Раздватрис учитель танцев
Вид материала | Документы |
- Программное обеспечение образовательного процесса гоу центра развития творчества детей, 327.64kb.
- Танец – это здоровье, удовольствие и красота, 329.67kb.
- Анхель Куатьэ Учитель танцев, 1160.2kb.
- «Народные костюмы Южного Урала», 47.49kb.
- Темы рефератов специализация: «бальные танцы» Европейские танцы в программе спортивных, 7.86kb.
- Областное Отделение Украинской Ассоциации Исполнителей Восточных Танцев Запорожское, 346.47kb.
- Объятия Страстной Мексики Мастер-класс по изучению танцев народов мира. «Бачата» страстный, 30.98kb.
- Никогда не спрашивай, по ком звонит колокол… Руководители проекта, 84.79kb.
- Для практики роботи з тестовими завданнями, 432.05kb.
- О. Ю. учитель химии, Горюнов А. Е. учитель географии, Жарких Н. В. учитель биологии, 53.71kb.
1 2
СЦЕНА 6
Из одной кулисы выходит доктор, из другой - Тетушка Ганимед, что-то ворчит под нос. В одной руке - мышеловка, в другой - сковорода, на голове сидит крыса. Не видя друг друга, сближаются.
Тетушка слепо натыкается на доктора и бьет мимо него сковородой.
ГАНИМЕД. Ах, вот ты где? Ну, теперь ты от меня не уйдешь, прожорливая тварь.
ГАСПАР. За что вы хотите меня убить, У меня с утра не было во рту ни крошки.
ГАНИМЕД. Ни крошки? А килограмм мармелада? Сейчас я тебе отомщу. На этот раз ты от меня не уйдешь, я тебя точно прибью. Бьет мимо сковородой.
ГАСПАР. Пощадите, тетушка Ганимед.
ГАНИМЕД. Кто это? Мышь говорит человеческим голосом? Или я сошла с ума?
ГАСПАР. Милая, Тетушка Ганимед. Это я – ваш доктор Гаспар. Трогает её лоб.
Вы заболели, У вас - бред, Слушает. Все понятно, мышиный грипп. Вместо мармелада, вы съели мышьяк. Теперь вам везде видятся мыши.
ГАНИМЕД. Это не я съела мышьяк, это мышь съела меня, то есть - это я съела мышь, боже, что я говорю, это мышь вместо мышьяка съела весь мармелад. Который я купила для вас милый доктор. Весь день я охочусь за этой мышью и никак не могу её найти. И куда она спряталась, не пойму.
ГАСПАР. Дети, вы не знаете , где мышь?
Доктор снимает мышь с головы тетушки.
ГАСПАР. Очень любопытно. Обратите внимание, какие у этой мышки мощные подмышки.
Мышиная особь достигла крупных размеров потому, что ест мармелад, в мармеладе много кислоты, следовательно, кислоты необходимы мышам, для увеличения мышечной массы, Я напишу об этом статью в журнал «Здоровье» под названием: «Мышцы подмышками мыши». Залу. Кто повторит три раза? Дети повторяют. Да, звучит научно. Доктор ставит мышь как бы на спинку стула на сцене, на голову Тибулу который прячется за стулом. Из-за стула, выпрыгивает Тибул со свернутой трубой афишей.
ТИБУЛ. Руки вверх! Одно слово и я стреляю.
ГАНИМЕД. Кто здесь?
ГАСПАР. Тетушка, кроме нас с вами и мыши в доме никого нет…
ГАНИМЕД. Кошмар. Мышь хочет нас застрелить?
ТИБУЛ. Я не мышь.
ГАНИМЕД. А кто же вы?
Доктор отбирает у него трубу и разворачивает афишу с портретом Тибула «Wanted – 1000 шек.»
ГАСПАР. Так вы и есть тот самый смельчак –Тибул. Не бойтесь, я - за Вас, я тоже против Трех Толстяков. Они не дают денег на развитие науки. Разрешите представиться; - доктор Гаспар.
ТИБУЛ. Так вы и есть тот самый: « - Как лечить сопливый нос, как лететь с луны до звезд… Доктор Гаспар?! Ой. Хватается за раненую руку.
ГАСПАР. Что с Вами? Вы ранены друг мой, сейчас я помогу Вам. Помогает. Это такая удача, что вы влезли именно в моё окно, а не в окно продавца воздушных шаров. Он продает свои шары во дворец Трех Толстяков и поэтому на их стороне. Он бы сразу выдал вас гвардейцам.
ТИБУЛ. Спасибо, Доктор мне надо идти, Наш цирк в опасности, особенно Суок, Толстяки не простят ей сорванного Дня рождения наследника. Пока
ГАСПАР. Ну, куда же вы пойдете, вас тут же схватят. По всему городу расклеены ваши портреты. За вашу голову Толстяки дают 1000 золотых. Вам надо изменить внешность. Я сделаю вас эфиопом.
ТИБУЛ. Спасибо, доктор, мне хорошо и так. До свиданья.
ГАСПАР. Да, погодите. Это ведь не навсегда. Только на пару дней. Пока вас не перестанут искать.
Надевает на голову Тибулу чулок и перчатки.
Стук в дверь
За дверью. Именем Высшей власти открыть дверь!
ГАНИМЕД. Я не поняла: пришли мыши от крыс? Готовит сковороду. Сейчас, сейчас я уже открываю. Открывает дверь и бьет генерала Бонавентуру сковородой.
ГАНИМЕД. Простите, офицер, я думала это мыши.
БОНАВЕНТУРА. В легкой прострации. Я что похож на мышь?
ГВАРДЕЕЦ. Да, сейчас уже да!
БОНАВЕНТУРА. Идиот.
ГВАРДЕЕЦ. Служу Толстецкому союзу!
БОНАВЕНТУРА. Ганимед. Вас следовало бы арестовать за измену но, учитывая чрезвычайную ситуацию… Вы доктор Гаспар?
ГАСПАР. Возможно. Это очень относительно. С точки зрения теории…
БОНАВЕНТУРА. Нет времени на ваши научные теории. Подпишите.
ГАСПАР. Что это за документ?
БОНАВЕНТУРА. Сначала подпишите, потом я вам всё объясню.
ГАСПАР. Я никогда не подписываю документы, не читая, я дорожу своим именем.
Бонавентура приставляет пистолет к голове доктора.
ГАСПАР. Вот теперь мне ясна суть этого документа, я готов подписать. Подписывает. Но всё-таки в чём меня обвиняют?
БОНАВЕНТУРА. Пока ни в чем, но завтра вас обвинят в государственной измене, если вы не оживите кое-кого.
ГАСПАР. Оживить, но кого?
БОНАВЕНТУРА. Дело государственной важности! В доме нет посторонних?
ГАНИМЕД. Есть офицер!
БОНАВЕНТУРА. Кто, где? Выставляет шпагу или пистолет.
ГАНИМЕД. Вынимает из рукава мышь сует под нос генералу! Вот посторонние.
БОНАВЕНТУРА. Тётя, этого преступника вы и сами можете казнить. Нас интересуют люди.
Осматривает помещение.
Здесь в углу прячется эфиоп. Кто это, доктор, это ваш дальний родственник?
ГАСПАР. Это, м-м…
ТИБУЛ. я не эфиоп, я чучело эфиопа.
БОНАВЕНТУРА. Ты погляди на этих ученых, у них даже чучело знает, что оно – чучело..
Вот вам кукла. Я думаю, вы такой научный профессор, что справитесь до утра с этой задачей.
Дает знак, гвардеец приносит куклу.
ГАСПАР. Что с этой девочкой? Она убита?
БОНАВЕНТУРА. Успокойтесь, доктор. Это не девочка. Это любимая кукла наследника Тутти. Теперь Вам понятна вся государственная важность задачи. До утра кукла должна ожить.
ГАСПАР. Но я не знаю механизма, слишком мало времени.
БОНАВЕНТУРА. Если до утра кукла не будет готова, Вам отрубят голову. Спокойной ночи, доктор Гаспар. Доброй ночи милая тетушка, кстати, вам тоже отрубят голову, если доктор не поторопится.
Собирается уходить, неожиданно возвращается к Тибулу.
Где-то я уже видел это чучело… Приставляет пистолет к виску Тибула и срывает чулок с его головы.
Это, чучело, не только разговаривает, оно еще и умеет ходить по канату. Руки вверх. Изменник. Взять его.
БОНАВЕНТУРА. Вот видите доктор, а вы еще спрашиваете, за что вам отрубят голову, вы скрываете государственного преступника. Работайте, научный профессор, работайте! До утра! Уводят Тибула…
Доктор Гаспар осматривает куклу.
ГАСПАР. Какой сложный механизм, мне никак не справиться до утра. Думает Но на кого похожа эта кукла? Дети, вы знаете?
Кажется, я придумал, что делать. Тётушка Ганимед, подайте мне тёплый шарф, колоши, мою трость, очки с восьми стёклами и бинокль.
ГАНИМЕД. Милый доктор Гаспар, куда же вы на ночь глядя, вы и днём плохо видите, а ночью вы обязательно ступите в лужу и завтра простудитесь. Тётушка, это совершенно не научно бояться простуды, если тебе собираются отрубить голову. Берёт все вещи, куклу кладет в коробку, ставит её на тележку, включает фонарик и глядя в бинокль сквозь очки уходит за кулисы. Тётушка, провожая взглядом доктора.
ГАНИМЕД. Если нам с доктором отрубят голову, мыши не только съедят весь мармелад, но, самое обидное; - они займут нашу квартиру. Ведь они так давно мечтают жить в столице.
ЗТМ
СЦЕНА № 7
На сцене разбитый балаган, Суок сидит у разбитого балагана и поёт песню о Тибуле
ПЕСНЯ СУОК.
Была я просто девочкой
Жила в своих мечтах
Все было в жизни мелочью
Мне был неведом страх.
Я летала во сне и наяву
Мне казалось, что в сказке я живу
Потому что ты был всегда со мной
ты держал меня сильною рукой,
Песня заканчивается, выходит доктор Гаспар. Везёт за собой коробку. Садится на неё.
ГАСПАР. Милая девочка, вы так прекрасно поёте. Я думаю, что вы станете великой артисткой, но вы так грустно поете, я знаю причину вашей грусти, вашего друга канатоходца Тибула завтра должны казнить, он стал и моим другом, за это и меня с тётушкой Ганимед тоже казнят, я так огорчен, что не могу пошевелиться.
При этих словах доктора начинает подбрасывать. Крышка коробки открывается. Из неё вылезает
Продавец шаров. Озирается в испуге. Суок хватает лук.
СУОК. Ты кто такой?
ПРОДАВЕЦ ШАРОВ. Теперь я уже не знаю кто я: - кусок торта? продавец воздушных шариков?
Но я точно знаю кто не я, Я не серийный протыкатель кукол. И к этому грязному преступлению не имею никакого отношения.
СУОК. А!!! Так это ты предатель. Это ты выдал Гвардейцам моего Тибула. Что ты тут делаешь, следишь за мной?
ПРОДАВЕЦ ШАРОВ. Протирает глаза, видит Суок. А, мама! Ожившая мертвая кукла! Это конец.
ГАСПАР. Достает из ящика «вторую» куклу. А вот тебе еще одна!
Все, теперь это точно - конец. Две куклы меня точно прикончат. А я думал, что спасся, когда попал в подземный ход.
СУОК. Говори, какой еще подземный ход?
ПРОДАВЕЦ ШАРОВ. Во дворце Трех толстяков, на кухне есть подземный ход. Пощадите, меня я больше не буду.
СУОК. Проваливай, больше мне на глаза не попадайся
ГАСПАР. Доктор тычет ему в лицо «вторую» куклу. А вот тебе еще одна!
Продавец шаров уносится вихрем через зал
СУОК. Доктор Гаспар, это же я!?!? Откуда это кукла у вас, зачем и кому нужна была моя копия?
ГАСПАР. Это кукла наследника Тутти!
СУОК. Но почему её прокололи, какая страшная рана.
ГАСПАР. Для того чтобы научно ответить на все эти вопросы, Надо открыть много секретов.
А сделать это можно только, проникнув во дворец.
СУОК. Говорите доктор, я все сделаю, чтобы спасти Тибула. Теперь я ничего не боюсь. Но что я маленькая девочка смогу сделать против огромной армии трёх Толстяков?!
ГАСПАР. Вы большой талант, а талант может сделать очень многое!
Если к утру ожившая кукла не окажется во дворце. Тибулу, мне и тетушке Ганимед отрубят голову.
СУОК. Нет, Доктор, Вас не казнят! Я стану Куклой наследника Тутти. И спасу всех.
ГАСПАР. Тогда прошу вас: - Идите в коробку. Доктор небрежно прячет куклу за кулисы, так, что на сцене остается голова и рука завязывает коробку с Суок и увозит со сцены. Один фонарь остается и освещает куклу. Она начинает двигать рукой и головой.
РАЗДВАТРИС. Я так и думал, о, вот это уже настоящая измена, они хотят пробраться к наследнику Тутти, ему угрожает опасность от этой сумасшедшей девочки. Но я их опережу и раскрою заговор. И Три толстяка меня наградят сильно, сильно. Служу Толстецкому Союзу! Целует куклу на радостях, осознаёт глупость этих действий, небрежно утаскивает куклу за кулисы.
ЗТМ
Обстановка дворца. Наследник Тутти бегает по сцене, смотрит в зал, за ним носится придворная дама. Шепелявит меньше и Три толстяка.
ДАМА. Ваше вышочество, не надо так волновачшся! Ваше железное сердце может не выдержать, выскочить из груди и отбить кому-нибудь пальцы, я и так ранена в двух местах точнее в одном (Держится за попу)
ТУТТИ. Если через 10 минут моя кукла не появится во дворце, я снова сделаю вам атя–атя.
ДАМА. Ваше высочество, не надо атя-атя, я вижу, - они уже едут.
Появляется генерал Бонавентура, за ним доктор Гаспар с большой коробкой.
БОНАВЕНТУРА. Ваше высочество, разрешите доложить, под надзором нашей доблестной армии, задание выполнено. Мертвая кукла ожила!
Танец куклы.
ТУТТИ. Спасибо Вам, доктор Гаспар.
ДАМА. Не благодарите, Ваше высочество, это не культурно. Он всего лишь подданный.
ТУТТИ. Простите, доктор Гаспар, что заставили вас работать всю ночь.
ДАМА. Не извиняйтешь перед подданными, Ваше высочество, это не этично.
ДАМА. За что вы его хотите наградить, Ваше высочество, он всего лишь покрутил какие-то колесики.
Да, Ваше высочество, наградите лучше нас, это мы всё организовали.
ТОЛСТЯКИ. Замолчите все. Говорите, доктор.
ГАСПАР. На завтра назначена казнь. Я прошу Вас, Ваше высочество, её отменить.
ТУТТИ. Простите, доктор, Я ничего не знаю ни про какую казнь.
ТОЛСТЯКИ. Мы кого-то завтра казним?
ГАСПАР. Канатоходца Тибула, не казните его, пожалуйста.
ТОЛСТЯКИ. Генерал Бонавентура, кто такой этот Тибул?
БОНАВЕНТУРА. Преступник, мятежник и групповой протыкатель куклы наследника. Вы уже подписали указ о смертной казни, палач с утра точит топор.
ГАСПАР. Нет, нет. Канатоходец Тибул честный человек и талантливый циркач, он не протыкал куклу.
ДАМА. Я молшала, молшала, но шерпение лоршнуло, Этот ханатоходеш приштупник. Он ишпортил мне пришошку,- шмотрите, шломал шелюшть, - шмотрите, шмотрите, шмешно, да?
ТОЛСТЯКИ. Очень смешно, ха-ха.
А ещё нажвал Ваши велишества – Швиньями!
ТОЛСТЯКИ. Как?
ДАМА. – Швиньями!
ТОЛСТЯКИ. Генерал Бонавентура, переведите нам, что она такое говорит?
БОНАВЕНТУРА. Этот канатоходец Тибул, ха-ха, сказал, что вы Ваши величества – Три грязные прожорливые свиньи, ха-ха! Да так и сказал: Три, говорит, жирные свиньи, о-хо-хо.
ТОЛСТЯКИ. Молчать! Генерал Бонавентура, вы – дурак?
БОНАВЕНТУРА. Никак – нет! То есть, - Так точно!
ТОЛСТЯКИ. Вы - балбес!
БОНАВЕНТУРА. Слушаюсь!
ТОЛСТЯКИ. Вы - полный идиот!
БОНАВЕНТУРА. Служу Толстецкому Союзу!
ТОЛСТЯКИ. Милый доктор Гаспар. Казнь отменить никак невозможно. Уже подписан государственный указ, мы не можем обманывать народ, раз указ принят это закон для всех. Так что попросите чего-то другого. Денег например, может вам нажна квартира в центре страны?
ГАСПАР. Нет! Освободите Тибула, а не то кукла сломается…
БОНАВЕНТУРА. Что вы её плохо починили?
ГАСПАР. Нет, просто я добавил в механизм чип совести.
Кукла начинает скукоживаться, ломаться.
ТУТТИ. Погоди милая кукла, не умирай. А ну, быстро исполните желание доктора, а не то, я Вам всем сделаю такое атя–атя, что вы сможете спать только стоя.
БОНАВЕНТУРА. Как гвардейские лошади, ха-ха.
ДАМА. (Бонавентуре) Фи!
БОНАВЕНТУРА. Служу Толстецкому Союзу!
ТОЛСТЯКИ. Полный идиот! Нет, проблем, милый доктор Гаспар. Казнь отменяется. Все довольны.
И кукла довольна, да? Кукла восстанавливается раскукоживаться. И, главное, наш любимый Наследник Тутти доволен. Придворная Дама, Генерал Бонавентура проводите доктора Гаспара, куда следует, со всеми почестями. Вам понятно?
БОНАВЕНТУРА. Никак – нет! То есть, - непонятно!
ДАМА. Мне вшё понжятно! Я по дожоге объяшню нашему умному генеджалу. Что такоже куда шледует и вше почешти.
Отводит генерала в сторонку, туда, где стоит кукла и шепчет! Кукла слышит.
ДАМА. куда шледует и вше почешти, ожначает: - в чурму.
БОНАВЕНТУРА. Куда, куда. В хурму, в шварму?
ДАМА. В чурму, в чурму, идиот. Изображает решетку на пальцах.
БОНАВЕНТУРА. А в тюр…
ДАМА. Чихо! Чихо.
БОНАВЕНТУРА. Будьте здоровы.
ДАМА. Я не чихала. Вы - Чихо!
БОНАВЕНТУРА. Я тоже не чихал. Что-то я с вами совсем запутался.
ДАМА. Иджёмче выполняч прикаж.
БОНАВЕНТУРА. Идёмте.
ТУТТИ. Спасибо, Спасибо Вам, доктор Гаспар, я никогда не забуду, что вы для меня сделали.
Три толстяка, кукла под руку с Тутти, уходят. Дама и генерал эстетично ведут Доктора под руки в другую кулису. Возле самой кулисы останавливаются.
ДАМА. Одну шекундочку, уважаемый докчор. Мы уже пчишли куда шледует. Это жначит в чурму, Генеджал!
ГАСПАР. В тюрьму?
БОНАВЕНТУРА и ДАМА. Да, - в тюрьму! Бросают доктора за решетку.
Служим Толстецкому Союзу!
СЦЕНА № 8
ТУТТИ. Милая кукла, мы снова вместе. Теперь я не дам тебя в обиду. К тебе больше не подойдет ни один человек. Я буду сам тебя сторожить. Вытирать с тебя пыль.
Протирает Суок тряпочкой, та чихает
ТУТТИ. Так ты не кукла, ты живая? (Страшным шёпотом). Измена. (Криком) Изме…
СУОК. Ты чего орёшь. Боишься меня, что ли?
Я ничего не боюсь! Я – принц! Мне гордость не позволяет, хотя, если честно, - страшно.
Ведь я никогда не видел живых детей.
СУОК. Какой ужас. И ты всю жизнь один.
ТУТТИ. Нет – я всегда с тобой! То есть - со своей куклой, Ты зачем переоделась в неё, и почему ты так на неё похожа.
СУОК. Я и сама не знаю, здесь кроется какая-то страшная тайна, мы с тобой должны её разгадать.
ТУТТИ. А как тебя зовут?
СУОК. Суок, а тебя?
ТУТТИ. (Гордо, по-королевски) Очень странно, что ты не знаешь моего имени, его знают все. Я единственный Наследник Трёх толстяков, Будущий повелитель государства, Светлейшее Высочество Божественный Принц Тутти-Железное Сердце!
СУОК. Подумаешь: - Божественный… А ты мне скажи, твоё Высочество. А ты вот так высоко ногу можешь поднять?
ТУТТИ. Нет! Научи меня.
СУОК. У тебя не получится, слишком, нежный, божественный, одним словом.
ТУТТИ. Нет! нет, ты меня не знаешь, пока не научусь - не успокоюсь, я очень, настойчивый, Ведь я
же – принц!
СУОК. А что, правда, у тебя железное сердце?
ТУТТИ. Самое, что ни на есть железное, металл!
СУОК. А где твоя мама?
ТУТТИ. У меня нет мамы… Я сирота
СУОК. И У меня нет ни мамы, ни папы.
ТУТТИ. А зато у меня - целых три папы… Три - в одном.
СУОК. А ты их любишь?
ТУТТИ. Конечно, ведь когда они умрут, они подарят мне целое государство.
СУОК. И за это ты их любишь?
ТУТТИ. Да.
СУОК. За это не любят.
ТУТТИ. Вообще-то если задуматься, не очень-то я их люблю, они только то и делают, что или едят, или обманывают, обманывают или едят, а чаще обманывают и едят одновременно. Нет, я их не люблю, А за что тогда любят?
СУОК. Любят не за подарки. Вот я люблю Тибула за то, что он спас мне жизнь за то, что он смелый, честный, справедливый, За то, что он умеет ходить по канату, правда иногда падает, и тогда я спасаю его своим массажем…
ТУТТИ. Я тоже хочу.
СУОК. Что, массаж?
ТУТТИ. Да нет же, - ходить по канату. Я прикажу Тибулу научить меня!
СУОК. Тибул не подчиняется приказам.
ТУТТИ. Ну, я очень, очень попрошу его. Скажу ему; - пожалуйста.
СУОК. Если сказать ему,- пожалуйста, и при этом похвалить его цирковое искусство, он обязательно научит. Но к нашему с тобой горю, этого не будет.
ТУТТИ. Почему?
СУОК. Он - в тюрьме. Его хотят казнить. И палач уже с утра точит топор. Разве ты не слышал?
ТУТТИ. Я пропускаю это мимо ушей, у нас каждый день кого-то казнят. Да, я вспомнил, не бойся, Суок, доктору Гаспару пообещали отпустить Тибула, он наверное уже на свободе.
СУОК. Тебя обманули. И Тибула и Доктора Гаспара твои папы держат в тюрьме и завтра казнят, если ты мне не поможешь.
ТУТТИ. Ах, так. Они меня тоже обманывают. Ну, этого я им не прощу, всем троим, особенно первому и третьему.
СУОК. Надо найти ключ от тюрьмы?
ТУТТИ. Послушай, Суок, я как-то забрал у пап ключик, в него так прикольно свистеть, они не хотели отдавать, но я устроил такую истерику (падает на пол, показывает). Они испугались, что моё железное сердце расплавится, и отдали мне его, но попросили никому не показывать, это очень важный государственный ключ.
СУОК. Думаю; - это он, и есть, ключ от тюрьмы. Вперед!
ТУТТИ. Вперед!
СУОК. Нет! ты как раз иди не вперед, а назад. Притворись, что спишь, а кукла лежит в коробке. А я освобожу Тибула и доктора Гаспара.
ТУТТИ. Не приказывай мне, я все-таки принц, я пойду с тобой, моё железное сердце не знает страха.
СУОК. Хорошо, вперед.
ТУТТИ. Вперед!
Суок и Тутти уходят. Бонавентура и гвардеец выводят на сцену доктора Гаспара и Тибула.
БОНАВЕНТУРА. Эх, доктор, доктор. Я ведь говорил вам, что любого самого честного человека, всегда есть, за что посадить в тюрьму. Связался с преступником, а еще научный профессор. Тьфу.
Утром Вас обоих казнят! Гвардейцу. Проникните в спальню наследника Тутти, он, я думаю, уже спит, и тихонько снимите с его шеи ключ от тюрьмы.
ТУТТИ . За спиной генерала. Не казнят!
БОНАВЕНТУРА. Вы еще смеете подражать голосу Наследника Тутти. Признавайтесь, кто из вас сказал: «Не казнят?».
ТУТТИ. Я сказал: «Не казнят?»
БОНАВЕНТУРА. Не понял!? Оба молчат, а я слышу голос наследника Тутти. Я что сошел с ума?
Да с такой вредной работой можно сойти с ума. Завтра всех казню и попрошусь на курорт.
ТУТТИ. Нет, генерал Бонавентура, вы совершенно здоровы, даже слишком.
БОНАВЕНТУРА. Ваше Высочество, это вы? Что Вы делаете ночью возле тюрьмы? Отвечайте!
ТУТТИ. Нет, это вы Отвечайте! Как вы посмели меня обмануть и не отпустили Тибула и Доктора Гаспара? Я сам велю вас казнить.
БОНАВЕНТУРА. Ваше Высочество, я подчиняюсь приказам Трех Толстяков, они хозяева этой страны. А вы пока только наследник, и я не уверен, что с таким поведением вы станите Королем.
Я вижу, все чему вас учили, не идет вам на пользу.
В это время Суок За спиной генерала освобождает Тибула и Гаспара
Неожиданно на сцену выбегает Раздватрис с куклой.
РАЗДВАТРИС. Не может отдышаться. Гене-винт-дура. Прячет Тутти за спину. Не бойтесь наследник Тутти в теперь в безопасности.
БОНАВЕНТУРА. В чем дело? Что вы тут делаете, учитель танцев, ночью у тюрьмы, что Вас всех сюда манит сегодня?
РАЗДВАТРИС. Генерал Бонавентура! Измена! Подстава!
БОНАВЕНТУРА. Ничего не понимаю. Что, опять кукла пробита? До
РАЗДВАТРИС. Эта кукла - не кукла.
БОНАВЕНТУРА. Не понял!? Я что сошел с ума?
РАЗДВАТРИС. Вернее: - эта кукла, как раз – кукла, а та кукла не кукла.
БОНАВЕНТУРА. Не понял!? Я что все же сошел с ума? Кукла –не кукла, а кукла – кукла?
РАЗДВАТРИС. Да, нет же, какой вы тупой всё-таки, генерал Бонавентура!
БОНАВЕНТУРА. (По привычке) Так точно!
РАЗДВАТРИС. Вы полный идиот!
БОНАВЕНТУРА. Служу Толстецкому Союзу. Ура! Опомнившись. Что? вda что себе позволяете? Оскорблять генерала позволено только Трём Толстякам,
РАЗДВАТРИС. Не будем ссориться. – Вот эта кукла - кукла, а вот та кукла не кукла. Можете проверить сами.
БОНАВЕНТУРА. И как это проверить?
РАЗДВАТРИС. Да… тяжелый случай. Пощекотать, конечно.
Генерал вытаскивает саблю.
РАЗДВАТРИС. Не этим.
Генерал щекочет Суок по голове
БОНАВЕНТУРА. Так. ну, это точно кукла.
РАЗДВАТРИС. Не здесь - под мышками.
Генерал щекочет куклу под мышками.
БОНАВЕНТУРА. И это - точно кукла. Ну, и где же не кукла?
РАЗДВАТРИС. Да… очень тяжелый случай идиотизма. Пощекочите вторую как следует.
Генерал подходит к Суок, щекочет, она смеётся. В это время Тутти становится в партер, Суок толкает генерала, тот шлепается на пол – ноги кверху .
РАЗДВАТРИС. Да, они заодно. Наследник - не наследник!
В это время Суок становится в партер, а Тутти толкает Раздватриса, тот тоже шлепается на пол – ноги кверху, рядом с Бонавентурой. Суок освобождает Тибула.
БОНАВЕНТУРА и РАЗДВАТРИС. Измена во дворце! Стража, гвардейцы! Держи их!
ТУТТИ. Бегите! Я их задержу. (укладывая, пытающихся встать Раздватриса с Бонавентурой).
СУОК. Мы тебя здесь не оставим.
ТУТТИ. Мне ничего не сделают. Я - пока что ещё принц. А потом, вы забыли: - У меня железное сердце. Не бойтесь за меня.
СУОК. Бежим на кухню – там подземный ход! Тутти, мы вернемся за тобой! Тибул, выруби свет во дворце. У тебя хорошо получается.
З Т М
Шумы бьющейся посуды, падающих приборов, звон хрусталя. Всё сопровождается звуками.
ГОЛОС ТИБУЛА. Суок, где на этой дурацкой кухне подземный ход, ничего не видно!
СУОК. Где-то там, слева, в большой кастрюле.
ГОЛОС ТИБУЛА. Доктор Гаспар, не отставайте.
ГАСПАР. Извините, но я увяз в какой-то аморфной жиже. Я тону.
СУОК. Доктор Вы полезли не в ту кастрюлю. Это кисель. Вылезайте скорее.
БОНАВЕНТУРА. Они здесь. Я слышу голоса. За мной.
РАЗДВАТРИС. Я кого-то поймал. А-а-а! кусается.
БОНАВЕНТУРА. Я тоже кого-то поймал.
Зажигается свет! Тибула нет. Раздватрис держит брыкающуюся Суок, а Бонавентура – Гаспара, сидящего в кастрюле.
БОНАВЕНТУРА. Ну, вот и всё! Теперь вас точно казнят всех.
СУОК. Всех не переказнишь! А Тибул убежал, он отомстит за нас!
БОНАВЕНТУРА. – Это - вряд ли. Как он проникнет во дворец?
СУОК. А вы подумайте.
БОНАВЕНТУРА. Это как?
ГАСПАР. Это научный закон: Ничего в мире не пропадает бесследно. Раз Тибул исчез – он обязательно вернется.
РАЗДВАТРИС. Да, генерал, это верно. А Вы тупой, генерал.
БОНАВЕНТУРА. Ничего, мы его найдем, из под земли достанем. Увести!
Уводят пленников. Входит. Дама, ведет связанного Тутти.
ДАМА. Нашледник. Как же вам не штыдно. Я - лучшая вошпитательниша во дворше вошпитывала ваш, штаралашь, Вшо напрашно? Иж-жа ваш мне не жаплачат жарплатчшу, И я не шмогу вштавичь жубы. Ужаш.
ТУТТИ. Не надо было обманывать меня. Вы все обманщики.
Входят Три толстяка
ТОЛСТЯКИ. Вы оказались плохим учеником, принц. Вы не выучили главный урок короля: - Без обмана и силы править страной невозможно!
ДАМА. Вы шовершенджо пджавы, Ваши величешчва..
ТОЛСТЯКИ. Молчать. Но самое страшное; - что вы, наследник Тутти, оказались плохим сыном.
Вы пошли против нашей высокой власти. Это мы вам простить не можем. Мы бы и так вам всё дали,
Зачем надо было затевать переворот?
ТУТТИ. Вы – плохие! Вы обманщики. Я вас всех ненавижу. Особенно - первого и третьего.
ТОЛСТЯКИ. Вы будете жестоко наказаны Принц Тутти. Вас закроют в спальне, и не будут давать мороженного, пока вы не извинитесь и не признаете нашу высшую власть.
ТУТТИ. Никогда.
ТОЛСТЯКИ. Ну, что ж. Значит, вы на всю жизнь не лизнете мороженного, - это страшная пытка!
ДАМА. Вы шовершенджо пджавы, Ваши величешчва..
ТОЛСТЯКИ. А вы уволены, можете положить зубы на полку.
ДАМА. У меня их неч.
ТОЛСТЯКИ. Что?
ДАМА. У меня нетч жубов. А-а-а-а. Показывает рот.
ТОЛСТЯКИ. Ужас. Ну, все. Уведите принца в спальню. Дама уводит Тутти. А теперь приступим к казни. Палач! Входит киллер, держит в руке красную маску палача и топор.
ТОЛСТЯКИ. Готовьтесь к казни!
КИЛЛЕР. Меня-то - за что?
ТОЛСТЯКИ. Какие все тупые во дворце. Не вас казнят, а вы будете казнить – преступников: Доктора Гаспара и эту фальшивую куклу. Точите топор!
КИЛЛЕР. Слушаюсь.
ТОЛСТЯКИ. А мы пока немного перекусим, перед обедом. Повар?
ШЕФ-ПОВАР. Ваши величества. Слон почти готов, подрумянивается.
ТОЛСТЯКИ. Хорошо. мы пока перекусим перед обедом, подайте бегемота.
ШЕФ-ПОВАР. Слушаюсь, Ваши величества. Три толстяка уходят.
КИЛЛЕР. Поварихе. И я тоже пойду, готовить. Шеф-повариха раскладывает на авансцене тортики, сверху выдавливая крем-пену, не замечая происходящего в дальнейшем, поддерживает беседу.
ШЕФ-ПОВАР. А вы что? Тоже повар.
КИЛЛЕР. А как же.
ШЕФ-ПОВАР. И что же вы собираетесь готовить?
КИЛЛЕР. Угощу сегодня эту циркачку и доктора остреньким. Ха-ха! Поглаживает топор.
ШЕФ-ПОВАР. А я хорошо готовлю сладенькое.
Собирается идти, вдруг из кастрюли показывается голова Тибула.
ТИБУЛ. Далеко собрался, приятель?
КИЛЛЕР. Опешив. На работу.
ТИБУЛ. вылезая. Слушай, (наступая, пытаясь обойти сзади) а вредная у тебя работа?
КИЛЛЕР. Занимая оборону. Да не, не жалуюсь, все время на свежем воздухе, работа с людьми, все с головой. Не жалуюсь.
ТИБУЛ. А мы кажется знакомы?
КИЛЛЕР. Да, знакомы кажется… Пытается убежать, Тибул настигает его у самой кулисы. И утаскивает за сцену. Повариха ничего не заметила.
З Т М
Ночь. Тюрьма. Доктор, сидя на полу качает Суок на руках.
ГАСПАР. Милая девочка. Я ученый, я видел много чудес, как вода превращается в пар, как мыши растут на мармеладе, но скажу Вам самое большое чудо на земле - это любовь. Вы сегодня совершили подвиг во имя любви. И это будет несправедливо, чтобы вы погибли.
СУОК. Не волнуйтесь, доктор Гаспар, Тибул обязательно нас спасет.
ГАСПАР. Уже почти утро. Ночь заканчивается. Он просто не успеет пройти весь подземный ход.
Но пока не отрубили мою ученую голову, Я могу что-то придумать. Уже придумал. Вы не умрёте!
Я пойду на казнь один. Конечно, если меня убьют, люди еще 200 лет не узнают, как долететь до луны,
Нечего и говорить о мобильниках, компьютерах и т.д. Но чего стоят все научные открытия по сравнению с жизнью одного ребенка. Вы будете жить и радовать людей своими песнями:
Как там: Как лечить сопливый нос,
Как поймать лису за хвост,
Как из камня сделать пар,
Знает доктор наш Гаспар.
ГАСПАР. Доктор, я пойду с вами.
СУОК. Не спорьте. Я всё решил.
Музыка перед казнью. Выходят Три толстяка.
ТОЛСТЯКИ. Детям. Всем доброе утро. Ну, что, пожалуй пора начинать Шоу. Генерал Бонавентура. Объявляйте.
БОНАВЕНТУРА. Палач! Введите осужденных на казнь!
Палач выводит доктора Гаспара с куклой на руках.
ГАСПАР. Не тревожьте сон ребенка, Как ученый хочу заявить: -Дети особенно сладко спят по утрам.
ТОЛСТЯКИ. Какое неуважение к правительству, только уже за это её можно было бы казнить.
Ну, вот с ребенка и начнем. Палач, отрубите ей что-нибудь, пусть уже проснется.
Палач, отрубает кукле руку. Передает генералу, тот – Толстякам, те даме,
ДАМА. Это – что? Шеловешеская конешношчь?! Дама падает в обморок.
ТОЛСТЯКИ. Какой крепкий сон!? Генерал Бонавентура, проверьте, - она живая?
Генерал щекочет куклу.
ТОЛСТЯКИ. Генерал Бонавентура, Где Вас учили так проверять.
БОНАВЕНТУРА. Я уже проверял и у меня получалось.
ТОЛСТЯКИ. Генерал Бонавентура, вы – дурак?
БОНАВЕНТУРА. Так точно! Никак – нет!
ТОЛСТЯКИ. Вы – балбес?
БОНАВЕНТУРА. Слушаюсь!
ТОЛСТЯКИ. Вы – идиот?
БОНАВЕНТУРА. Служу Толстецкому союзу!
ТОЛСТЯКИ. Проверяйте саблей, Генерал.
Накалывает куклу на саблю.
БОНАВЕНТУРА. Она уже мертвая!
Несет куклу на сабле и передаёт Толстякам.
ТОЛСТЯКИ. Вы - полный идиот! Генерал Бонавентура. Она - не мертвая!
БОНАВЕНТУРА. Не – мертвая?
ТОЛСТЯКИ. Точнее: - Она – и не мертвая, и не живая! (В бешенстве). Она – Кукла! А где девчонка? Где эта танцовщица Суок. А убежала!? Вы её упустили, Генерал Бонавентура!
Палач, быстро отрубите голову хотя бы доктору.
Барабанная дробь, палач заносит топор, но мешкает, чешется, совершает комичные действия.
Скорее, Палач, что с вами. Палач застыл. А Вы чего застылии, Генерал Бонавентура!
БОНАВЕНТУРА. (Заворожено) Я хочу посмотреть, как рубят голову, я это люблю.
ТОЛСТЯКИ. Любите?
БОНАВЕНТУРА. (Мечтательно) Да, очень люблю.
ТОЛСТЯКИ. (В бешенстве). Так вам тоже отрубят голову, если Вы немедленно не организуете
погоню! Схватите этого Тибула, эту Суок. Всех арестовать и казнить!
Выбегает Тутти.
ТУТТИ. Не надо никого догонять. Суок - здесь!
Выбегает Суок, становится рядом с Тутти.
ТОЛСТЯКИ. Принц, вы нас снова радуете. Вы поймали преступницу.
ТУТТИ. Суок - не преступница! Она - моя сестра.
ТОЛСТЯКИ. Вы узнали правду?
ТУТТИ. Да, узнал.
ТОЛСТЯКИ. Но - как?
ТУТТИ. Палач признался.
ТОЛСТЯКИ. Да, Бывший наследник, Тутти, Суок - ваша сестра. Это – правда! Но есть еще одна правда.
СУОК и ТУТТИ. Какая?
ТОЛСТЯКИ. У Вас не железное сердце. Вы не бессмертны, как все думают. Вас можно убить. И палач сейчас отрубит Вам двоим головы.
Палач всё это время стоит замерев, с занесенным топором.
ТОЛСТЯКИ. Палач, как Вам не стыдно, рассказывать, чужие секреты, Мы прикажем и Вам, отрубить себе голову. Боже, какой бред! Но почему доктор до сих пор жив? Палач, Вы что спите? Пала-ач!
СУОК. Он - не палач.
БОНАВЕНТУРА. А кто – кукла?
СУОК. Нет, не кукла. Дети как вы думаете, кто это?
ДЕТИ. Тибул!!!
ТИБУЛ. Снимая маску. Да, я – Тибул.
ТОЛСТЯКИ. Какая неожиданность. Генерал – убить всех.
Бонавентура выхватывает саблю.
ДАМА. Гошбоджа. Ушпокойтеш. У меня ошень хорошая интуишия. Она пчшкаживает, што
Пора шматывачша!
Толстяки, генерал и дама начинают бегать по кругу.
СУОК и ТУТТИ. Не уйдешь! Дети помогите нам!
Суок, Тутти и Тибул подхватывают кремовые тортики с авансцены, бросают в Толстяков, в генерала и Даму. Короткий бой. Плохие, облепленные кремом, падают на колени и молят детей о пощаде, дама шепелявит.
ДАМА. Прошчиче наш, джечи! Мы ишправимша.
СУОК и ТУТТИ. Ну, что дети, простим их?
Дети орут всяко-разно.
ТИБУЛ. Мы их отправим в кондитерскую, пусть готовят крем для тортиков.
СУОК и ТУТТИ. Тибул, теперь ты будешь управлять страной.
ТИБУЛ. Нет, я не справлюсь, я цирковой - люблю риск, могу наделать глупостей. А править страной должен спокойный, мудрый человек. Дети, как вы думаете, кто из нас самый умный и спокойный.
ГАСПАР. Спасибо, дети, постараюсь оправдать Ваше высокое доверие!
Оглашаю первый декрет свободной страны: Пусть все дети, всегда и везде бесплатно получают воздушные шарики.
Сверху летят шары.
ВСЕ: Всех с Новым годом!
Котенок, ты такой молодец, очень горжусь тобой!! Ты далеко пойдешь, буду помогать тебе во всем!!! Целую!!!))))) твоя любовь Иришечка-малышечка!! Так держать!! Веленьем сердца станем богачами!!! И есть желанье идти нам дальше. Любить творить и вместе нам друг с другом быть!!