Курсовая Русский язык. Тема работы: Омонимия кратких прилагательных, наречий и слов категории
Вид материала | Курсовая |
- Тема урока : Правописание н, нн в суффиксах имен прилагательных, 54.11kb.
- Календарно-тематическое планирование учебного материала (экстернатная форма обучения), 42.48kb.
- Урок (русский язык-чтение). Тема: Обобщение знаний учащихся об именах прилагательных., 94.32kb.
- Джек Финней удивительная ловушка для прилагательных, 39.03kb.
- Киянова ольга Николаевна Заведующая кафедрой, 27.74kb.
- Урока Тема урока Тип урока, 338.16kb.
- Программа вступительного экзамена в магистратуру направление подготовки, 190.61kb.
- Классы I часть олимпиадной работы «Предметная грамотность: русский язык», 83.36kb.
- Урок литературы в 5 классе Тема урока: И. С. Тургенев «воробей», «русский язык», 92.52kb.
- Урок русского языка в 6 классе. Учитель Насонова Е. Ю. Тема урока : Разряды имен прилагательных, 101.56kb.
2.2. Историография изучения понятия «категории состояния» в русской лингвистике
Отдельные безлично-предикативные слова с формой существительных, а также прилагательных и наречий обратили на себя внимание языковедов еще в первой половине XIX в.
Уже исследователи Н. Кошанский, А. Востоков, Ф. Буслаев и др. понимали, что такие слова, как жаль, лень, (не)льзя, стыдно, совестно и т. п., не могут быть отнесены ни к существительным, ни к кратким прилагательным, ни к наречиям. Чувствуя специфику их лексического значения, а, также учитывая их неизменяемость по падежам, свойственное им значение времени и употребление исключительно или преимущественно в функции сказуемого, лингвисты причисляли их обычно к глаголу. Так, например, Н. Кошанский слова жаль, жалко, стыдно, совестно относил к безличным глаголам. А. Востоков в своей «Русской грамматике» к категории глагола присоединил и краткие прилагательные, не имеющие соответствующих полных,— рад, готов, горазд. Ф. И. Буслаев, несмотря на то что не поддержал во многом точку зрения Востокова, такие слова, как жаль, лень, считал тоже безличными глаголами.
А. А. Шахматов формы стало жаль, становилось хуже, совестно стало и т. п. считал спрягаемыми и называл предикативными наречиями.
Впервые вопрос о категории состояния как особой части речи поставил Л. В. Щерба в работе «О частях речи в русском языке» (1928)[Error: Reference source not found]. Он отметил, что такие слова, как нельзя, можно, пора, жаль, холодно, светло, весело и т. д., «употребляются со связкой и функционируют как сказуемое безличных предложений», показал их отличие от наречий и прилагательных. Так как указанные слова служат для выражения состояния (которое, однако, отличается «от такого же состояния, но представляемого как действие»: становится холодно — холодает, морозно — морозит и т. д.).
Термин “категория состояния” предложил Л.В.Щерба в статье “О частях речи в русском языке” (1928), подчеркнув тем самым семантическую особенность этой части речи. В качестве их формальных признаков он отметил неизменяемость и употребление со связкой.
Подробно описал категорию состояния и без колебания выделил ее в самостоятельную часть речи В. В. Виноградов [Error: Reference source not found, Error: Reference source not found].
Данным термином пользуются Е.М.Галкина-Федорук, Н.С.Поспелов, А.Н.Гвоздев и др.
Существует и другой термин, введенный С.И.Абакумовым, - безлично-предикативные слова, - который подчеркивает синтаксические функции этой части речи. В научных работах одинаково используются оба термина. Ученые, не признающие эти слова как особую, самостоятельную часть речи, обычно называют их предикативными наречиями.
Последний термин встречается у Д.Н.Овсянико-Куликовского, А.А.Шахматова и др[20]. А.В.Исаченко пользуется термином “предикативны”, который имеет слишком широкое значение. Предикативном обычно называют сказуемое. В роли сказуемого могут употребляться все знаменательные слова, поэтому вряд ли можно признать удачной попытку закрепить термин “предикативны” только за словами одной части речи, выступающими в роли сказуемого. Полностью противоположное мнение высказывает исследователь Шанский Н.М. [21, 22].
2.3. Лексико-семантические особенности категории состояния
Категория состояния - это неизменяемые слова, обозначающие состояние, способные сочетаться со связкой и употребляться в функции главного члена безличного предложения или в роли сказуемого двусоставного предложения с подлежащим-инфинитивом. Например:
(1) Ему и больно и смешно, / А мать грозит ему в окно… (Пушкин)
Категория состояния как часть речи имеет свои специфические - лексические и грамматические (морфологические и синтаксические) - признаки, отличающие ее от других частей речи.
Главным отличительным признаком безлично-предикативных слов является их семантическая общность[Error: Reference source not found].
Безлично-предикативные слова выражают состояние - физическое или психическое состояние субъекта, состояние предмета, состояние окружающей среды. В зависимости от того, какое состояние выражают безлично-предикативные слова, они делятся на следующие группы[23]:
Безлично-предикативные слова, обозначающие состояние окружающей среды (погода, атмосферные явления), обстановки и др. Например: туманно, темно, жарко, пусто, сыро, мокро, душно, шумно, ветрено, пустынно, уютно, тихо, пестро, холодно, хорошо, весело, плохо, солнечно, снежно и т.п. Например:
(1) - Нет, душа моя, для меня уж нет таких балов, где весело, - сказала Анна (Л.Толстой).
Безлично-предикативные слова этой группы обычно сочетаются лишь с обстоятельственными словами, редко с дополнением в родительном падеже, но при них не может быть дательного падежа, обозначающего субъект. Например:
(1) Там было пестро и шумно от народа (А.Толстой).
При наличии дательного субъекта эти слова обозначают состояние не среды, а субъекта, даже если в предложении при них имеются обстоятельственные слова. Например: Мне здесь душно; Ему там хорошо; Им там весело.
2.3.1. Предикативные слова, выражающие физическое состояние
Безлично-предикативные слова, выражающие физическое состояние живых существ: мутно, тошно, больно, зябко, горько, холодно, дурно, щекотно, жарко, горячо, сладостно и т.п. Одни безличные предложения со словами данной группы могут содержать обстоятельственное слово, указывающее на место или на предмет, охваченный указанным состоянием, другие выражают состояние самого живого существа, передают его ощущения[24]. В безличных предложениях этого типа содержится указание на лицо, которому приходится ощущать то или иное состояние. Пример:
(1) Что ни увижу, что ни услышу, только тут (показывая на сердце) больно (А.Островский).
В том или ином состоянии может находиться только часть организма живого существа: (2) Щекам было жарко (Шишков).
2.3.2. Безлично-предикативные слова, выражающие душевное состояние.
Безлично-предикативных слов, выражающих душевное состояние человека, его эмоционально-психические переживания, особенно много: жутко, обидно, горько, неудобно, стыдно, приятно, мутно, досадно, грустно, боязно, совестно, неловко, жаль (жалко), скучно, трудно, тяжело, смешно, радостно, тревожно, гордо и т. п. [Error: Reference source not found]Выражение чувств и эмоций в творчестве многих писателей и поэтов часто облекается в форму безличных предложений, передающих душевное состояние. Например:
(1) В его досаде было что-то детское: мне стало смешно и жалко (Лермонтов).
В переносном значении душевное состояние могут выражать многие слова первой и второй групп.
2.3.3. Безлично-предикативные слова, выражающие время и пространство:
Безлично-предикативные слова, выражающие временные и пространственные отношения: далеко, близко, глубоко, мелко, высоко, низко, просторно, тесно, рано, поздно, долго, широко, узко, свободно и т.п.[25] . Например:
(1) Но вот уж близко. Перед ними / Уж белокаменной Москвы, / Как жар, крестами золотыми / Горят старинные главы (Пушкин).
2.3.4. Безлично-предикативные слова, выражающие состояние
Безлично-предикативные слова, выражающие отрицательную или положительную оценку какого-либо состояния или действия, являются ответом в диалогической речи на поставленный вопрос или подтверждением сказанного: хорошо, плохо, верно, правильно, здорово, прелестно, прекрасно и т.п. К словам этой группы примыкают видно, слышно, заметно и др.
Они обычно выражают оценку состояния окружающей среды с точки зрения слуховой и зрительной воспринимаемости предметов. Например:
(1) Идиллия, - сказал он. - Поют и мечтают на луну! Прелестно, клянусь богом! (Чехов)
2.3.5. Безлично-предикативные слова, имеющие модальное значение
Безлично-предикативные слова, имеющие модальное значение: надо, нужно, можно, нельзя, возможно, должно, необходимо и т.п. Безлично-предикативные слова с модальным значением, выражающие проявление чего-нибудь в достаточной, по определению говорящего, мере, обозначающие необходимость прекращения действия: достаточно, довольно, полно, хватит, будет и т.п[Error: Reference source not found]. Например:
(1) Мне должно после долгой речи и погулять и отдохнуть (Пушкин).
Отдельную группу составляют слова типа крышка, каюк, капут, традиционно рассматриваемые в междометиях. В отличие от междометий эти слова, во-первых, грамматически связаны с другими словами: они управляют дательным падежом субъекта (ему каюк, Капут), сочетаются с обстоятельственными словами, обозначают место, время (завтра ему крышка, здесь ему и каюк), во-вторых, обозначают состояние кого(чего)-либо, которое как бы решает будущее. Примеры: Сердце отказывается работать. Капут старику (Неверов). Некоторые из этих слов, например каюк, капут, употребляются только в функции сказуемого безличных предложений.
Заключение
Лексикология как систематическое изучение словарного состава языка требует, с одной стороны, углубленного изучения теории этой дисциплины, а с другой - систематического исследования всего огромного объема лексических фактов, всей совокупности слов данного языка и их фразеологических эквивалентов. К теории лексикологии относятся следующие вопросы: проблема слова как основной языковой единицы, положение слова в ряду других единиц языка, вопрос о лексическом значении, о лексико-семантической системе языка, о значении и понятии, о соотношении и взаимодействии лексического и грамматического значений в слове, о способах определения значения, об омонимии и синонимии и т.п. Для решения этой проблемы, должен ставиться не критерий «простоты и понятности» отдельного правила, а критерий системности в видении языкового факта. Необходимым условием правильности письма и сознательного отношения к выбору языковых средств при омонимия кратких прилагательных, наречий и слов категории.
Следует отметить актуальную проблему разработки нового словарного ресурса по функциональной омонимии, основанного на корпусных исследованиях, в котором будут уточнены грамматические характеристики функциональных омонимов. Отдельные исследования следует посвятить безличным –предикативным словам.
Многие безлично-предикативные слова еще более резко порвали смысловую связь с соответствующими прилагательными и наречиями. Академик В.В.Виноградов по этому поводу пишет: “Между полными и краткими формами имен прилагательных и между соответствующими безлично-предикативными формами наблюдаются очень значительные грамматические и лексические расхождения. Очевидно, это разные слова в современном русском языке”. Например, завидный - завиден означает: такой заманчивый, что можно завидовать (завидное положение, завидная участь, завидная карьера и т.п.). Между тем безличное завидно в значении сказуемого говорит о чувстве зависти, испытываемом кем-нибудь (мне завидно) или возникающем под влиянием какого-нибудь действия (в конструкции с инфинитивом: завидно смотреть на такое счастье).
Безличное хорошо, которым обозначается состояние внутреннего удовлетворения, счастья, хорошего самочувствия (у меня хорошо на душе, мне хорошо), уже отделилось от слова хороший - хорош. Ср.: дурной и мне дурно; душный и душно; легкий и на душе легко и т.п.
В сущности, отношение хорошо в сочетании хорошо на душе и хорошо в предложении Мое здоровье хорошо такое же, как рвет в сочетании его рвет к рвет в предложении Он рвет цветы. Это - омонимы. Отсюда у В.В.Виноградова вытекает вполне естественный вывод: “Между безлично-предикативными словами на -о и краткими формами имен прилагательных с той же основой часто нет ни грамматического, ни лексико-семантического параллелизма”.
Лексической соотносительности с краткими прилагательными и наречиями на -о не имеют и следующие безлично-предикативные слова: боязно, грешно, нужно, совестно, стыдно, тошно, щекотно, больно, жалко, неудобно, неловко, надобно и др. Целая группа слов категории состояния не имеет омонимов ни среди прилагательных, ни среди наречий и существительных. Например: можно, жаль, любо, недосуг, невмоготу, щекотно, боязно, невдогад, невмочь, нельзя, невдомек и др. Такие слова, наиболее четко обособившиеся семантически от своих омонимов, образуют лексическое ядро категории состояния. Только всестороннее изучение свойственных языку в его современном состоянии законов сочетания и объединения значений в структуре одного и того же слова может привести к правильному и глубокому пониманию как системы соотношений омонимов в современном языке, так и правил функционирования разных их типов. Закономерностей активного производства и воспроизводства некоторых категорий омонимов, а также условий отмирания отдельных омонимов.
Список литературы
- Аношкина Ж.Г. Словарь омонимичных словоформ русского языка. – М.: Машинный фонд русского языка Института русского языка РАН, 2001
- Ахманова А.С. Словарь омонимов русского языка. - М., 1984.
- Бань.С. О лексико-семантических особенностях категории состояния //Вестник Башкирского университета. –2001.– № 3. – С. 57-59.
- Белошапкова В.А. Современный русский язык. М.: Азбуковник, 1999.
- Бондаренко А.В. Теория морфологических категорий. – Л., 1976.
- Брагина А.А. Наблюдения над категорией рода в русском языке. – М, 1981, № 5.
- Буланин Л.Л. Трудные вопросы морфологии. М., 1976.
- Буланин ЛЛ. Трудные вопросы морфологии. – М. , 1972.
- Виноградов В.В. Избранные труды: исследования по русской грамматике. – М., 1975.
- Виноградов В.В. Русский язык. 2-е изд. – М., 1972.
- Винокур Г.О. Форма слова и части речи в русском языке // Избранные работы по русскому языку. – М. 1959.
- Галкина-Федорук Е.М. Безличные предложения в современном русском языке. М., 1958.
- Грамматика русского языка. – М., 1952. – Т.1.
- Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинский Л.П. Грамматическая правильность русской речи. – М., 1976.
- Дегтярев В.И. Формирование категории вещественности. – М, 1971, № 6.
- Еськова Н.А. Образование синтетических форм степеней сравнения в современном русском литературном языке. // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964.
- Зализняк А.А. О понимании термина “падеж” в лингвистических описаниях. // Проблемы грамматического исследования. –М., 1973.
- Зализняк А.А. Русское именное словоизменение.– М., 1967.
- Золотова Г.А. К вопросу о типах падежных значений. – РЯНШ, 1970, № 4.
- Золотова Г.А. О синтаксических свойствах имен качества // Синтаксис и стилистика. – М., 1971.
- Иванникова Е.А. О характере отношения как признаке относительных прилагательных. – РЯШ, 1974, № 5.
- Карабань И.А. Значение форм степеней сравнения. ФН, 1969, № 4. –С 27.
- Колесников Н.П. Словарь омонимов русского языка. - Тбилиси, 1978.
- Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. – М., 1981.
- Мучник И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. – М.1971.
- Немченко В.Н. Краткие формы имен прилагательных на -енный. РЯШ, 1981, номер 1.
- Никитевич В.М. Грамматические категории в современном русском языке. М., 1963.
- Петерсон М.Н. О частях речи в русском языке// Вопросы грамматического строя . – М., 1955.
- Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. – М. – С.358.
- Потемкина А.И. Относительные прилагательные, развивающие качественные значения. РЯШ, 1959, № 6.
- Русская грамматика. М.: Изд-во МГУ, 1980.
- Скобликова Е.С. Односоставные предложения. Куйбышев: Куйбышевский ун-т, 1977.
- Супрун А.А. Части речи в русском языке. – М., 1971.
- Тарасенко В.В. Слова общего рода. – 1980, РЯНШ -№ 4.
- Тихонов А.Н. Части речи – лексико-грамматические разряды слов// Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов.– Л. , 1968.
- Черкесова Е.Т Переход полнозначных слов в предлоги. – М., 1967. – С. 76-79.
- Шанский Н.М. Современный русский литературный язык. Л.: Просвещение, 1988.
- Шанский Н.М. Современный русский язык. Ч. 2. М., 1987.
- Шахматов А.А. Очерк современного русского литературного языка. – 4-е изд. – М., 1941.
- Щерба Л.В. О частях речи в русском языке// Избранные работы по русскому языку. – М., 1957. – С. 74.
1 Аношкина Ж.Г. Словарь омонимичных словоформ русского языка. – М.: Машинный фонд русского языка Института русского языка РАН, 2001.
2 Ахманова А.С. Словарь омонимов русского языка. - М., 1984.
3 Виноградов В.В. Русский язык. 2-е изд. – М., 1972.
4 Виноградов В.В. Избранные труды: исследования по русской грамматике. – М., 1975.
5 Винокур Г.О. Форма слова и части речи в русском языке // Избранные работы по русскому языку. – М. 1959.
6 Белошапкова В.А. Современный русский язык. М.: Азбуковник, 1999.
7 Тихонов А.Н. Части речи – лексико-грамматические разряды слов// Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов.– Л. , 1968.
8 Супрун А.А. Части речи в русском языке. – М., 1971.
9 Потемкина А.И. Относительные прилагательные, развивающие качественные значения. РЯШ, 1959, № 6.
10 Петерсон М.Н. О частях речи в русском языке// Вопросы грамматического сторя . – М., 1955.
11 Немченко В.Н. Краткие формы имен прилагательных на -енный. РЯШ, 1981, № 1.
12 Колесников Н.П. Словарь омонимов русского языка. - Тбилиси, 1978.
13 Черкесова Е.Т Переход полнозначных слов в предлоги. – М., 1967. – С. 76-79.
14 Шанский Н.М. Современный русский язык. Ч. 2. М., 1987.
15 Щерба Л.В. О частях речи в русском языке// Избранные работы по русскому языку. – М., 1957. – С. 74.
16 Дегтярев В.И. Формирование категории вещественности. – М, 1971, № 6.
17 Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинский Л.П. Грмматическая првильность русской речи. – М., 1976.
18 Русская грамматика. М.: Изд-во МГУ, 1980.
19 Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. – М. – С.358.
20 Шахматов А.А. Очерк современного русского литературного языка. – 4-е изд. – М., 1941.
21 Шанский Н.М. Современный русский литературный язык. Л.: Просвещение, 1988.
- 22 Шанский Н.М. Современный русский язык. Ч. 2. М., 1987.
23 Бань.С. О лексико-семантических особенностях категории состояния //Вестник Башкирского университета. –2001.– № 3. – С. 57-59.
24 Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. – М., 1981.
25 Тарасенко В.В. Слова общего рода. – 1980, РЯНШ -№ 4.