1. магахонские лисы поздравляю, Макс! Увас с Мелифаро праздник, один на двоих

Вид материалаДокументы
4. Волонтеры вечности
Подобный материал:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   50

Шурф: такой парень вполне мог расстрогать стены Холоми своими стихами, от

него всего можно ожидать!

-- А его старые стихи, ну те, из-за которых его выперли из Ордена

Потаенной Травы, они сохранились? -- С любопытством спросил я.

-- Ну что ты, Макс. Их сожгли по приказу Великого Магистра Хонны, и

правильно сделали... Но некоторые люди до сих пор помнят их наизусть, так

что, у тебя есть шанс... Хочешь домой?

-- Пожалуй, -- улыбнулся я, -- если вы не помните не одной строчки...

-- Я?! Грешные Магистры, Макс, хорошего же ты обо мне мнения! Засорять

голову всякой ерундой -- делать мне больше нечего... Кроме того, ни один

идиот не станет читать хорошие стихи в моем рабочем кабинете. Не та

обстановка. Вот приходи ко мне в гости как-нибудь вечерком, может быть я

что-нибудь вспомню...

-- Я так и знал! -- Улыбнулся я. -- Вы помните их все до последней

строчки, Джуффин!

-- Ну, не до последней строчки, это уж точно... Идите отдыхать, ребята.

Мир от разрушения вы уже спасли, на сегодня с вас вполне достаточно.

-- Спасибо, сэр. -- Вежливо сказал Лонли-Локли. -- Я давно собирался

зайти в библиотеку Королевского Университета, они обещали отложить для меня

одну редкую книгу...

-- Вот и лови свою удачу, парень! -- Подмигнул ему Джуффин. -- Что

касается сэра Макса, он наверняка пойдет в трактир, уж я-то его знаю!

-- Твоя редкая книга подождет тебя еще час, Шурф? -- С надеждой спросил

я. -- В том трактире, в который я действительно собрался, варят лучшую камру

в Ехо, да ты же и сам знаешь!

-- Это приглашение? -- Церемонно спросил Лонли-Локли.

-- Разумеется.

-- Насколько мне известно, библиотекарь не уходит до заката, а еще и

полдень не наступил, поэтому я с благодарностью принимаю твое предложение.

-- Шурф даже слегка поклонился. Иногда его манеры меня просто потрясают!

-- Джуффин, а вы не хотите составить нам компанию? -- Спросил я, уже

стоя в дверях.

-- Очень хочу. Но не могу, поскольку сейчас заявится Мелифаро, приведет

мне толпу начинающих каннибалов, и все начнется сначала. -- Вздохнул наш

шеф. -- Так что хорошего дня, господа.

Уже сидя в амобилере я послал зов Меламори.

"Боюсь, что теперь тебе все-таки придется помириться с Кимой, --

виновато сказал я, -- поскольку со мной ничего не случилось. Я очень

старался нарваться на неприятности, но ничего не вышло."

"Не страшно. -- Ответила Меламори. -- Помирюсь, раз уж дала зарок,

значит придется. Все равно Киму не переделаешь... Пригласишь меня как-нибудь

в "Джуффинову дюжину" и будем в рассчете."

"Уже приглашаю! Бедняга Мохи решит, что я самый легкомысленный молодой

человек в этом грешном городке и побьет меня какой-нибудь поварешкой... Всю

жизнь мечтал заработать такую репутацию, но до сих пор ничего не получалось!

Завтрашний вечер тебя устроит?"

"Устроит. Если ничего не случится, что..."

"Что маловероятно, поскольку со мной всегда что-нибудь случается. --

Закончил я за нее. -- Но все равно, до завтра."

"До завтра. -- Согласилась Меламори. И добавила: -- Отбой."

-- Макс, может быть ты считаешь, что мы уже едем? -- С убийственной

иронией спросил Лонли-Локли. -- Можешь мне поверить, что это не так!

-- Правда? -- Я постарался сделать удивленное лицо. -- А я-то думал,

что мы уже приехали! -- Я так и не понял, удалось ли мне его разыграть...

Трактир "Армстронг и Элла" был уже открыт. А я-то, дурак, поверил в

обещание Теххи спать чуть ли не до вечера! И даже не пытался с ней

поговорить, чтобы не будить зря.

Сама Теххи клевала носом за стойкой, в обнимку с пушистым Армстронгом,

но увидев нас с Шурфом, сразу же стряхнула с себя сон.

-- Я сделала удивительное открытие, господа, -- тараторила она,

склонившись над крошечной жаровней, -- если человек не может заснуть лежа,

он должен попробовать сделать это сидя. Результаты просто ошеломительные!

Правда, меня пытался разбудить один молодой человек, этот твой смешной

журналист, Макс, он очень хотел пообщаться, но я отделалась от него кувшином

крепкого Осского Аша... Да он до сих пор здесь сидит! И Элла там же!

-- А где ей еще быть?! -- Усмехнулся я -- Это же ее любимчик... Андэ,

ты там еще жив? -- Я подошел к его столику и с изумлением уставился на

совершенно пустой кувшин. -- Ты уже все выпил, душа моя? И не лопнул? Еще же

и полудня нет!

Андэ уставился на меня своими прекрасными миндалевидными глазами. В

данный момент они были совершенно стеклянными.

-- Одна капля -- солнце, другая -- луна, два глаза на дне чаши...

Стригу я нити засохших струй и тку свое хрупкое счастье...

-- Что?! -- Расхохотался я. -- Стихи?! Еще один поэт? Какой ужас! Пиши

прозу, Андэ, друг мой, у тебя это отлично получается, а поэзия чревата

апокалиптическими настроениями, я только что в этом убедился!

-- Вы не впилили, -- Андэ скорбно клюнул носом, -- а я думал, что вы

впилите! Хочу в Ташер. Там тепло, и там любят поэтов...

-- Это очень хорошие стихи. -- Неожиданно вмешался Лонли-Локли. -- Я

никогда не предполагал, что вы так талантливы, молодой человек!

-- Все равно, я хочу в Ташер! -- Андэ явно заклинило.

-- Если вы хотите в Ташер, вам следует туда поехать. -- Посоветовал ему

Лонли-Локли. -- Это весьма любопытное место, а дорожные впечатления могут

весьма благоприятно сказаться на развитии вашего таланта.

Я улыбнулся Теххи. Она тут же ответила понимающей улыбкой -- отразила

мою быстрее, чем зеркало.

-- Завтра я поведу к Мохи леди Меламори, милая. -- Шепнул я ей.

-- Да? И что из этого следует? -- Удивленно спросила она.

-- То, что тебя я поведу туда сегодня. -- Объяснил я. -- Надеюсь, что

сегодня он все-таки на тебя поворчит. Так что плакал твой бизнес.

-- Ты -- ужасный человек. -- Вздохнула Теххи. -- Жаль, что мне не

удалось тебя отравить! -- Она толкнула меня локтем и показала на столик у

окна. Шурф Лонли-Локли сидел рядом с Андэ.

-- Вы впиливаете: стригу я нити засохших струй! -- Картаво восклицал

Андэ. -- Не просто "пью", а "стригу нити засохших струй"! Вы действительно

впиливаете?

-- Да, думаю, что я впиливаю. -- Важно подтвердил Лонли-Локли.


4. ВОЛОНТЕРЫ ВЕЧНОСТИ


-- Вообще-то, людям иногда свойственно стричься... -- Задумчиво сказалДжуффин. -- Для тебя это новость, Макс? Честно говоря, это было не такой уж великой новостью, у меня просторуки не доходили до визита к какому-нибудь столичному цирюльнику. А посему япросто связывал отросшие патлы в довольно неаккуратный хвост, каковой побольшей части все равно находился под тюрбаном. -- А это имеет значение? -- Вяло спросил я. -- У сэра Манги вон какаякоса, и никто пока не тащит его за это в Холоми... -- Я просто подумал, что тебе должно быть довольно хлопотно с этимиперьями, -- пожал плечами Джуффин, -- а вообще дело хозяйское... Ладно,Магистры с ней, с твоей прической! Ты газеты-то читаешь? -- Читаю. -- Вздохнул я. -- Читаю и скорблю. Эти сумасшедшие кочевники,которым кажется, что я должен быть их царем, все-таки победили своих мудрых,но немногочисленных противников. И что они теперь собираются делать, хотелбы я знать? Меня опять похитят, я опять от них сбегу, и это приключениебудет тупо повторяться до конца моих дней? -- Владыка графства Вук, старый граф Гачилло, успел прислать зов мне иЕго Величеству Гуригу. Он сообщил, что в Ехо уже отправилась официальнаяделегация твоих неугомонных подданных. Они собираются валяться в ногах убедняги Гурига и умолять его отпустить тебя к ним... если честно, онинадеются, что Его Величество прикажет тебе отправиться на "родину" инапялить на себя корону. У Темного Мешка хватило ума обрадоваться: он решил,что теперь ты составишь ему компанию. А то в столицу он, видите ли, ехатьленив, а в его владениях скучновато... -- Какой ужас! -- Искренне сказал я. -- И что, эта идея пользуетсяуспехом? Учтите, я все равно сбегу! -- Не говори ерунду, Макс. Ну как такая дурацкая идея можетпользоваться успехом? -- Успокоил меня Джуффин. -- Никто тебя из Ехо неотпустит, даже если сам захочешь... Правда, у Короля родилась другая идея, имне кажется, что она может устроить абсолютно всех. -- Да? -- Недоверчиво спросил я. -- И что же? -- Представь себе: ты соглашаешься стать их царем, надеваешь на своюлохматую голову эту грешную корону, после чего назначаешь кого-нибудь изделегации своим "первым министром", или "визирем", уж не знаю, как это у нихназывается, а сам остаешься в Ехо и продолжаешь спокойно ходить на службу...Гуриг предоставит тебе какое-нибудь симпатичное помещение, которое можетсойти за царский дворец, раз в год твои подданные будут являться к тебе заприказами... По-моему, забавно! -- По-моему, тоже. -- Мрачно кивнул я. -- Но не для меня. Извините,Джуффин, но я собираюсь все испортить. Я просто вообще не хочу быть царем,ни на каких условиях! -- Ну, не хочешь -- не надо. -- Пожал плечами Джуффин. -- Значитпредставление отменяется... А жаль: хорошая была шутка. Между прочим, Гуригтак радовался! Он сказал, что это -- его единственный шанс заполучить такогосимпатичного коллегу: остальные известные нам монархи -- люди с весьматяжелым характером, как правило. -- Мой характер тоже очень быстро станет тяжелым, при такой-топрофессии! -- Усмехнулся я. И тут же жалобно спросил: -- Джуффин, вы правдаменя не заставите? -- Как же это, интересно, я могу тебя заставить? Ты -- свободныйчеловек. Не хочешь быть царем -- не надо! Но ты все-таки подумай: это можетоказаться неплохой сделкой, Макс. И самой грандиозной шуткой в твоей и безтого нескучной жизни... -- А я как раз решил стать серьезным. Как Лонли-Локли. -- Я уже вполнеуспокоился и улыбался до ушей. -- Вот оно что... Думаешь, получится? -- Ехидно спросил Джуффин. -- Разумеется, нет. Но я буду стараться... И вообще, мне уже давно порадомой, вам так не кажется? -- Кажется. -- Кивнул Джуффин. -- А почему ты туда не идешь? -- Потому что я разговариваю с вами. А вы сидите здесь. -- Объяснил я.-- И говорите мне всякие ужасные вещи, между прочим! -- Ладно, больше не буду. Но если ты когда-нибудь передумаешь насчеткороны... -- Никогда! -- С пафосом заявил я. -- Ну, если бы я действительно былпотомком владык Фангахра, я бы еще подумал... А так -- самозванец какой-то,срам один! -- Так в этом-то вся прелесть! -- Устало улыбнулся Джуффин. --Ничего-то ты не понимаешь в дворцовых интригах! -- Не понимаю, наверное. -- Вздохнул я. -- Ладно, пойду домой. Спатьхочу ужасно. -- Думаешь, у тебя получится? -- Ехидно улыбнулся Джуффин. -- Ты же недомой пойдешь, могу спорить на что угодно! -- Куда бы я не пошел, я буду там спать. Больше я просто ни на что неспособен. -- Мечтательно сказал я. -- А потом попрошу Теххи отрезать этигрешные патлы, а то действительно ерунда какая-то получается... -- Заодно сэкономишь на парикмахере. -- Кивнул Джуффин. -- Иногда тыочень здорово соображаешь! Идите уж, ваше величество! -- Прекратите надо мной издеваться. -- Жалобно попросил я. -- Я ужепредвкушаю предстоящую беседу с Мелифаро... и пытаюсь придумать хоть одиндостойный ответ. -- Не советую. Импровизация -- твоя сильная сторона, так что никакихдомашних заготовок, мой тебе совет. -- И то верно, -- улыбнулся я, спрыгивая с подоконника на мозаичныйтротуар улицы Медных горшков, -- буду импровизировать. Хорошего утра,Джуффин! -- Ты бы все-таки не очень увлекался прыжками в это окно! -- Озабоченносказал мой шеф. -- Смех смехом, но знал бы ты, какие страшные заклинания яиспользовал, чтобы сделать его абсолютно непроницаемым! Будет обидно, еслиоднажды они все-таки сработают против тебя, так -- ни с того, ни с сего... -- А что, и такое бывает? -- Испуганно спросил я. -- Все бывает. Так что в следующий раз не выпендривайся без особойнеобходимости, ладно? -- Ладно. -- Вздохнул я. -- Больше не буду. -- И пошел к своемуамобилеру, поскольку действительно засыпал на ходу. Жалких остатков меня струдом хватило на то, чтобы добраться до дома Теххи и выдавить из себянечто, слегка напоминающее нежную улыбку. После этого я, кажется, заснулстоя на пороге спальни, бедняжке только и оставалось, что откатить моебесполезное тело в дальний угол кровати и махнуть на меня рукой. Разумеется,она так и поступила... -- Макс, просыпайся! -- Голос показался мне знакомым, но я отказывалсяверить в то, что среди моих друзей нашлась такая беспросветная сволочь,которая сочла возможным меня разбудить. -- Какого черта? -- Страдальческим голосом спросил я, пытаясь спрятатьголову под подушку. -- Я же только что закрыл глаза! -- Не преувеличивай, Ночной Кошмар. Только что я вошел в эту комнату, итвои глаза уже были закрыты, можешь мне поверить! Удивление было достаточно веским поводом, чтобы проснуться. Я изумленноуставился на Мелифаро, который удобно уселся по-турецки на моем одеяле икажется собирался снова меня трясти. -- Какой ужас! -- Искренне сказал я. -- Что ты тут делаешь? -- Живу! -- Мелифаро сделал страшное лицо. -- Я серьезно поговорил сТеххи, заставил ее надеть очки, и она наконец-то согласилась с тем очевиднымфактом, что я гораздо красивее, чем ты. Поэтому теперь на этой кровати будуспать я. А тебе нужно срочно лететь к Джуффину. Я взялся за голову, немного за нее подержался, понял, что этосовершенно бесполезно, и начал командовать. -- Отлично, теперь возьми мою бутылку с бальзамом Кахара, кажется онастоит на подоконнике... Ага, молодец, можешь дать ее мне. А теперь спустисьвниз и скажи Теххи, что без чашки камры я умру безотлагательно. Принесешьмне камру, только очень быстро, чтобы она не успела остыть, я ее выпью, апосле этого ты повторишь все сначала. Сейчас я все равно ничего несоображаю! -- Я сделал большой глоток бальзама Кахара, который был способенне только разбудить меня до полудня, но и воскресить из мертвых, и сноваупал на подушку. Между прочим, не так уж я и притворялся! -- Все, начались царские замашечки! -- Мелифаро чуть не умер на местеот такого нахальства, он молча глотал воздух, как вытащенная из воды рыба,тем не менее, он все-таки послушно пошел вниз за камрой. Наверное, отнеожиданности. Через несколько минут он вернулся с маленьким подносом. Вид убедняги был самый обескураженный. -- А почему только одна кружка? -- Сердито спросил я. -- А что, тебе нужно две? -- Изумился Мелифаро. -- Я знал, что тыжадный, но не настолько же! -- Вторая кружка нужна не мне, а тебе. -- Вздохнул я. -- Я, знаешь ли,отличаюсь патологическим гостеприимством... Кто из нас только что проснулся,душа моя? -- Вот, -- мрачно сказала Теххи, входя в спальню с еще одним подносом,-- камра для сэра Мелифаро, и прочая утренняя жевательно-глотательная дрянь.Мелифаро, ты как-то умудрился убежать наверх раньше, чем я этоприготовила... Я всегда подозревала, что рано или поздно ты попытаешьсяпревратить мою спальню в филиал трактира, Макс. Так оно и вышло! Больше мнене будет тоскливо по ночам: меня будут ласково щекотать оставленные тобойкрошки, так мило с твоей стороны! -- Я тебя с самого начала предупреждал, что я -- чудовище! А ты неверила. -- Я постарался призвать на помощь все свое обаяние. Теххивнимательно посмотрела на мою виноватую физиономию, расхохоталась, махнуларукой и убежала вниз. -- Ну, и что там у вас случилось? -- Мое настроение уже успелоподняться, как-то само собой, без моего активного вмешательства в егонепостижимую жизнь. -- Джуффин уходит. -- С набитым ртом сообщил Мелифаро. Меня чутькондрашка не хватила. -- Как уходит?! -- Выдавил я. Мелифаро посмотрел на мою перепуганную рожу, все понял и злораднорасхохотался. Я тут же сообразил, что все не так страшно и терпеливоподождал, пока он досмеется. -- Джуффин и Шурф уходят держать Дух Холоми. На дюжину дней, или что-товроде этого. -- Наконец объяснил Мелифаро. -- И у меня ужасное предчувствие,что командовать жалкими остатками нашего Малого Тайного Сыскного войска в ихотсутствие предстоит тебе. Заодно и потренируешься, перед тем, как водрузитьсвою задницу на престол! Могу себе представить... -- Давай еще раз. Только теперь с самого начала, ладно? -- Мягкопопросил я. -- Ох, какой ты дотошный, Макс! Не знаю как сэра Джуффина, а вотЛонли-Локли ты нам заменишь, это точно! -- Фыркнул Мелифаро. -- Ладно уж,Магистры с тобой, с начала, так с начала... Час назад Камши прислал зов сэруДжуффину. И сообщил, что камни Холоми начали стонать. А это -- верныйпризнак того, что Дух Холоми опять собрался повеселиться. В последний разэто происходило в самом начале Эпохи Кодекса, тогда была такая паника! Никтои не надеялся, что сэр Джуффин сможет его усмирить, но он смог... -- А что это за "Дух Холоми" такой? -- С любопытством спросил я. -- Макс, ты бы лучше одевался. Джуффин просил, чтобы ты приехал такбыстро, как только сможешь. Мы с ним сначала пытались просто послать тебезов, но ты не просыпался. Через полчаса я плюнул на это гиблое дело и послалзов Теххи, попросил ее тебя разбудить, но она сказала, что пока еще не сошлас ума: будить тебя через два часа после того, как ты заснул -- это же,дескать, чистой воды самоубийство! И только потом я понял, что единственное,что я могу сделать -- это приехать сам, а время-то не стоит на месте...Поехали скорее, времени совсем нет. -- Мелифаро говорил так серьезно, что яушам своим не верил. Поэтому оделся очень быстро, вот уж не ожидал от себяподобной прыти! -- Я уже готов. -- С некоторым удивлением сообщил я. -- Можем ехать. -- Можем! -- Мелифаро залпом допил свою камру и поднялся. Я внимательнопосмотрел на постель. Никаких крошек! Так что Теххи зря надеялась на"ласковую щекотку"... Она сидела за стойкой, уткнувшись в утренний выпуск "Королевскогоголоса". В трактире было пусто, как всегда по утрам: Теххи ведь не держалаповара, а пить, не закусывая, с утра мало охотников. -- Правда, мы с тобой чудесно провели время этим утром? -- Я ейподмигнул. А для всего остального существовала Безмолвная речь: нечего этомузлодею Мелифаро подслушивать! В награду за усилия мне досталась самая мечтательная улыбка, так чтотеперь можно было жить дальше, что бы там не происходило с этимбуйнопомешанным Духом Холоми, который каким-то образом собиралсяповеселиться... До меня дошло, что я пока так ничего и не понял из этойистории. -- Давай так: я буду ехать очень быстро, а ты попытаешься объяснитьмне, что это за "Дух Холоми" такой, и что из всего этого следует. --Предложил я, садясь за рычаг своего амобилера. -- Ты хочешь сказать, что ничего об этом не знаешь? -- Мелифароизумленно поднял брови. -- Ну и образование у тебя! Не совсем то, чтотребуется особе царских кровей... Ладно уж, поезжай, расскажу, посколькутвое невежество бросает тень на всю нашу горемычную организацию, и без тогоуже скомпроментированную -- дальше некуда... Новость номер один: Королевскаятюрьма Холоми находится точнехонько на том самом месте, которое наши ученыемужи именуют "Сердцем Мира". Ты ведь и этого не знал, могу спорить на чтоугодно!... В отличие от тебя, первый король Древней Династии Халла МахунМохнатый знал об этом, а потому и построил на острове Холоми свой дворец. Ссамого начала выяснилось, что дворец -- существо вполне самостоятельное,можно сказать, разумное. Он прекрасно мог отличить своих от чужих, и невпускал посторонних, так что Халла Махун и его потомки были отлично защищеныот многочисленных сумасшедших магов, что было довольно актуально: ребята изкожи вон лезли, чтобы умостить свои зады в Королевское кресло... это толькоты, дурак, от дармовой короны отказываешься! -- Не отвлекайся, -- попросил я, -- сам же говорил, что времени мало, амне не хотелось бы обременять своими вопросами Джуффина. Думаю, ему сейчасне до того! -- Не до того, это точно! -- Серьезно кивнул Мелифаро. -- Прошли века,все было хорошо -- лучше некуда. А потом родился наш легендарный корольМенин, но дворец Холоми его почему-то не принял... Вернее, после воцаренияМенина это место просто стало чем-то совершенно другим, непригодным дляобыкновенной королевской жизни. Менин не долго плакал, а просто построилизвестный тебе замок Рулх, упаковал вещички и переехал... При Менине ипервых Гуригах на этом веселеньком островке была Высокая Школа Холоми, тамобучали могущественных магов, предполагалось, что впоследствии они будутслужить не Орденам, а королю. Насколько я понимаю, в стенах Холоми тогда былдругой отсчет времени: ребята проводили там целое столетие, становилисьвзрослыми и невыносимо мудрыми, а в Мире проходило всего полгода... Нокороли зря старались: сначала их любимцы, выпускники этого заведения,действительно покончили с большинством Древних Орденов, а потом основалиновые Ордена, свои собственные, и все началось сначала. Между прочим,знаменитый Лойсо Пондохва тоже там учился, что безусловно является лучшейрекомендацией Высокой Школе Холоми! -- А как это место вообще стало тюрьмой? -- С любопытством спросил я. -- Все по порядку, не перебивай! Один из Гуригов, не то четвертый, нето пятый, прикрыл это антигосударственное учебное заведение, после чего нашикороли снова переехали в Холоми. На какое-то время место опять стало таким,каким было при Мохнатом: туда никто не мог войти, и никакая магия извне недействовала на людей, скрывшихся за этими удивительными стенами. Оченьпрактично: времена были те еще... А уже в начале Эпохи Кодекса Холоми сталотюрьмой, между прочим, опять по собственному решению: место снова изменилосвои свойства. О его новых причудах ты, хвала Магистрам, лучше меня знаешь:ты же там сам сидел, было дело! -- Было. -- Кивнул я, лихо затормозив у входа в Управление ПолногоПорядка. -- Но ты так ничего и не рассказал о Духе Холоми. -- Понимаешь, я сам не очень-то знаю, что он такое! Думаю, что никтоэтого толком не знает. -- Удрученно признался Мелифаро. -- Ты уже сам понял,что Холоми -- это не просто место, даже не просто волшебное место. Скорее ужживое существо, просто очень не похожее на остальные живые существа... Унего есть душа, или Тень, как не назови, а она есть. И время от времени даето себе знать, что совершенно не нравится нам, людям: мы же такие капризныесоздания, нам подавай спокойную жизнь... -- Да ты философ, парень! -- Усмехнулся Джуффин. Он вышел намнавстречу, веселый и хмурый одновременно. Потом шеф повернулся ко мне, еговзгляд был теплым и тяжелым, таким тяжелым, что я начал сутулиться. -- Пойдемте в кабинет, ребята. Значит так, сэр Макс: время от времениДух Холоми просыпается и хочет поплясать. -- На ходу говорил Джуффин. --Если он когда-нибудь действительно попляшет, от Холоми камня на камне неостанется, и я не уверен что уцелеет все остальное... Поэтому его надодержать, пока он не уснет снова. Именно этим мы с сэром Шурфом и собираемсязаниматься. Мы уже совершили подобный подвиг лет девяносто назад, не так ужэто сложно, но утомительно чрезвычайно... Макс, сделай пожалуйста вид, чтотебе все ясно. Я понимаю, что это не так, но мне будет приятно! -- Джуффинне стал усаживаться в свое кресло, а присел на краешек стула. -- Ятороплюсь, Макс, поэтому давай поговорим о более важных вещах. -- Давайте! -- Покорно вздохнул я. -- О важных, так о важных! -- Нас с Шурфом не будет дюжину дней. Или чуть больше, не знаю.Проблема состоит в том, что послать нам зов тоже будет невозможно. Когдапытаешься удержать на месте Дух Холоми, это требует концентрации всех твоихсил, без остатка... Впрочем, у меня есть все основания полагать, что выотлично справитесь и без нас. Правильно я говорю, Макс? -- Поживем -- увидим. -- Я пожал плечами. -- Самый лучший ответ! -- Усмехнулся Джуффин. -- Ничего особенного оттебя не требуется, но кто-то должен принимать решения, время от времени.Особенно, в таком деле как наше. Правильные, или неправильные, это уже нетак важно, главное, чтобы кто-то их принимал. Мне бы очень хотелось, чтобыты взял на себя эту ответственность. -- Но почему именно я? -- Я не собирался спорить, или кокетничать. Мнедействительно было очень интересно, почему Джуффину взбрела в голову такаястранная идея. -- А разве сэр Кофа Йох... -- Сэр Кофа терпеть не может заниматься подобными вещами. Они емусмертельно надоели, пока он был Генералом Полиции Правого Берега. Так чтокогда я позвал его к себе на службу, Кофа согласился при одном условии: онбольше никогда не будет начальником. Я дал ему страшную клятву, а мое слово-- закон! -- Ладно, -- растерянно кивнул я, -- но учтите: я тут такого наворочу! -- Хотелось бы верить. -- Усмехнулся Джуффин. -- Ладно, а теперь, Макс,отвези меня в Холоми. Сейчас твоя любовь к большим скоростям действительноможет принести пользу: я уже здорово опаздываю. -- Вам с самого начала следовало сделать меня своим возницей. Это тонемногое, что мне по-настоящему удается. -- Я быстро встал со стула и пошелна улицу, Джуффин не отставал ни на шаг. -- Не переживай, Макс, -- сказал он, усаживаясь на заднее сидениеамобилера, -- у тебя все отлично получится... Если кому-то из ребятпонадобится какая-нибудь невыразимая медицинская помощь, или еще что-нибудьв таком роде, обращайся к Сотофе, она всегда готова тебя выручить, да ты исам это знаешь! С более приземленными вопросами иди к Кофе... Да что я тебелекции читаю, ты и сам сообразишь, если понадобится! Кстати, ты уже не разпринимал решения, не советуясь со мной. И они мне нравятся, чем дальше --тем больше. -- Вы имеете в виду нашего Лунного теленка? -- Улыбнулся я. -- И многое, многое другое. Можешь попытаться вспомнить на досуге,сколько уже накуролесил... Вообще-то, дело не только в этом. -- А в чем же? -- Ехидно спросил я. -- Вы решили, что мне стоит немногопотренироваться, перед тем, как занять царский престол? -- Дался тебе этот престол! -- Рассмеялся Джуффин. -- Тем не менее,тебе действительно не мешает "потренироваться", как ты сам выразился...Когда-нибудь пригодится. -- Смотрите, -- фыркнул я, притормозив возле готового к отплытиюпарома, -- вам же потом все расхлебывать! -- Ничего, и не такое расхлебывали! -- Джуффин спрыгнул на гладкиедоски парома. -- Надеюсь, что сэр Шурф уже сидит в кабинете у Камши...Можешь не провожать меня, Макс: паром не пойдет быстрее, даже если ты будешьна нем находиться! -- "Могу не провожать", или "не могу провожать"? -- Уточнил я, и сам неузнал свой голос. Честно говоря, я был не в своей тарелке, сам не понимаяпочему: вроде бы, ничего такого уж страшного не случилось, но мне казалось,что Мир вокруг меня вот-вот рухнет: чего-то не хватало в той картине Мира, ккоторой я привык, или наоборот, в ней появилось что-то лишнее... -- Что с тобой, Макс? -- Сэр Джуффин наконец-то заметил, что со мнойпроисходит что-то неладное. -- Разумеется, проводи меня, если хочешь... Что,еще вопросы появились? Я шагнул на паром и помотал головой. -- Нет, наверное. Мне просто здорово не по себе от того, что я не смогудаже послать вам зов. Как-то слишком одиноко я себя почувствовал... -- Смотри-ка, Макс а ведь паром идет гораздо быстрее обычного! Яздорово ошибся, когда сказал что твое присутствие ничего не изменит. --Удивленно заметил Джуффин. -- Шутите? -- Боюсь, что нет: это сооружение несется как сумасшедшее... Знаешь,Макс, в свое время мне пришлось еще хуже. Когда этот шутник Махи ни с тогони с сего заявил, что ему пора попутешествовать и добавил: "Не посылай мнезов, Джуф, от этого у тебя только голова разболится", -- мне показалось, чтовсе вокруг рушится. Однако из меня получился вполне сносный шериф Кеттари,ничего никуда не рухнуло, и я тому живой свидетель... А у тебя вообще другойслучай. Какая-то дюжина дней, было бы о чем волноваться... Ого, мы ужеприехали! Хорошего дня, Макс. И постарайся получить от всего этого максимумудовольствия, ладно? Не дожидаясь моего ответа, Джуффин быстро спрыгнул на землю истремительно понесся к старинным воротам крепости Холоми, которая,оказывается, была не просто Королевской тюрьмой, а неким "волшебным местом".Я растерянно смотрел ему вслед, а паром уже медленно отчаливал от берегаострова Холоми, который, оказывается, был еще и "Сердцем Мира"... -- Ладно. -- Тихо сказал я, наблюдая, как серебристое лоохи моегоневероятного босса исчезает за воротами. -- Я постараюсь получитьудовольствие. "Вот это уже лучше! -- Безмолвная речь сэра Джуффина обрушилась на менятак внезапно, что я чуть в воду не свалился от неожиданности. -- Приятнознать, что хоть одну мою просьбу ты собираешься выполнить!" После этого важного сообщения сэр Джуффин Халли замолчал, как игрозился. Я вернулся в Дом у Моста несколько более растерянным, чем мог себепозволить. Зашел в наш с Джуффином кабинет, уселся в свое кресло, на спинкекоторого, как всегда, дремал Куруш, хотел было загрустить, но мне не дали. -- О, па-а-а-ачетнейший начальник! О, великий буривух! -- Желтое лоохиМелифаро замелькало перед моими глазами. -- Что изволите приказать своемуверному рабу? -- Сейчас обижусь и не поведу тебя завтракать! -- Пригрозил я. -- А я уже завтракал! -- Гордо сказал Мелифаро. -- Тогда я не поведу тебя обедать. -- А это уже хуже! -- Пригорюнился Мелифаро. -- Может быть все-такиповедешь? -- Может быть. -- Я пожал плечами. -- А что еще делать? -- А меня? -- В дверях показалась леди Меламори, она выглядела вполнепроголодавшейся. -- Тебя -- в первую очередь! -- Галантно сообщил я. -- Или нет, никудая вас не поведу, а пошлю зов в "Обжору": пусть приносят наш обед прямо сюда,не буду же я нарушать старые добрые традиции! -- Как здорово, что ты консерватор! -- Улыбнулась Меламори. -- А томадам Жижинда до сих пор боится Лелео, так что мне пришлось бы оставить егов Управлении, а он этого не любит. Мохнатое паукообразное существо, уютно устроившееся на плече Меламори,нежно мурлыкнуло. Голосок у хуба был такой сладкий, что сердце замирало! -- А я его тоже боюсь! -- Мелифаро изобразил на своем лице панику июркнул под стол. -- А посему буду обедать прямо здесь... В следующий разтвой сладкий мальчик привезет тебе гнездо арварохских ос, просто на добруюпамять, попомни мои слова, леди! -- Вот тогда-то вы все у меня и попляшете! -- Мечтательно протянулаМеламори. Впрочем, я все-таки заметил, что глаза у нее были грустные, как итребуется по законам жанра... Она поймала мой внимательный взгляд ибеспомощно пожала плечами -- дескать, грустим помаленьку, что уж тутподелаешь! Мелифаро все-таки выкарабкался на свет божий из своего укрытия, уселсяв кресло и даже положил ноги на стол: сказывалось мое пагубное влияние.Курьер из "Обжоры Бунбы" робко постучал в дверь и начал загромождать наше сДжуффином рабочее пространство подносами с едой. Кажется, я очень неплохоначал! За едой Мелифаро и Меламори обменивались колкостями. Их диалог неказался мне таким уж безобидным, но я помалкивал. В конце концов, Меламоридаже развеселилась, а это была роскошь, на которую я не слишком-торассчитывал! Мелифаро, напротив, слегка скис, но это как раз было очень дажепоправимым делом! Мелифаро, хвала Магистрам, не из тех ребят, которыеспособны страдать дольше получаса, что бы там не случилось. -- И чем мы теперь будем заниматься? -- Ворчливо спросил он,демонстративно стукнув по столу пустой кружкой из-под камры. --Приказывайте, сэр Ночной Кошмар, я жажду ваших мудрых инструкций! -- Цыц! -- Грозно сказал я. -- Я думать буду! -- Правда? А ты умеешь? -- Изумился Мелифаро. -- Ага. Будешь много выступать, и тебя научу. -- Сурово пообещал я иповернулся к хихикающей Меламори. -- Ты сегодня уже носила своего хуба наполовину Городской Полиции? -- Нет, не успела. -- Меламори сделала виноватое лицо. -- Это очень плохо! -- Строго сказал я. -- То-то я смотрю, у них тамслишком тихо. Генерал Бубута не орет, капитан Фуфлос вообще куда-топодевался... Безобразие, одним словом! Городскую полицию следует держать встрахе. Так что немедленно отправляйся туда, и чтобы через пять минут всевизжали, ясно? -- Ясно, сэр Макс! -- Теперь Меламори выглядела совершенно счастливой. -- А если леди Кекки Туотли упадет в обморок, пригласи ее в своелюбимое кафе на площади Побед Гурига VII. -- Добавил я. -- Если Бубута ее неотпустит, скажешь, что я велел ей нам помочь. Посидите, поболтаете... Вы жес ней подружились, я ничего не перепутал? -- Не перепутал. -- Улыбнулась Меламори. -- Слушай, Макс, ты прелесть!Может ну его, этого сэра Джуффина Халли? Ты лучше! -- Ничего-то ты не понимаешь! -- Вздохнул я. -- Если бы Джуффина непонесло в Холоми, я бы мог сам пойти с тобой пощебетать, хоть на край света.А теперь я, кажется, занят... -- Логично, -- кивнула Меламори, -- но мне все равно нравится! -- Еще бы тебе не нравилось! -- Завистливо протянул Мелифаро, глядя ейвслед. И возмущенно обернулся ко мне. -- Так, а какие радости ждут меня? -- Никаких радостей. Ты, друг мой, рожден для вечной скорби! --Патетически провозгласил я. -- А посему, оставайся страдать в этом кабинете.Только постарайся сделать умное лицо, ладно? Если что-то случится, пришлешьмне зов. -- А куда это ты собрался? -- Возмущенно поинтересовался Мелифаро. -- В Иафах! -- Я скорчил страшную рожу, Мелифаро посмотрел на меня инепочтительно прыснул. -- Ты что, серьезно? -- Абсолютно серьезно. -- Кивнул я. -- Думаю, что я скоро вернусь, такчто постарайся не умереть от тоски, ладно? -- Ладно! -- Пообещал Мелифаро. -- Но чтобы выжить, мне понадобитсямного камры, и возможно что-нибудь покрепче. Я закажу в "Обжоре" и попрошуих записать расходы на твой счет, да? -- На твоем месте я бы с этим не слишком экспериментировал. -- Япопытался изобразить на своем лице оскал вампира. -- Сам же говорил, чтотвой отец уже привык к тому, что у него целых три сына. Мне бы не хотелосьогорчать сэра Мангу, но... -- Ладно, тогда я попрошу их записать расходы на счет сэра Джуффина. --Примирительно кивнул Мелифаро. Я погрозил ему кулаком и вышел из кабинета,на этот раз -- через дверь. Я действительно решил воспользоваться поводом и навестить леди Сотофу:я ей давно обещал. Разумеется я надеялся, что хоть она сможет удовлетворитьмое любопытство... и рассеять мои сомнения касательно собственнойпрофпригодности, заодно. Через несколько минут я уже стоял под неприступными стенами РезиденцииОрдена Семилистника в том месте, где по моим смутным представлениям должнабыла быть одна из Тайных дверей. Справившись с неожиданным, но тяжелымприступом застенчивости, я все-таки послал зов леди Сотофе Ханемер. "Это ты, мальчик? -- Удивилась она. -- Еще же и трех часов не прошло,как старый лис Джуффин скрылся в Холоми, а ты уже умудрился попасть впросак?Не верю!" "Правильно делаете. Я просто воспользовался возможностью смыться сослужбы и пришел выпить с вами чашечку камры, я ведь обещал, что когда-нибудьэто случится." "И выведать у меня тайну-другую, заодно? -- Насмешливо спросила ледиСотофа. -- Ладно уж, подожди, сейчас я тебя проведу." Через несколько секунд ее легкие шаги зашуршали у меня за спиной, яобернулся. -- Вы меня насквозь видите! -- Виновато улыбнулся я. -- Обожаю сочетатьприятное с полезным, но именно в такой последовательности, заметьте! -- Не подлизывайся, мальчик, ко мне подлизываться бесполезно, посколькуя тебя и так люблю! -- Звонко рассмеялась пухленькая старушка, демонстрируямне и пасмурному белесому небу очаровательные ямочки на своих круглыхщечках. -- Давай лучше руку, я тебя проведу через дверь... Между прочим, могбы уже и сам научиться, фокус как фокус! -- Она решительно взяла меня заруку и потянула к стене. -- Попробуй не закрывать глаза, Макс, а вдругполучится? Я решил послушаться и не закрыл глаза. Так что стал свидетелем в высшейстепени поучительного зрелища: увидел, как бело-голубое лоохи леди Сотофырастворяется в темном камне стены, как сахар в чашке с кофе, а потом стенаоказалась так близко от моего лица, что я уже не мог разглядеть почтиничего, или наоборот, видел слишком много: почти незаметные царапины натемном камне, мельчайшие пылинки и еще что-то крошечное, совершеннонепостижимое, но показавшееся мне живым... У меня мелькнула дикая мысль, чтоэто и есть микробы, леди Сотофа расхохоталась, тоненькая ветка хлопнула меняпо носу, и я понял, что уже оказался по ту сторону стены, в саду Иафаха. -- Ох, не могу! -- Стонала леди Сотофа. -- "Микробы"! Одним ТемнымМагистрам ведомо, скольких новичков я научила проходить через Тайную Дверь,но такое слышу впервые! Я тоже рассмеялся. Разумеется, я спорол глупость, но был доволен собой:иногда я даже люблю говорить глупости, это здорово способствует созданиютеплой дружеской атмосферы. -- Правда хорошо, что я пришел? -- Гордо спросил я. -- Еще бы! -- Леди Сотофа вдруг перестала смеяться и внимательнопосмотрела на меня. -- Знаешь, Макс, если тебя что-нибудь и погубит, то этотвое обаяние! Не дразни Вечность своей милой улыбкой, оно тебе надо?! -- Что? -- Ошеломленно переспросил я. -- Ничего! -- Твердо сказала леди Сотофа и снова улыбнулась. -- Так,померещилось. Не бери в голову... Потом. -- Потом -- так потом. -- Растерянно кивнул я. -- Все равно я ничего непонял. -- Вот и хорошо! Пошли в мой кабинет, угощу тебя паршивой камрой,сваренной по рецепту покойной прабабушки нынешнего хозяина "Деревенскогодома". Ты же заходил туда, когда был в Кеттари? -- Еще бы! -- Улыбнулся я. -- Безумец Шурф оставил все наши деньги взадней комнате этого притона: ему, знаете ли, неожиданно приспичило поигратьв крак... Но камра там просто отличная, так что не клевещите на своюпрекрасную родину! -- П