital и др.; вырабатывать у них определенную зоркость к графическим знакам, словам, развивать способность к переносу имеющихся знаний, навыков из русского языка в английский и тем самым облегчать овладение последним. При встрече с орфографически трудными словами, а их, как было показано выше, немало, требуются специальные приемы, облегчающие запоминание. Один из таких приемов — побуквенное прочтение слов. Известно, что хорошее знание звукового образа слова не помогает удержанию в памяти графического образа, скорее наоборот, вступает в известное противоречие с ним (know — no). Побуквенное прочтение слова помогает удерживать его в памяти, например, language как lan-gu-age, beautiful как beau-ti-ful, daughter как dau-ghter, когда вычитывается каждая буква и буквы объединяются в слоги. Такое запоминание слова помогает как усвоению орфографии, так и узнаванию его при чтении. Для чтения требуется запечатление графического образа слова в памяти, а этот образ есть не что иное, как буквенный состав слова: количество букв, определяющее длину слова, и последовательность их расположения. Например, в английском слове Wednesday— три слога (Wed-nes-day), в произношении же ['wenzdi]— два. Между прочим, этим приемом дети пользуются и при овладении орфографией на русском языке (лестница, солнце, синего, смеяться — хотя так не произносят).
Итак, при обучении орфографии нужно помогать учащемуся приемами запоминания слов. Сам ученик не всегда может справиться с этой трудной задачей. К сожалению, наблюдения показывают, что приемам запоминания орфографии слов практически не учат и ребенок должен сам овладевать орфографией, а он, во-первых, не всегда хочет это делать, а во-вторых, не знает, как лучше это нужно делать. В конечном счете ребенок не умеет писать и не овладевает письмом как средством обучения. Те же дети, которые хотят научиться писать, затрачивают много времени и усилий, если они не владеют соответствующими приемами запоминания.
Существуют также приемы записи словосочетаний и предложений, а также выписывания предложений, несущих главное в абзаце, тексте, составления плана устного высказывания и др., которые следует показывать учащимся.
Подытоживая сказанное о лингвистическом, психологическом и методологическом содержании обучения письму, представим это в наглядном виде.
2.3 Проведение диагностики уровня развития навыков написания личного письма
Для диагностики развития навыков письма учащимся было дано задание написать личное письмо:
You have received a letter from your English-speaking pen friend Steve who writes
...At school we are doing projects on reading habits of people in different countries. Could you tell me what kind of books you and the members of your family like reading? ■
As for the family news my sister got married last week..
Write a letter to Steve.In your letter
- tell him about the kind of books you and your relatives like to read
- ask 3 questions about his sister's husband
Write 100 -140 words.
Remember the rules of letter writing
. You have 40 minutes to do this task.Comment on the following statement.
Some people think that science plays the most important role in the development of our civilization, others believe that our world would be impossible without poetry.
What is your opinion? Which is more important in our lives, science or poetry?
Write 200 - 250 words.
Use the following plan:
- make an introduction (state the problem)
- express your personal opinion and give reasons for it
- give arguments for the other point of view and explain why you don*t agree with it
- draw a conclusion
Для успешного выполнения задания учащимся необходимо:
1) полностью решить поставленную коммуникативную задачу;
2) продемонстрировать владение продуктивными лексическими и грамматическими навыками, достаточными для решения задачи;
- 3) выбрать и использовать адекватный стиль речи;
4) адекватно употребить формулы речевого этикета;
5) использовать соответствующий норме формат текста;
6) логично и связно построить письменное высказывание
7) правильно использовать средства связи внутри предложений, между предложениями, между абзацами;
8) правильно разделить текст на абзацы;
9) адекватно поставленной задаче использовать такие типы текста, как повествование, описание, рассуждение и характерные для них языковые средства.
Оценивание письменных высказываний учащихся производится по аналитической схеме оценивания, в которой находят отражение все перечисленные компоненты (составляющие частные умения) комплексного речевого умения письменной речи.