Дворец творчества детей и молодежи
Вид материала | Реферат |
- О бюджетного образовательного учреждения дополнительного образования детей Республики, 130.24kb.
- Николаева Юлия Владимировна, педагог дополнительного образования моу «Дворец творчества, 329.93kb.
- Тиль (далее Конкурс), проводится с целью развития и популяризации детского и юношеского, 95.74kb.
- Дворец творчества детей и учащейся молодежи «Юниор», 213.96kb.
- Положение об областном этапе Всероссийского конкурса исследовательских краеведческих, 193.69kb.
- Открытое занятие по теме, 184.57kb.
- Положение о I республиканском конкурсе исследовательских и проектных работ учащихся, 142.84kb.
- Открытая международная выставка-конкурс изобразительного и декоративно-прикладного, 174.26kb.
- Управление образования мэрии Новосибирска Дворец творчества детей и учащейся молодежи, 1441.91kb.
- Комитет по охране окружающей среды и природных ресурсов администрации ростовской области, 22.76kb.
Сергей Городецкий «Таджикская легенда»
Золотое осеннее солнце пронзало сады,
Янтарем и кораллом горели на ветках плоды.
Словно кто-то рассыпал, чтоб радовать сердце и взор,
Драгоценные камни по склонам сверкающих гор.
А в долине, где кровью еще отливала река,
От решительной битвы с врагом отдыхали войска. 1884 - 1967
У парчовой кибитки, где вождь на ковре почивал, русский, советский поэт
Полководец враждебного войска покорно стоял.
Думал он: «Я вчера еще был властелином земли,
Перед кем же войска мои прахом безмолвным легли?
Сколько стран я прошел, превращая их в пепел и дым,
Почему ж изнемог перед этим народом простым?
На челе от венца золотого болезненный след —
Вот и все, что осталось от славы моей и побед!»
Так он думал, взирая на склоны сверкающих гор,
Вдруг зажегся испугом его умирающий взор.
По тропинкам ручьями спускался в долину народ,
Словно солнца лучи разливались с небесных высот.
Много женщин, детей, и старух, и седых стариков
В разноцветных одеждах, красивей весенних цветов.
В каждом шаге их трепет горящих восторгом сердец,
И на каждом из них из камней драгоценных венец.
Много видел венцов побежденный в бою властелин,
Но таких, как у них, не видал властелин ни один.
Он вскричал: — Что я вижу? Не нового ль солнца восход?
Победитель мой, вот он идет, венценосный народ!
И на землю лицом он в испуге великом поник,
И земля услыхала, как шепчет он слово «таджик»1!
Он не видел, как люди спешили к стоянкам бойцов,
Как снимали корзины с плодами с кудрявых голов.
Тяжелы были эти венцы, но памирский народ
С давних дней до сих пор по горам в них спокойно идет.
Ярких яблок рубин, винограда лучистый янтарь
Как сверкают в корзинах теперь, так сверкали и встарь.
Сладкий сок услаждал пехлеванов усталых уста.
Радость взоров народов сияла, светла и чиста.
Вышел вождь-победитель, и вождь побежденный вскричал:
— Твой народ — венценосец! Таджик он!..— и мертвым упал.
— Меч неправ твой несчастный! Но правду сказал твой язык:
Кто увенчан любовью к отчизне, тот вправду таджик!
Кто отвагой увенчан, кто страха не знает в боях,
Тот поистине может таджиком назваться в веках!
Так сказал победитель и вышел к народу на пир,
А счастливое имя таджиков запомнил весь мир.
1943
Джамбул Джабаев "Москве".
В Москве еще рано, светло,
Несметно проезжих число,
А здесь уже шепчет мне ночь:
«Покинь, престарелый, седло!
Ты должен и песней помочь».
И вот, заодно с темнотой,
На запад я взором плыву, 28. февраля 1846 – 22 июня 1945
Где теплится день золотой... народный поэт - акын Казахстана.
Колени к сырому жнитву
Джамбул преклоняет седой;
Мигает звезда в синеве,
Сверкает в речном рукаве;
Я струнную рву тетиву,
Я взором пугаю сову
И песню творю о Москве
Москве. Для Москвы. За Москву.
Перевод с казахского М. Тарловского
Джамбул Джабаев «Ленинградцы, дети мои!»
Ленинградцы, дети мои!
Ленинградцы, гордость моя!
Мне в струе степного ручья
Виден отблеск невской струи.
Если вдоль снеговых хребтов
Взором старческим я скользну,
Вижу своды ваших мостов,
Зорь балтийских голубизну,
Фонарей вечерних рои,
Золоченых крыш острия...
Ленинградцы, дети мои!
Ленинградцы, гордость моя!
Не затем я на свете жил,
Чтоб разбойничий чуять смрад;
Не затем вам, братья, служил,
Чтоб забрался ползучий гад
В город сказочный, в город-сад;
Не затем к себе Ленинград
Взор Джамбула приворожил!
А затем я на свете жил,
Чтобы сброд фашистских громил,
Не успев отпрянуть назад,
Волчьи кости свои сложил
У священных ваших оград.
Вот зачем на север бегут
Казахстанских рельс- колеи,
Вот зачем Неву берегут
Ваших набережных края,
Ленинградцы, дети мои,
Ленинградцы, гордость моя!
Ваших дедов помнит Джамбул,
Ваших прадедов помнит он:
Их ссылали в его аул,
И кандальный он слышал звон.
Пережив четырех царей,
Испытал я свирепость их;
Я хотел, чтоб пала скорей
Петербургская крепость их;
Я под рокот моей струны
Воспевал, уже поседев,
Грозный ход балтийской волны
Где бурлил всенародный гнев.
Это в ваших стройных домах
Проблеск ленинских слов-лучей
Заиграл впервые впотьмах!
Это ваш, и больше ничей,
Первый натиск его речей
И руки его первый взмах!
Ваших лучших станков дары
Киров к нам привез неспроста:
Мы родня вам с давней поры,
Ближе брата, ближе сестры
Ленинграду Алма-Ата.
Не случайно Балтийский флот,
Славный мужеством
Двух веков,
Делегации моряков
В Казахстан ежегодно шлет,
И недаром своих сынов
С юных лет на выучку мы
Шлем к Неве, к основе основ,
Где, мужая, зреют умы.
Что же слышит Джамбул теперь?
К вам в стальную ломится дверь,
Словно вечность проголодав,-
Обезумевший от потерь
Многоглавый жадный удав...
Сдохнет он у ваших застав!
Без зубов и без чешуи
Будет в корчах шипеть змея!
Будут снова петь соловьи,
Будет вольной наша семья,
Ленинградцы, дети мои,
Ленинградцы, гордость моя!
Муса Джалиль «Варварство»
Они с детьми погнали матерей,
И яму рыть заставили, а сами
Они стояли, кучка дикарей,
И хриплыми смеялись голосами.
У края бездны выстроили в ряд
Бессильных женщин, худеньких ребят.
Пришел хмельной майор и медными глазами,
Окинул обреченных... Мутный дождь
Гудел в листве соседних рощ
И на полях, одетых мглою,
И тучи опустились над землею,
Друг друга с бешенством гоня...
Нет, этого я не забуду дня,
Я не забуду никогда, вовеки!
Я видел: плакали, как дети, реки,
И в ярости рыдала мать-земля.
Своими видел я глазами,
Как солнце скорбное, омытое слезами,
Сквозь тучу вышло на поля,
В последний раз детей поцеловало,
В последний раз...
Шумел осенний лес. Казалось, что сейчас
Он обезумел. Гневно бушевала
Его листва. Сгущалась мгла вокруг.
Я слышал: мощный дуб свалился вдруг,
Он падал, издавая вздох тяжелый.
Детей внезапно охватил испуг,
Прижались к матерям, цепляясь за подолы.
И выстрела раздался резкий звук,
Прервав проклятье,
Что вырвалось у женщины одной.
Ребенок, мальчуган больной,
Головку спрятал в складках платья
Еще не старой женщины. Она
Смотрела, ужаса полна.
Как не лишиться ей рассудка!
Все понял, понял все малютка.
- Спрячь, мамочка, меня! Не надо умирать!
Он плачет и, как лист, сдержать не может дрожи.
Дитя, что ей всего дороже, 1906 - 1944 г.
Нагнувшись, подняла двумя руками мать, татарский поэт.
Прижала к сердцу, против дула прямо...
- Я, мама, жить хочу. Не надо, мама!
Пусти меня, пусти! Чего ты ждешь?
И хочет вырваться из рук ребенок,
И страшен плач, и голос тонок,
И в сердце он вонзается, как нож.
- Не бойся, мальчик мой. Сейчас вздохнешь ты вольно.
Закрой глаза, но голову не прячь,
Чтобы тебя живым не закопал палач.
Терпи, сынок, терпи. Сейчас не будет больно.
И он закрыл глаза. И заалела кровь,
По шее лентой красной извиваясь.
Две жизни наземь падают, сливаясь,
Две жизни и одна любовь!
Гром грянул. Ветер свистнул в тучах.
Заплакала земля в тоске глухой,
О, сколько слез, горячих и горючих!
Земля моя, скажи мне, что с тобой?
Ты часто горе видела людское,
Ты миллионы лет цвела для нас,
Но испытала ль ты хотя бы раз
Такой позор и варварство такое?
Страна моя, враги тебе грозят,
Но выше подними великой правды знамя,
Омой его земли кровавыми слезами,
И пусть его лучи пронзят,
Пусть уничтожат беспощадно
Тех варваров, тех дикарей,
Что кровь детей глотают жадно,
Кровь наших матерей...
1943
Муса Джалиль «Волки».
Люди кровь проливают в боях.
Сколько тысяч за сутки умрёт...
Чуя запах добычи, вблизи
Рыщут волки всю ночь напролёт.
Разгораются волчьи глаза:
Сколько мяса людей и коней!
Вот - одной перестрелки цена.
Вот - ночной урожай батарей.
Волчьей стаи вожак матерой,
Предвкушением пира хмелён,
Так и замер: его пригвоздил
Совсем рядом раздавшийся стон.
То, к берёзе припав головой,
Бредил раненный,
Болью томим.
И берёза склонялась над ним
Словно мать убивалась над ним.
Всё, жалеючи, плачет вокруг,
И со всех стебельков и листов
Оседает в траву не роса,
А невинные слёзы цветов.
Старый волк постоял над бойцом,
Осмотрел и обнюхал его,
Для чего-то в глаза заглянул,
Но не сделал ему ничего.
На рассвете и люди пришли.
Видят: раненный дышит чуть-чуть.
Но надежда ведь всё-таки есть,
Эту искорку жизни раздуть!
Люди в тело загнали сперва
Раскалённые шомпола
А потом на берёзе, в петле,
Эта слабая жизнь умерла...
Люди кровь проливают в боях
Сколько тысяч за сутки умрёт!
Чуя запах добычи, вблизи,
Рыщут волки всю ночь напролёт.
Что там волки!
Ужасней и злей
Стаи
Хищных двуногих зверей.
Евгений Долматовский «Нам хорошо живется на Земле»
Нам хорошо живется на земле,
Мы спор ведем в уюте и тепле.
С веселой и надменной высоты
Двадцатилетья своего,—
Когда все ясно,
Беспрекословно изрекаешь ты,
Что много жертв принесено напрасно.
Вот, например:
Зачем профессора
В трагическом народном ополченье,
Нестройно и смешно крича «ура», 1915 – 1994гг.
В атаку шли, забыв свое значенье? Русский советский поэт
Как мотылек, раздавлено пенсне,
И первый снег не тает на ресницах.
Об осени не помнят по весне,
И тот октябрь уже не многим снится.
Истерзаны осколками леса,
И от полка бойцов осталась горстка.
Они держались только два часа,
На рваном рубеже Солнечногорска.
Лишь два часа!
За этот краткий срок
Успели в том пылающем районе
Собрать младенцев, чтобы на восток
Отправить под бомбежкой в эшелоне.
Насколько помню, ты был в их числе.
...Нам хорошо живется на земле!
1961
Евгений Долматовский «Украине моей»
Украина, Украйна, Украина,
Дорогая моя!
Ты разграблена, ты украдена,
Не слыхать соловья.
Я увидел тебя распятою
На немецком штыке
И прошел равниной покатою,
Как слеза по щеке.
В торбе путника столько горести,
Нелегко пронести.
Даже землю озябшей горстью я
Забирал по пути.
И леса твои, и поля твои -
Все забрал бы с собой!
Я бодрил себя смертной клятвою -
Снова вырваться в бой.
Ты лечила мне раны ласково,
Укрывала, когда,
Гусеничною сталью лязгая,
Подступала беда.
Все ж я вырвался, вышел с запада
К нашим, к штабу полка,
Весь пропитанный легким запахом
Твоего молока.
Жди теперь моего возвращения,
Бей в затылок врага.
Сила ярости, сила мщения,
Как любовь, дорога.
Наша армия скоро ринется
В свой обратный маршрут.
Вижу - конница входит в Винницу,
В Киев танки идут.
Мчатся лавою под Полтавою
Громы наших атак.
Наше дело святое, правое.
Будет так. Будет так!
1941
Юлия Друнина «Я родом из детства»
Я родом не из детства — из войны.
И потому, наверное, дороже,
Чем ты, ценю я радость тишины
И каждый новый день, что мною прожит.
Я родом не из детства — из войны.
Раз, пробираясь партизанской тропкой,
Я поняла навек, что мы должны
Быть добрыми к любой травинке робкой. 1924 – 1991гг.
Я родом не из детства — из войны. Русская советская поэтесса
И, может, потому незащищённей:
Сердца фронтовиков обожжены,
А у тебя — шершавые ладони.
Я родом не из детства — из войны.
Прости меня — в том нет моей вины...
Юлия Друнина «Я принесла домой с фронтов…»
Я принесла домой с фронтов России
Веселое презрение к тряпью —
Как норковую шубку, я носила
Шинельку обгоревшую свою.
Пусть на локтях топорщились заплаты,
Пусть сапоги протерлись — не беда!
Такой нарядной и такой богатой
Я позже не бывала никогда...
Аветик Исаакян. «Сердце мое на вершинах гор»
Сердце мое на вершинах гор,
Вместе с орлами, в приволье родном,
С тучами гневно в грозный простор
Молнии мечет, бросает гром.
С вами сердце мое, о бойцы,
Смерть не посмеет пронзить вам грудь.
Вас прославляю я, храбрецы, 1875 - 1946
Благословляю ваш светлый путь. Армянский поэт
Народу вы дали великий обет,
И вы несете с оружьем в руках
Свободы неугасимый свет.
Повергнете вы врагов во прах.
Буря, промчись, гроза, разразись,
Смой с человечества гниль и грязь!
Крылья расправив, взвейся ввысь,
К солнцу, наша бессмертная мысль.
Буря сверкай, гроза, разразись!
Перевод с армянского М. Зенкевича
Михаил Исаковский «Слово о России»
Советская Россия,
Родная наша мать!
Каким высоким словом
Мне подвиг твой назвать?
Какой великой славой
Венчать твои дела?
Какой измерить мерой -
Что ты перенесла?
В годину испытаний,
В боях с ордой громил, 1900 - 1973
Спасла ты, заслонила русский советский поэт
От гибели весь мир.
Ты шла в огонь и в воду,
В стальной кромешный ад,
Ложилася под танки
Со связками гранат;
В горящем самолете
Бросалась с облаков
На пыльные дороги,
На головы врагов;
Наваливалась грудью
На вражий пулемет,
Чтобы твои солдаты
Могли идти вперед...
Тебя морили мором
И жгли тебя огнем,
Землею засыпали
На кладбище живьем;
Тебя травили газом,
Вздымали на ножах,
Гвоздями прибивали
В немецких блиндажах...
Скажи, а сколько ж, сколько
Ты не спала ночей
В полях, в цехах, в забоях,
У доменных печей?
По твоему призыву
Работал, стар и мал:
Ты сеяла, и жала,
И плавила металл;
Леса валила наземь,
Сдвигала горы с мест,-
Сурово и достойно
Несла свой тяжкий крест...
Ты все перетерпела,
Познала все сполна.
Поднять такую тяжесть
Могла лишь ты одна!
И, в бой благословляя
Своих богатырей,
Ты знала - будет праздник
На улице твоей!..
И он пришел! Победа
Твоя недалека:
За Тисой, за Дунаем
Твои идут войска;
Твое пылает знамя
Над склонами Карпат,
На Висле под Варшавой
Твои костры горят;
Твои грохочут пушки
Над прусскою землей,
Огни твоих салютов
Всплывают над Москвой...
Скажи, какой же славой
Венчать твои дела?
Какой измерить мерой
Тот путь, что ты прошла?
Никто в таком величье
Вовеки не вставал.
Ты - выше всякой славы,
Достойней всех похвал!
И все народы мира,
Что с нами шли в борьбе,
Поклоном благодарным
Поклонятся тебе;
Поклонятся всем сердцем
За все твои дела,
За подвиг твой бессмертный,
За все, что ты снесла;
За то, что жизнь и правду
Сумела отстоять,
Советская Россия,
Родная наша мать!
1944
Римма Казакова «На фотографии в газете»
На фотографии в газете
Нечетко изображены
Бойцы, еще почти что дети,
Герои мировой войны.
Они снимались перед боем -
В обнимку, четверо у рва.
И было небо голубое,
Была зеленая трава.
Никто не знает их фамилий,
О них ни песен нет, ни книг.
Здесь чей-то сын и чей-то милый 1931 – 2008 гг.
И чей-то первый ученик. Русская советская поэтесса
Они легли на поле боя,-
Жить начинавшие едва.
И было небо голубое,
Была зеленая трава.
Забыть тот горький год неблизкий
Мы никогда бы не смогли.
По всей России обелиски,
Как души, рвутся из земли.
Они прикрыли жизнь собою,-
Жить начинавшие едва,
Чтоб было небо голубое,
Была зеленая трава.
Абрам Кацнельсон «Перед наступлением»
Лежит земля, от зноя бурая,
И молит небо: напои!
Донетчина, как перед бурею,
Молчит, предчувствуя бои.
Таясь, под клунями и хатами
Укрылись танки, тягачи...
И слышно, как за перекатами
Машины движутся в ночи.
На миг свой путь осветят фарами, 1914 -
И снова их поглотит мгла,
Да озарятся вдруг пожарами еврей, поэт Украины
Строенья дальнего села.
А днем над степью онемелою
Лишь низко клонится ковыль
Да осыпает вьюгой белою
С гор меловых густую пыль.
В саду, где сладко пахнет сотами,
Окопом ранена земля.
Изрыты дотами и дзотами
Леса, опушки и поля.
Знамена жаждут новой славою
Овеять храбрые сердца,
И грезит парубок Полтавою
Под Лисичанском у Донца.
1943. Перевод с украинского В. Ковынева
Мустай Карим «Украине».
О, Украина! Ветви наклоня,
Вся в яблонях, плывет твоя долина.
Сапер отрыл траншею для меня,
Твои цветы засыпав, Украина!
Нет, не тиха украинская ночь!
Она дрожит, она к земле припала.
Я так спешил, чтоб яблоням помочь...
Трясется сад от пушечного шквала.
И чудится, что яблоня ко мне 1919 – 2005 гг.
Метнулась от пылающего тына, башкирский поэт
К траншее руки, протянув в огне,
Как девушка, чье имя Катерина.
Не блещут звезды. Воздух режет свист.
Прозрачно небо? Нет, оно незряче!
И на лицо мое скатился лист,
Упал слезою девичьей, горячей.
Довольно слез! Меня послал Урал,
Чтоб ты утерла слезы, Катерина.
Я под Уфою землю целовал,
Чтоб ты цвела, как прежде, Украина!
Чтоб яблоки склонялись на цветы
Над нашей перепаханной траншеей
И только ты срывала, только ты
Срывала их, от счастья хорошея,
И помнила о братьях, что помочь
Пришли тебе, чтоб снова, в море хлеба,
Было тиха украинская ночь,
Спокойны звезды и прозрачно небо.
1943 Перевод с башкирского М. Максимова
Фатых Карим «Дикий гусь»
С любовью гляжу из окопа
На небо отчизны своей.
Летит высоко надо мною
Весенняя стая гусей.
Они возвращаются с юга,
Из стран, где зимою живут,
К озерам родным, на которых
Тихонько кувшинки цветут.
Эй, гусь, опустись-ка пониже
И сделай, коль можешь, добро: 1909 – 1945 гг.
Пошли мне оттуда в подарок татарский поэт
Одно снеговое перо.
Я б этим пером поднебесным
Сейчас любоваться не стал,
А сразу бы новую песню
Народу, любя, написал.
Ведь сам я в боях и атаках
Лишь тем и живу, и дышу,
Что жаркое сердце народа
В груди, словно солнце, ношу.
И может быть, в подвигах ратных,
В борьбе за народную власть
Мне выпадет горькая доля
На землю родную упасть.
Ты, песня, и звонкую радость,
И горе мое повторишь...
По озеру плавают гуси,
Шумит, не стихая, камыш.
1943. Перевод с татарского Я. Смелякова
Якуб Колас "Голос земли"
Я слышу голос неустанный:
Земля моя зовет меня,
И зов ее мне сердце ранит,
Как сталь косы, в траве звеня.
И шум дубрав, и леса стоны,
И вопли рек, и плач ручьев,
И взор немой озер зеленых
Несут мне вести про врагов. 1882 - 1956
Я вижу полчища тевтонов, белорусский поэт,
Звериный блеск в глазах пустых; Константин Мицкевич
Не знает никаких законов
Орда разнузданная их.
И если б мне такие руки,
Чтоб мог их простереть к тебе,
Моя земля, утешить муки
И силу дать тебе в борьбе!
Я слышу зов, земля родная!
Хоть песней я к тебе прильну.
Тебе я, сын твой, обещаю:
Недолго будешь ты в плену.
Твой лес объят весь шумом гневным,
Я вижу луч твоей зари.
Он солнцем заблестит полдневным,-
Есть у тебя богатыри.
31 декабря 1941Перевод с белорусского С. Городецкого