А. П. Лебедев История Греко-восточной церкви под властью турок

Вид материалаУрок

Содержание


Малышевский И. И., проф.
Подобный материал:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25
Лавровского Л. Я. «Несколько сведений для биографии П. Лигарида»//Христ. Чтение. 1889. Т. II. С. 715-716.

347 Legrand. Op. cit. T. IV. P. 9-12, 14, 16, 19-20, 22-23, 49. — Известия о пребывании Лигарида в Москве Легран берет из книги проф. Каптерева Η. Φ. «Характер отношений России к Православному Востоку в XVI и XVII вв.»; нужные для французского ученого страницы из этой книги были переведены для него известным знатоком русской истории Пирлингом, но помещены в сочинении Леграна в сокращении, причем этот последний замечает: nous avons, en maints endroits, élagué les répétitions souvent fastidieuses de l'auteur russe (мы имеем в некотором отношении сокращенное повторение русского автора, часто — скучнее — Ред.) (Р. 25).

348 Горский А. В. Указ. соч. С. 410.

349 Дмитриевский Д. Попытки Римской церкви подчинить Восточную церковь вообще, и Болгарскую в частности, в XIX в.//Душеполезн. Чтение. 1887. Т. III. С. 300.

350 «Московские Ведомости». 1899. № 7. С. 4.

351 Анонимная статья под заглавием: L'union des églises et l'église orthodoxe// Revue de deux mondes. 1894.1-er Mars. P. 175. — Что автор статьи — строгий католик, это открывается из следующих его воззрений. Он уверен, что до патриарха Фотия Латинская и Греческая церковь (т. е. вся) обреталась под главенством одного первосвященника, т. е. папы; что соединение Церквей может заключаться лишь в возвращении Восточной церкви к тому положению, какое она занимала в отношении к папе до Фотия (Р. 162); что Латинская церковь есть носительница «духа» в противоположность Восточной церкви, служительницы «буквы» (Р. 166) и пр.

352 Ibid. Р. 175-176.

353 Об этой книге существует обстоятельное исследование на русском языке И. И. Никольского: «Греческая Кормчая книга — Пидалион». М., 1888 (первоначально напечатано в «Чтен. Общ-ва Любителей Духовн. Просвещения» за 1887— 1888 гг.).

354 Πηδαλιον, ητοι απαντες oι χεροι και θειοι κανονες της ικκλησιας Αθηναι, 1841. Σ. 31.

355 Ibid. Σ. 31.

356 Ibid. Σ. 162. Η σημειωσις.

357 Ibid. Σ. 54. Η σημειωσις.

358 Ibid. Σ. 5. Η σημειωσις.

359 Ibid. Σ. 134-135. Η σημειωσις.

360 Проскинитарий. Издание Императорского Православного Палестинского об-ва. СПб., 1889. С. 55-56.

361 Γεδεων. Πατριαρχικοι Πινακες. Σ. 525.

362 С присовокуплениями сведений о греческих ученых того же времени Иоанна и Феодосия Зигомала.

363 Главными источниками и пособиями при выполнении нашего труда служат следующие издания и сочинения: 1) Acta et scripta theologorum Wirtembergensium et patriarchae Constantinopolitani Dom. Hieremiae. In fol. Witebergiae, 1584. Чрезвычайно редкое издание. 2) Turco-Graecia, a Martino Crusio édita. Basiliae, 1584. Не особенно редкое издание. 3) Gerlach. Türkisches Tagebuch. In. fol. Francfort sur-Main, 1674. Редчайшее издание. Из числа известных нам библиотек мы нашли его лишь в Публичной библиотеке при Румянцевском музее в Москве. Экземпляр девственной чистоты, и только наша грешная рука впервые в течение веков коснулась листов этой книги, уже почти склеившихся на обрезе от долговременного спокойного лежания на полках. — Все эти три издания уже были рассмотрены нами в свое время и по достоинству оценены, а достоинство их чрезвычайно высоко (см. выше «Обзор источников...» или же «Богосл. Вестник». 1894. Т. I. С. 527-529, 533-534). Впрочем, с книгой Герлаха ниже мы познакомимся подробнее, потому что из нее мы приведем потом многие интересные выдержки и притом сделаем о ней же одну или несколько специальных заметок. 4) Hefele. Versuche zur Protestantisirung der griechischen Kirche (статья, напечатанная в книге названного римско-католического епископа Гефеле «Beiträge zur Kirchengeschichte, Archäologie und Liturgik. Bd. I. Tübingen, 1864). Первая половина статьи (S. 444-463) посвящена рассмотрению той самой темы, которая обозначена в заголовке нашей статьи. Этот очерк Гефеле в свое время был переведен на русский язык превосходным знатоком немецкого языка проф. Осининым и помещен в «Христ. Чтении» (1865. Т. I) с некоторыми, впрочем несущественными, пропусками. Рассматриваемый очерк с излишней холодностью и даже подозрительностью относится к попытке протестантов XVI в. завязать сношения с Греческой церковью; но это не мешает ему быть полезным для первоначального ознакомления с делом. 5) Малышевский И. И., проф. Александрийский патриарх Мелетий Пигас. Т. I. Киев, 1872. Здесь автор на с. 208-223 излагает историю сношений протестантов с патриархом Иеремией. Проф. Малышевский рассказывает эту историю, по его обыкновению, многословно, а на этот раз излагает дело и с заметной поспешностью, и допускает ошибки, которые отчасти будут указаны в своем месте. Вышеуказанные страницы книги во всяком случае оказывают значительную пользу всякому начинающему изучать историю сношений протестантов с вышеназванным патриархом. Следует еще отметить тот мягкий тон, в каком говорит здесь профессор о протестантах, какой вообще свойственен более интеллигентным православным богословам и какой так отличает их от римско-католических богословов, например, хоть от того же Гефеле. Не мешает также упомянуть, что ни Гефеле, ни Малышевский не были знакомы с «Дневником» (Tagebuch) Герлаха, в котором этот последний описывает положение Греческой церкви при Иеремии II с замечательной подробностью. 6) Legrand. Notice biographique sur Jean et Théodose Zygomalas. (В парижском издании под заглавием «Publications de l'école des langues orientales vivantes». III série. Vol. VI. Paris, 1889). Труд ученого Леграна представляет очень подробную биографию двух ученых мужей Греческой церкви второй половины XVI в., отца и сына Зигомала, этих важнейших помощников Иеремии в его переписке с тюбингенскими протестантами того времени. Проф. Васильевский называет этюд Леграна весьма интересным («Обозрение трудов по Византийской истории». Вып. 1. См. «Дополнения». СПб., 1890). Действительно, о труде Леграна можно говорить только с похвалой. Для нас лично он был весьма важен в том отношении, что из него мы впервые узнали о существовании на свете «Дневника» Герлаха (у Леграна приводятся большие выдержки из указанного дневника), начали ревностно искать его по библиотекам и, к нашему утешению, очень скоро его отыскали (как было сказано выше). Но с нашей точки зрения, этюд Леграна имеет тот крупный недостаток, что здесь не излагается история сношений протестантов с Иеремией: для него двое Зигомала больше всего интересны как ученые лица, послужившие в свое время к ознакомлению Запада с историей греческого народа и его словесностью. Но нельзя не отдавать ему дани уважения за то, что он, прекрасно ознакомившись с «Дневником» Герлаха, устанавливает верный взгляд на научное значение этого замечательного памятника по отношению к изучению Греческой церкви времен Иеремии И. Замечательно, что немцы, из среды которых вышел Герлах, не догадались сделать этого ранее французского ученого. 7) Meyer. Die theologische Litteratur der Griechischen Kirche in XVI Jahrhundert. Leipzig, 1899. Мейер — лицо, очень известное в литературе, относящейся к изучению истории Греческой церкви; ему принадлежит прекрасное сочинение об афонском монашестве. Он не профессор и, кажется, никогда не был таковым, он имеет звание протестантского пастора. Вообще Мейер — свободный любитель церковно-исторической науки. Тем не менее он имел весьма удобный случай изучать Греческую церковь в ее настоящем и прошедшем положении: в продолжение многих лет (1881-1888 гг.) Мейер, в должности протестантского пастора, проживал в Смирне, здесь он, по его словам, составил библиотеку греческих богословских сочинений, в особенности относящихся к турецкому периоду Греческой церкви и не имеющихся даже в лучших немецких книгохранилищах. Вышеназванная книга его так интересна, что она заслуживала бы того, чтобы о ней был написан подробный и серьезный отзыв. Но это выходит за рамки нашей теперешней задачи. К нашему делу прямо относится лишь несколько страниц, на которых говорится об Иеремии II и отце и сыне Зигомала. Но эти немногие страницы чрезвычайно важны. Здесь между прочим рассматривается вопрос о тех источниках, какими пользовались составители «ответов» лютеранам при пространном изложении этих ответов. Вопросом этим до Мейера никто из ученых не занимался. Как мы благодарны судьбе, что она послала нам эту книгу, как раз вовремя!

364 Zinkeisen. Geschichte des Osmanischen Reiches. Theil. 3. Gotha, 1855 S. 476.

365 Pichler. Geschichte der kirchlichen Trennung. Bd. 1. Byzantinische Kirche. München, 1864. S. 507.

366 Pichler. Ibid.

367 Zinkeisen. Op. cit. S. 476, 490.

368 Ibid. S. 478.

369 Ibid. S. 716-724.

370 Ibid. S. 427.

371 Pichler. Op. cit. Bd. I. S. 507-508.

372 Zinkeisen. Op. cit. S. 431.

373 Pichler. Geschichte des Protestantismus in der orientalischen Kirche im XVII Jahrhundert. München, 1862. S. 113-114.

374 Gervinus. Geschichte der XIX Jahrhundert. Leipzig, 1861. Bd. V. S. 39.

375 Turco-Graecia. P. 484.

376 Ibid. Р. 488. — Этот Долций (Павел) был протестантским богословом.

377 Ibid. Р. 557 Ср.: Р. 204.

378 Weizsäcker. Die Lehrer und Unterricht an der theolog. Facultät de Universität Tübingen. Tübingen, 1877. S. 29.

379 Ibid.

380 Schmoller. Zwanzig Predigten von Iak. Andrea. Güterl., 1890. S. 12

381 Ibid. S 8.

382 Ibid. S. 10.

383 Weizsäcker. Op. cit. S. 29, 34.

384 Ibid. S. 30.

385 Ibid. S. 37.

386 Ibid.

387 Turco-Graecia Epistola in Tybingensem Academiam Studiosis... (от 15 ноября 1575 г.). Ρ 436-438.

388 Turco-Graecia. Epist. Theodosio Zygomalae (от 12 апреля 1576 г.). Р. 452-453.

389 Epist. Theodosio Zygomalae. P. 454-455.

390 Ibid. P. 456.

391 Gerlachs. Tagebuch. S. 29-30. — Проф. И. И. Малышевский представляет себе прием Герлаха очень торжественным и пишет: «Иеремия, окруженный членами патриархии, принял Герлаха» и пр. (С. 210). Но в Turco-Graecia говорится о этом иначе: Patriarcha aliquot domesticis Graecis et calogeris, praesentibus: extra suum conclave, humanissime accepit illos (P. 486).

392 Tagebuch. S. 94-95.

393 Ibid. S. 100-101.

394 Ibid. S. 107.

395 Ibid. S. 248-249.

396 Ibid. S. 363.

397 Tagebuch. S. 425.

398 Ibid. S. 427-428.

399 Acta et scripta theologorum Wirtembergensium. P. 386.

400 Tagebuch. S. 502.

401 О них можно найти сведения у проф. И. И. Малышевского («Мелетий Пигас». С. 211-213), у Hefele (в его прежде упомянутом сборнике. S. 448-452) или же в русском переводе этого же трактата Гефеле (в «Христ. Чтении». 1865. Т. I). Повторять эти сведения считаем делом излишним.

402 Meyer. Theolog. Litter, der Griechischen Kirche im XVI Jahrhundert. S. 95.

403 «Ответы патриарха Иеремии» (Responsa patriarchae Hieremiae) в XVIII столетии были изданы одним греческим монахом с таким наименованием: «Книга, называемая «Судья истины»» (Βιβλιον, καλοιμενον κριτης της αληθειας). См.: Meyer. Op. cit. S. 96.

404 Греческие «ответы» существуют и в русском переводе, который мы имеем под руками. Он находится в книге под заглавием «Святейшего патриарха Константинопольского Иеремии ответы лютеранам». Пер. с греч. архимандрита Нила. М., 1866. Кто этот Нил, мы не знаем. В новейших списках русских архиереев с этим именем помещается лишь один Нил Ярославский, но, несомненно, не он переводчик книги. Перевод действительно был сделан с греческого, но о. архимандрит не пренебрегает и латинским текстом оригинала, помещенным в Acta et scripta theologorum Wirtembergensium, что, однако же, не составляет большой беды. В нашем очерке мы будем цитировать рядом и Acta, и перевод. Вышеприведенные слова письма Иеремии см.: Acta. P. 54-56; Пер. С. 9-11.

405 Для нас представлялся любопытным вопрос, какая редакция «Аугсбургского исповедания» была прислана тюбингенцами в Константинополь: дело в том, что таких редакций две. Первая есть та, которая представлена была лютеранами императору Карлу в 1530 г. на Аугсбургском сейме (отчего это «Исповедание» и получило свое имя); вторую же составляет та редакция, которая выработана протестантскими богословами и появилась в 1540 г. (в ее основе лежит «Confessio Augustana», 1530 г.) и которая известна с именем «Confessio Augustana variata». Для решения занимавшего нас вопроса мы сравнили текст «Аугсбургского исповедания», посланного из Тюбингена в Константинополь и напечатанного в «Acta et scripta theologorum. Wirtembergensium» (P. 5-53), с текстом двух редакций рассматриваемого «Исповедания» в книге: Kolde. Die Augsburgische Konfession lateinisch und deutsch. Gotha, 1896, и пришли к такому результату: в основе «Исповедания», бывшего под руками составителей первого «Ответа», лежит редакция «Исповедания» 1530 г., но в эту редакцию привнесены отрывки и из редакции Variata, 1540 г., значит, это была смешанная редакция (т. е. новая). Существовала ли такая редакция во времена Крузия и Герлаха или же она сочинена специально для Константинополя, сказать не можем, но больше склоняемся в пользу решения вопроса в последнем смысле.

406 Составители «Ответа» нашли более логичным отвечать сначала на 3-ю главу «Аугсбургского исповедания», а потом уже на 2-ю, а потому, составив ответ на 3-ю главу, поместили его у себя в виде 2-й главы, пометив ее цифрой 3 (обратное сделана со 2-й главой «Исповедания»), Мы же, не желая вводить читателя в недоумение, пометили упомянутые главы «ответа» обычным цифровым порядком.

407 Ни Кавасила, ни Вриенний, ни Симеон, ни Север в «Ответе» не цитируются прямо. Зависимость «Ответа» от этих писателей впервые указал в литературе ученый Мейер (в известной его книге. S. 98-99). Спрашивается, почему «Ответ» не цитирует (за исключением, кажется, единичного случая с Симеоном) всех этих писателей, как он делает в отношении Василия и Златоуста? Нам кажется, составители «Ответа» поступают так потому, что церковный авторитет вышеуказанных писателей казался им недостаточно высоким, а потому, делая выписки из их сочинений, они умалчивали об авторах этих последних.

408 Meyer. Op. cit. S. 95.

409 Более подробные указания на цитаты из Отцов Церкви, а также на выдержки из Вриенния см. у Meyer'a (S. 100).

410 В греч. оригинале здесь стоит: «икону» (т. е. Богоматери), латинский же переводчик этого места слово «икона» заменил выражением «Пресв. Богородица». Русский переводчик последовал латинскому (вот один из образчиков зависимости его от латинского текста документа). Мы, со своей стороны, воспроизводим в данном случае выражение переводчиков, как дающее лучший смысл рассматриваемому месту «Ответа» (Acta. Р. 244; Пер. С. 232).

411 Hefele. Op. cit. S. 459.

412 Schröckh. Christ. Kirchengeschichte seit der Reformation. Theil. 5. Leipzig, 1806. S. 394.

413 Это последнее указание сделано Меуеr'ом (S. 100).

414 Сношения протестантов с Иеремией на этом не прекратились, но они продолжались и при этом патриархе, и после него, в XVI в. Тем не менее они уже не имели строго-религиозного характера и потому лишены особого интереса. Сведения о них можно найти у проф. И. И. Малышевского в его книге «Мелетий Пигас» (С. 217-228).

415 Heineccius. Abbildung der alten und neuen Griechischen Kirche. Theil. I. Leipzig, 1711. S. 191.

416 Meyer. Op. cit. S. 97.

417 О церкви Греческой с 1453 г. до начала XVIII столетия//Прибавл. к Твор. св. Отцев. Т. 32. С. 405.

418 Там же. С. 403. — Впрочем, автор при этом случае ссылается на мнение какого-то другого лица.

419 Heineccius. Op. cit. S. 186.

420 Эта мысль указана в Praefatio к изданию Acta theologorum Wirtembergensium (Praefatio эта не имеет пагинации). Она же повторяется у Hefele (S. 447) и воспроизводится у Heineccius'a (S. 192) и пр.

421 Указанная Praefatio (ad finem). Следует, однако, заметить, что новейшие протестантские историки уже не повторяют подобных вздорных мыслей.

422 Pichler. Geschichte des Protestantismus in der orientalischen Kirche im 17 Jahrhundert. S. 9, 12, 14-16; Schmoller (в книге о канцлере Андреэ, заглавие указано раньше). S. 8.

423 Meyer. Op. cit. S 97.

424 Legrand. Notice biographique sur Jean et Théodose Zygomalas. P. 84.

425 Turco-Graecia. P. 429. — Письмо Феодосия от 15 ноября 1575 г. В нем говорится о том, что Феодосий принимал деятельное участие в редактировании первого «Ответа», но весьма вероятно, он как член патриархии принимал участие и в составлении второго, а может быть, и третьего «Ответа».

426 Малышевскии И. И., проф. Мелетий Пигас. С. 223.

427 Legrand. Op. cit. P. 71-72, 104.

428 Ibid. P. 97.

429 Ibid. P. 78-79.

430 Legrand. Op. cit. P. 80-81, 135.

431 Ibid. P. 114, 134-135, 138.

432 Ibid. P. 80, 115-116.

433 Описание бракосочетания Феодосия сделано очевидцем, немецким писателем Швейглером. См.: Legrand. Op. cit. P. 125-129.

434 Ibid. P. 81, 138, 142.

435 Gerlachs. Tagebuch. S. 182-183.

436 Ibid. S. 188.

437 Ibid. S. 212.

438 Ibid. S. 356.

439 Ibid. S. 304.

440 Ibid. S. 276.

441 Ibid. S. 331.

442 Gerlachs. Tagebuch. S. 370-371.

443 Stücklein versiegleten Erden.

444 Turco-Graecia. P. 508.

445 Gerlachs. Tagebuch. S. 268.

446 Ibid. S. 356.

447 Ibid. S. 304, 344.

448 Ibid. S. 372.

449 Gerlachs. Tagebuch. S. 323.

450 Ibid. S. 371.

451 Ibid. S. 456-457.

452 Ibid S. 372.

453 Замечание это принадлежит г-ну г. С. Дестунису, автору критического отзыва относительно известного этюда Леграна о Зигомала (ЖМНП. 1891, январь. С. 169).

454 Так отчасти поступает Легран (Р. 85).

455 Малышевский И. И., проф. Мелетий Пигас. С. 221. — Возникает вопрос, каким образом почтенный профессор в этом своем сочинении на степень доктора богословия впал в подобную ошибку? Возможно двоякое объяснение явления: во-первых, возможно думать, что в мысли нашего ученого произошло смешение «Ответов» Иеремии с известными грамотами восточных патриархов, заключающими изложение православного вероучения, тем более, что под ними подписался также патриарх Константинопольский Иеремия, но Иеремия III, а не II. Грамоты эти действительно имеют значение