1. магахонские лисы поздравляю, Макс! Увас с Мелифаро праздник, один на двоих
Вид материала | Документы |
- «Образ лисы в русских, татарских, азербайджанских и американских сказках в сравнении»., 61.95kb.
- Урок «Праздник славянской письменности и культуры», 141.03kb.
- «Здравствуй, Пасха», 141.47kb.
- Святого Валентина праздник тонкий, нежный и справедливый. Для всех, кто любит, для, 395.43kb.
- Макс Вебер. Наука как призвание и профессия, 484.05kb.
- Авиакосмический Салон «макс-2011», 87.61kb.
- Шоссе: Юля -молодая девушка- едет c подругой на своей дорогой машине, 217.74kb.
- Праздник летних и осенних именинников, 112.59kb.
- Доклад Тема: Макс Вебер, 70.76kb.
- Бюллетень новых поступлений в нб согу за 01. 01. 05. 05 2011, 388.67kb.
- Улыбаясь до ушей спросил я. -- Я еще и ушибся,между прочим! -- Я тоже! -- Рассмеялся Мелифаро. -- Вообще-то, такой великий герой,как ты, мог бы и устоять на ногах! -- Я бы мог, конечно. -- Гордо сообщил я. -- Но если бы я не упал, тыбы не ушибся, и мне было бы обидно. А так все в порядке... Знаешь, я конечнорассчитывал на бурные объятия, но не настолько же! -- Это была сладкая месть. -- Объяснил Мелифаро, помогая мне подняться.-- Мне ужасно хотелось, чтобы ты на собственном опыте почувствовал, чтослучилось со мной на пороге твоей спальни. Через полчаса после твоего уходая вспомнил, какие у тебя были безумные глазищи, все взвесил и здоровозабеспокоился. Тогда мы с Меламори решили прогуляться по твоему следу, чтобыубедиться, что с тобой все в порядке. Мы приперлись в твою бывшую квартируна улице Старых монеток только для того, чтобы ты исчез из-под одеяла прямоу нас на глазах. Представляешь, какое удовольствие мы получили? -- Ужас! -- Искренне сказал я. -- Но в тот момент я проводил время ненамного веселее, можешь мне поверить! -- Да? Ты меня утешаешь. Пустячок, а приятно! -- Рассмеялся Мелифаро. -- Вообще-то в нашем распоряжении имеются гораздо более комфортныепомещения, чем этот пустой коридор. -- Задумчиво сказал сэр Джуффин,обращаясь к потолку. -- Вы об этом знаете, мальчики? -- Да, кто-то мне уже об этом говорил! -- С умным видом покивалМелифаро. И мы наконец-то зашли на свою половину Управления. -- Макс, ты очень разумно поступил, что решил вернуться! --Торжественно сообщил мне Шурф Лонли-Локли, поднимаясь из-за стола в ЗалеОбщей Работы. -- В твоем отсутствии было что-то неуместное. -- Еще бы! -- Кивнул я. -- Грешные Магистры, Шурф, именно "неуместное",лучше и не скажешь. Как ты все-таки умеешь обращаться со словами! -- Это -- результат многолетнего подчинения процесса мышления суровойсамодисциплине. Лет через девяносто ты тоже так научишься. -- Важно сказалЛонли-Локли и вдруг усмехнулся и подмигнул мне, совершенно неожиданно. -- С ума сойти, какой ты стал ироничный, мне даже завидно! -- Улыбнулсяя. -- Ох, ребята, если бы вы знали, как с вами хорошо... -- С тобой тоже неплохо. -- Тихо сказала Меламори. Она умудриласьпоявиться у меня за спиной так бесшумно, что я вздрогнул. -- Обижаешь, незабвенная. Со мной не "неплохо", а просто прекрасно! --Улыбнулся я. -- Да, действительно, бывает и хуже. -- Согласился Джуффин. -- Учти,парень, тебе придется накормить всю эту гвардию хорошим обедом, причем засвой счет. Хватит уже издеваться над несчастной казной! После того, как нампришлось оплатить работу нанятых тобой скульпторов, сэр Донди Мелихаисдюжину дней на меня зверем смотрел... И может быть после этого мы согласимсяпростить тебе свои потрепанные нервы. -- Я с детства предчувствовал, что мне никогда не удастся разбогатеть.-- Вздохнул я. -- Теперь вот корми вас, проглотов... Кстати о проглотах, агде сэр Кофа? -- Наш Мастер Кушающий-Слушающий заблаговременно занял место застоликом в "Обжоре" еще со вчерашнего вечера. -- Хихикнул Мелифаро. -- Тогда пошли! -- Улыбнулся я. -- Кто я такой, чтобы заставлять ждатьсамого сэра Кофу Йоха! Уже на пороге мы столкнулись с Луукфи. -- Сэр Макс, какая неожиданность! -- Засиял Луукфи. -- Вас ведь не былонесколько дней, правда? Вы что, простудились? -- Можно сказать и так. -- Задумчиво кивнул я. Иногда все чудесамеркнут по сравнению с нечеловеческой рассеянностью сэра Луукфи Пэнца,честное слово! Дальше все было как в самом сладком сне самого безнадежного одинокогомечтателя, даже еще лучше. Вкус полузабытых фирменных деликатесов мадамЖижинды в сочетании с лицами и голосами людей, которых я почти потерял, апотом встретил снова... Я был как в тумане, но это был хороший, ПРАВИЛЬНЫЙтуман, он ни в какое сравнение не шел с тем опасным туманом, которыйокутывал мою голову в течение девяти лет, или сорока девяти дней...признаться, мне было гораздо приятнее думать, что мои бессвязные скитанияпродолжались всего сорок девять дней, чем меньше -- тем лучше! А потом мы вернулись в Дом у Моста, и сэр Джуффин Халли потащил меня вприемную, где сидел какой-то синеглазый юноша в роскошном темно-зеленомлоохи. Он внимательно уставился на меня из-под черного тюрбана, его взглядпоказался мне таким же тяжелым, как взгляд самого Джуффина... или ещетяжелее, если честно. -- Это и есть Великий Магистр Ордена Долгого Пути, сэр Нанка Ек, Макс.-- Торжественно сказал Джуффин. -- Я же обещал вас познакомить. -- Я кажусь вам слишком молодым, да? -- Улыбнулся незнакомец, созерцаямою растерянную физиономию. -- Я уже понял, что у моей новой внешности естьсвои недостатки: никто не хочет принимать меня всерьез. -- На мой вкус, это скорее достоинство. -- Возразил я. -- Это жеотлично, когда тебя не принимают всерьез: можно спокойно заниматься своимделом, никто и не подумает обратить на это внимания... -- Вы правы наверное. -- Вздохнул Великий Магистр. -- Тем не менее, мнедовольно трудно привыкнуть. Видите ли, в моей прежней жизни, до того, как яувел своих людей искать силу на тропах мертвых, меня все принимали всерьез,даже более чем... -- А толку-то! -- Усмехнулся я. -- С тех пор, как мне пришлось напялитьна себя Мантию Смерти, меня принимает всерьез куча народу, но это совершенноне способствует моему душевному комфорту, скорее наоборот! -- Вот это и есть настоящий конфликт эпох! -- Мечтательно протянул сэрДжуффин. -- Какая прелесть... Впрочем, я вынужден вас огорчить, сэр Нанка:Великий Магистр Ордена Семилистника Нуфлин Мони Мах все-таки принимает васболее чем всерьез, и это здорово осложнит вашу дальнейшую жизнь. Вчера утромя снова говорил с ним о вас. Нуфлин готов предоставить вам и вашим людямвсе, что необходимо для комфортной жизни, даже сверх необходимого, но приодном условии: вы должны держаться подальше от Угуланда. -- Мы и без того не собирались здесь оставаться. -- Холодно улыбнулсяМагистр Нанка. -- Нам не нужна сила Центра Мира, сэр Халли, я же говорил вамоб этом с самого начала... Кроме того, мы сами не заинтересованы в том,чтобы нарушить равновесие Мира... во всяком случае, не сейчас. Нам всеравно, где поселиться. -- Орден Семилистника готов предоставить вам часть своих земель вГугланде. -- Заметил Джуффин. -- По ту сторону залива, разумеется! Ну что ж, будем давиться дряннойиррашийской камрой, ничего бывает и хуже... Да, этот ваш Великий МагистрНуфлин -- просто чудо осторожности. Даже забавно, как успел измениться этотМир. -- Нанка Ек заметно воспрял духом. Видимо веские доказательства тогоприскорбного факта, что его все еще принимают всерьез, здорово подняли егонастроение. -- Разумеется. -- Спокойно подтвердил Джуффин. -- Но вам же все равногде жить, если я вас правильно понял... Сэр Макс, теперь это -- твояголовная боль. Люди Магистра Нанки могут оставаться в Ехо еще в течениедюжины дней. Но если за это время они не покинут столицу... -- Мы покинем ее завтра же! -- Высокомерно отозвался Нанка Ек. -- Непытайтесь меня испугать, сэр Халли, это просто не нужно. Мы не собираемся нис кем воевать. У нас свои пути. -- Я и не думал вас пугать! -- Усмехнулся Джуффин. -- Просто пытаюсьпереложить часть своих обязанностей на сэра Макса. Извините, что мнепришлось сделать это в вашем присутствии. -- Вам не нужно притворяться! -- Магистр Нанка вдруг улыбнулся намобоим с неожиданным дружелюбием. -- Ваша логика безупречна и очевидна: выдаете мне понять, что контролировать наш отъезд из Ехо будет человек,которого мои люди до сих пор считают самым опасным существом в этом городе.На вашем месте я бы и сам так поступил... Но вам действительно не следуетбеспокоиться на наш счет. Неужели вы думаете, что можно вернуться изпутешествия, подобного нашему, и по-прежнему интересоваться такой ерундой,как номинальная власть? -- Все бывает. -- Пожал плечами Джуффин. -- Мое дело -- предупредить.Работа у меня такая, знаете ли... -- Знаю я, какая у вас работа! -- Усмехнулся Нанка Ек. -- Вообще-товаша организация гораздо больше смахивает на какой-то зловещий Орден нашихвремен, чем на полицию, пусть даже и "тайную". -- Почему это "зловещий"? -- Весело встрял я. -- Мы такие милые ребята! -- Кто бы говорил, сэр Макс! -- Вздохнул Магистр Нанка. -- Кстати, ядолжен вас поблагодарить за то, что вы не применили против нас всю своюсилу. В какой-то момент я, признаться, опасался, что даже бессмертие,обретенное нами на тропах мертвецов, ускользнет из наших слабых рук. Этиваши Смертные шары... Знаете ли, я никогда прежде не видел ничего подобного!Стоило вам по-настоящему захотеть избавиться от нас навсегда, и у вас моглобы получиться. Нам повезло, что вы не любите убивать: всякий раз выиспытывали мимолетное сомнение -- и оставляли нам шанс. -- А я-то, дурак, еще за святой водой мотался! -- Горько усмехнулся я.-- А счастье было так близко... Ладно, в любом случае, я рад, что с вами всев порядке! -- Да, ваша идея превратить нас в скульптуры была просто великолепна!-- Уважительно кивнул Нанка Ек. -- Моих людей это спасло, а если бы мы былинастоящими ожившими мертвецами, мы действительно не смогли бы причинитьжителям этого города никакого вреда... Правда, моим людям чуть не пришлосьнавсегда остаться обладателями каменных тел. Этот странный новый составоказался очень крепким. Во всяком случае я здорово опасался, что им придетсяоставаться в таком виде до возвращения сэра Халли, а это было бы не слишкомхорошо: мы уже вполне бессмертны, но это не означает, что мы не способныстрадать от удушья... Но мы выкрутились раньше. -- Кошмар какой! -- С ужасом прошептал я. И тут же с любопытствомспросил: -- А как же вы выкрутились? -- Нам помог этот смешной человек... подскажите, как его зовут, сэрХалли. -- Им помог не кто иной, как господин Лукари Бобон, дядюшка нашегоЛуукфи. -- Улыбнулся Джуффин. -- Тот, который кладбищенский сторож? -- Припомнил я. -- Не кладбищенский сторож, а похоронных дел мастер. Хорошо что беднягатебя не слышит! -- Рассмеялся Джуффин. -- Как бы там ни было, он оказалсясчастливым обладателем великого секрета -- состава, который разрушает жидкийкамень. В его работе это иногда оказывается полезным... -- Так что, Луукфи с ним помирился? -- Поинтересовался я. -- Да. Их примирение продолжалось дня два, а потом они опять чего-то неподелили. Полагаю, что семейные капиталы... -- Представить себе не могу, как наш сэр Луукфи с кем-то ругается! --Улыбнулся я. -- Ничего, с Лукари Бобоном может поругаться кто угодно! -- Успокоилменя Джуффин. -- Он очень темпераментный господин. Наверное Великий Магистр Нанка Ек немного заскучал, слушая нашу беседу.Во всяком случае, я не удивился, когда он решительно поднялся со стула. -- Завтра утром мы уедем. -- Задумчиво сказал он. -- В Гугланд, так вГугланд, это действительно не имеет значения... Думаю, что когда-нибудьсудьба сведет нас снова. Тайные тропы всегда пересекаются в несколькихточках, если уж пересекаются... -- Это будет не худшее событие в нашей жизни, я полагаю. -- Задумчивокивнул Джуффин. -- Прощайте, сэр Нанка. -- Сказал я. -- Я рад, что не слишком хорошосправился со своей работой, честное слово! -- Ты завтра все-таки проконтролируй их отъезд. -- Меланхолично заметилмой шеф, когда Великий Магистр Нанка Ек покинул просторную комнату дляпосетителей. -- Думаю, они действительно не будут доставлять нам никакиххлопот: у ребят найдутся заботы и поважнее, но чем только Темные Магистры нешутят! -- Ага. -- Кивнул я. -- И древние заодно... Остаток дня сэр Джуффин Халли провел как на иголках. Я-то давно былготов сдаться и открыть ему свою "страшную тайну уродливой мебели" еще дозаката, но на моего великолепного шефа все время сваливались какие-тотекущие проблемы, это только я пока бесцельно шлялся по Управлению, изодного кабинета в другой, с осоловевшим от счастья лицом, как будто в гостипришел, честное слово! Наконец Джуффин пулей вылетел из своего кабинета, на бегу объясняякакому-то типу, лоохи которого свидетельствовало о его придворной службе,что у него, дескать, случилось "совершенно неотложное дело". -- Пошли, Макс! -- Он ухватил меня за полу Мантии Смерти, так что мнепришлось устремиться следом, просто для того, чтобы не остаться раздетым. -- Что случилось-то? -- Спросил я уже на улице. -- Как это -- "что случилось"? Мы идем к тебе, разбираться с твоим"чудом", солнце-то, между прочим, уже давно скрылось за горизонтом! -- Вот оно что! -- Рассмеялся я. -- А я-то подумал... -- А, ты имеешь в виду мое "неотложное дело"? Ну так это оно и есть. Небери в голову, парень, должен же я был как-то смыться от этого бюрократа...Пошли, пошли! В спальню своей бывшей квартиры на улице Старых монеток я поднималсябез всякого содрогания: мое доверие к могуществу сэра Джуффина Халли былобезгранично. Вообще-то его странные приятели, с которыми я уже успелпознакомиться -- что сэр Маба Калох, что невероятный старый шериф КеттариМахи Аинти, -- наверное они были гораздо старше, опытнее и могущественнее,чем мой шеф, но Джуффин, человек, которому когда-то взбрела в головустранная идея перетащить меня из одного Мира в другой и безжалостно окунутьв топкое болото чудес, навсегда стал для меня чем-то вроде среднегоарифметического между Господом Богом и добрым дядюшкой, так что именно в егообществе я был готов сунуться хоть к черту на рога! -- Что это, Макс? Откуда у тебя шляпа короля Менина? -- Изумленноспросил Джуффин. Он крутил в руках серую шляпу нью-йоркского "летчика" Рона.Я смеялся так, что мне пришлось усесться на ту часть пола, которая считаласькроватью. -- Магистры с вами, Джуффин! Какой там король Менин! Это просто шляпа,правда из другого Мира... так что она тем более не может принадлежать вашемулегендарному королю! -- Во всяком случае, шляпа короля Менина выглядела точно так же. --Упрямо сказал Джуффин. -- А если учесть, что она пропала неизвестно кудавместе с самим Менином... Все может быть, Макс! Во всяком случае, на твоемместе я бы не стал возражать так решительно. -- Возьмите ее себе. -- Внезапно решил я. -- Думаю, ее прежний владелецбыл бы доволен узнать, что она стала вашей... кем бы он ни был, этот прежнийвладелец! -- Спасибо. -- Задумчиво сказал Джуффин. -- Дело в том, что мне многолет снилась эта шляпа. Кто бы мог подумать, что именно ты ее мне притащишь!-- Он снял тюрбан, надел шляпу и немного постоял, прислушиваясь к своимощущениям. Надо заметить, что шляпа ему шла чрезвычайно! Потом Джуффинзагадочно ухмыльнулся, снял шляпу и аккуратно положил ее на полку. -- Ну что? -- С любопытством спросил я. -- Вырастешь -- узнаешь! -- Джуффин неожиданно скорчил ехидную гримасу,совсем, как "большой мальчишка" из соседнего двора. -- Ничего особенного...Давай, показывай мне свое "чудо", я уже извелся! -- Сейчас! -- Я подошел к стеллажу с видеоаппаратурой, с замирающимсердцем щелкнул пультом. Маленький зеленый огонек возвестил, что первая вистории человечества "электростанция между Мирами" имени меня, любимого,работает нормально. Только тут я осознал всю степень безумия собственнойзатеи и наконец-то удивился по-настоящему. Немного поудивлявшись, я взял сполки первую попавшуюся кассету и бережно подтолкнул ее в загадочную темнуюглубину машины. -- Ну давай, миленькая, не подведи! -- Жалобно попросил я. "Миленькая"не подвела. Через несколько секунд экран покраснел, потом оттуда бархатнорыкнул мой старый знакомый: африканский лев, продавший свою кошачью душукинокомпании "Метро Голдвин Майер". А еще через секунду я расхохотался,обнаружив, что сэру Джуффину предстоит наблюдать за приключениями Тома иДжерри. Только тогда я обернулся на своего шефа. Вне всяких сомнений, этобыл мой звездный час: никогда не надеялся что мне удастся созерцать открытыйот удивления рот самого сэра Джуффина Халли, кому сказать -- не поверят! -- Это кино. -- Торжественно пояснил я. -- Я же вам рассказывал,помните? Ну, когда в Ехо появился этот маньяк из моего Мира, я говорил вам,что много раз видел подобные вещи в кино... Но вам повезло, Джуффин, то чтовы сейчас будете смотреть -- это мультфильмы, а это еще круче, в каком-тосмысле. -- Ага, я так и понял. -- Кивнул Джуффин, удобно устраиваясь на моемодеяле. -- Отойди, Макс, ты мне все заслоняешь... Я устроился рядом и уставился на экран. Смотреть "Тома и Джерри", сидярядом с сэром Джуффином Халли -- в этом было нечто сюрреалистическое, отмучительных попыток осознать, что это действительно происходит, у меняголова шла кругом! -- Думаю, мне следует позвать Кофу. -- Через полчаса сказал мой шеф. --Такой тайной и поделиться не грех! Тем более, что подвиги этих зверушекнемного напоминают мне те славные времена, когда он за мной гонялся...Кажется, я становлюсь сентиментальным! -- Зовите. -- Улыбнулся я. -- Знаете, мне вообще кажется, что вы можетепросто взять какую-нибудь страшную клятву молчания со всех сотрудниковТайного Сыска. Грех ребят такой радости лишать! -- Грех! -- Согласился Джуффин. -- А их у тебя много, этих... "кино"? -- Много! -- Мечтательно улыбнулся я. -- Вы себе даже представить неможете, сколько... Знаете, давайте я просто научу вас пользоваться этимивещами, покажу вам, на каких кассетах находятся остальные мультфильмы, ипойду. А то свинство какое-то получается: Теххи меня ждет, а я тут с вамимультики смотрю! -- "Мультики"! -- Нежно повторил Джуффин. -- Ладно, действительно,научи меня этим пользоваться. -- Ага. Не все же вам меня чудесам учить! -- Самодовольно заметил я. -- Ладно уж, не выпендривайся. -- Ухмыльнулся Джуффин. -Показывай. Обучение отняло минут десять. Надо признать, что в свое время япостигал эту науку гораздо дольше: чуть ли не полчаса. А потом я оставилДжуффина в одиночестве и поехал в Новый Город, на улицу Забытых снов. Яочень хотел поскорее добраться до "Армстронга и Эллы", где меня ждали самыенастоящие Армстронг и Элла, мои невероятно растолстевшие котята в компанииглавной виновницы их избыточного веса. Компания, к моему бесконечному изумлению, оказалась гораздо болеемногочисленной. На высоком табурете торжественно восседал сам ШурфЛонли-Локли, его белоснежное лоохи трепетало на сквозняке, как парус. Рядомс ним сидела Меламори, ее устрашающий хуб уже оживленно ползал по стойке.Теххи косилась на него немного недоверчиво, тем не менее, она уже успелараскрошить для него какую-то булочку. -- Знаешь, Ночной Кошмар, нам очень понравилось гулять за твой счет! --Нахально заявил Мелифаро. Он уже успел забраться на стойку и теперь сиделтам, как на насесте, да еще и ногами болтал. -- А поскольку мы были уверены,что ты рано или поздно сюда заявишься... -- Твои коллеги уже прокутили десять корон. -- Заметила Теххи. -- Такчто, давай, раскошеливайся. -- Выпиши мне счет, -- невозмутимо сказал я, -- я не я буду, если невытрясу эти десять корон из сэра Донди Мелихаиса! Скажу, что у нас былонеотложное ночное совещание, и пусть только попробует не поверить! -- Дырку над тобой в небе, Макс, я сейчас заплачу от умиления! --Проникновенно сообщил Мелифаро. -- Любопытно было бы на это посмотреть... Да нет, чудес не бывает. --Вздохнул я. -- Во всяком случае, не до такой же степени! -- Почему, милый? Я могу принести ему луковицу. -- Улыбнулась Теххи.Меламори понимающе посмотрела на нее и они ехидно захихикали. "Нет худа без добра, -- удивленно подумал я, -- мое отсутствие их,кажется, очень подружило!" Кто бы мог подумать: в конце концов, ледиМеламори Блимм принадлежала к клану, с древних времен связанному с ОрденомСемилистника, а Теххи была дочкой покойного Лойсо Пондохвы, ВеликогоМагистра Ордена Водяной Вороны, а это покруче, чем Монтекки и Капулетти, чтобы там они обе не твердили о своем глубоком равнодушии к истории древнейвражды своей могущественной родни... Меламори вероятно решила пополнить рядыклуба любителей чтения моих мыслей: она заметила умиление, с которым я ихразглядывал, и покачала головой. -- Мы подружились гораздо раньше, Макс, просто у тебя не было времениобратить на это внимание. Куда я так шустро смывалась со службы на закате,когда ты оставался в Управлении, как ты думаешь? -- Сюда, что ли? -- Рассмеялся я. -- А почему я ничего не заметил? -- Нам тоже было интересно, почему. -- Улыбнулась Теххи. -- Такинтересно, что мы даже решили проверить, как долго ты можешь жить, незамечая, что происходит вокруг. -- Сколько угодно! -- Вздохнул я. -- Я же живу, как во сне, к тому жевремя от времени умудряюсь забывать, что мне приснилось. -- Я никогда не думал, что ты так четко осознаешь свои слабые стороны.Это весьма похвально! -- Тоном пожилого университетского профессора заявилЛонли-Локли. Мелифаро ржал так, что чуть не слетел со стойки. Я дернул егоза ногу, чтобы это светлое событие все-таки произошло, немного послушал егоновую шикарную подборку грязных ругательств, одобрительно кивнул и уселсярядом с невозмутимым сэром Шурфом. -- Один ты меня хвалишь, хоть иногда! -- Скорбно заявил я, закатываястрадальческие глаза к потолку. -- Зато я пою тебя камрой, а это тоже немало. -- Хладнокровно заметилаТеххи, ставя передо мной дымящуюся кружку. -- Ребята, -- нежно сказал я, обводя глазами эту милую компанию, --если бы я мог умереть за вас, я бы ни за что не стал делать подобнуюглупость, потому что на том свете вас нет, я уже проверял... А без вас тамслишком неуютно! Уснуть мне удалось только через пару часов после рассвета, да и токаким-то чудом: скорее всего это был просто глубокий обморок, плавнопереходящий в некое подобие сна. А в полдень меня разбудил зов сэра ДжуффинаХалли. Просто классическая ситуация. "Макс, -- задумчиво сообщил мой шеф, -- приводи себя в порядок иприходи ко мне... Да, только не вздумай искать меня в Управлении!" "За кого вы меня принимаете! -- Сердито усмехнулся я. -- Разумеется, вына улице Старых монеток, где же еще!" "Какая нечеловеческая проницательность! А чего ты такой надутый? Тычто, не выспался?" "Выспишься с вами, как же! -- Я подавил скорбный вздох и потянулся засвоей бутылкой с бальзамом Кахара. -- Ладно, через час я у вас буду." "Через полчаса. Я же знаю, как быстро ты можешь ехать, если нужно." --Решительно заявил Джуффин. -- Ужас! -- Сказал я вслух, проворно выскакивая из-под одеяла. -- Вотэто и есть тирания, в самом чистом виде, римским цезарям такое и не снилось!Кстати о цезарях: очень может быть, что этот изверг только что посмотрел"Калигулу", и теперь у него появился ряд новых методов общения сподчиненными... -- Макс, ты уверен, что моему потолку это интересно? -- Ехидноосведомилась Теххи. К моему бесконечному изумлению она вошла в комнату,бодро размахивая кувшином с камрой и моей пустой кружкой. -- За что мне такое счастье? -- Восхищенно спросил я. -- У меня внизу сидят посетители, не хочу, чтобы ты их распугал! --Огрызнулась Теххи. -- Сэр Джуффин только что прислал мне зов и предупредил,что сейчас начнется что-то страшное, поскольку он тебя разбудил... -- За моей спиной плетется страшный заговор, это же очевидно! --Восхитился я. -- Прикрывай свою лавочку, поехали со мной! -- А посетители? -- Удивленно спросила Теххи. -- Какие могут быть посетители! Приличные люди не шляются позабегаловкам вроде твоей с утра пораньше! -- Легкомысленно отмахнулся я. --Поехали, поехали, тебе понравится... -- Вы что, решили больше никогда не расставаться? Ты заколдовал этубедную девочку, чудовище? -- Ехидно спросил нас сэр Джуффина Халли. Его лицопоказалось мне невероятно счастливым и усталым одновременно. Рядом клевалносом сэр Кофа Йох. На экране телевизора мелькало лицо все того же агентаКупера, который когда-то "проводил" меня в путешествие до Зеленой улицы:кажется, в жизни моего шефа началась эпоха "Твин Пикс". Было совершенноясно, что они с Кофой не покидали мой импровизированный кинозал ни насекунду. -- Думаю, что это вы теперь с ней долго не расстанетесь. -- Усмехнулсяя. -- Привел вам еще одного товарища по несчастью! -- Что это, Макс? -- Теххи вцепилась в мой локоть, она показалась мнепочти испуганной. -- Это -- величайшее из чудес, на которые я способен. И никакойзапретной магии! -- Гордо улыбнулся я. -- Ну это еще как сказать! -- Неожиданно серьезно возразил Джуффин. --Ладно, по крайней мере, Мир от этого не рухнет... Я собственно зачем тебяпозвал... -- Догадываюсь! -- Фыркнул я. -- Вы поняли, что уже очень давно не былив отпуске, и вот теперь наконец-то пришло время. Правильно? -- Экий ты прозорливый! Да, думаю, что небольшой отпуск мне бы непомешал! -- Согласился Джуффин. -- Тем более, что в прошлый раз из тебяполучился такой хороший заместитель... -- Ладно уж, не подлизывайтесь! -- Проворчал я. -- Так и знал, что этимзакончится! Насколько я понимаю, командовать я буду сам на себя: всеостальное Малое Тайное Сыскное Войско, того гляди, тоже здесь осядет...Ладно, договорились, только посадите мою девушку в первый ряд, и я пойдуумащивать свою задницу в ваше кресло. -- Вот и славно! -- Вздохнул Джуффин. -- Да, и не забудь полюбоваться,как жалкие остатки древнего Ордена Долгого Пути будут прощаться с площадямиЕхо. В случае чего, поступи с ними, как нижняя половина толстой чернокожейледи обычно поступает с несчастным котом Томом в конце чуть ли не каждойистории... -- Будет сделано! -- Торжественно пообещал я и пошел к дверям. -- Подожди, Макс! Смотри, как мы теперь умеем! -- К моему полномуизумлению, сэр Джуффин Халли извлек из воздуха гигантский мультяшныймолоток, каковым тут же огрел по голове задремавшего было сэра Кофу. Тототреагировал немедленно: его голова полностью скрылась в плечах, абезголовое туловище жизнерадостно заскакало по комнате. Теххи еще крепчевцепилась в мой локоть, да я и сам бы с удовольствием в кого-нибудьвцепился, просто, чтобы заручиться моральной поддержкой. Джуффин хохоталтак, что кассеты с фильмами со стеллажа посыпались. -- И это только начало! -- Мечтательно сообщил он мне. -- Ты себепредставить не можешь, как много практической пользы я извлек из этогопоучительного зрелища! -- Я остаюсь, Макс! -- Решительно сказала Теххи. -- Хотела бы я знать,какие впечатления довели этих достойных джентльменов до такого плачевногосостояния. -- Я на тебя вечером посмотрю! -- Усмехнулся я. -- Кстати о вечере...Кофа, в вашем большом сердце найдется достаточно милосердия, чтобы сменитьменя ночью, хоть на пару часов? -- Но ты же вполне можешь поспать и в кресле, мальчик! -- Ехидноулыбнулся сэр Кофа. -- Ну ладно, сменю, только не делай такое скорбное лицо! Последующая дюжина дней прошла примерно так, как я и предполагал ссамого начала. Сэр Джуффин Халли ни разу не появился в Доме у Моста,остальные мои коллеги тоже то и дело исчезали где-то в районе улицы Старыхмонеток, так что мы с несгибаемым Лонли-Локли отдувались за всех: егочувство долга было превыше любопытства, кроме того, только у Шурфа хватилоотрешенности, чтобы сообразить, что удивительное зрелище никуда от него неденется: в конце концов, моя видеотека осела в Ехо навсегда. Остальныепосвященные в "тайну голубого экрана" просто не могли держать себя в руках.Даже Теххи внезапно решила, что в ее трактире может поработать одна изсоседок, как будто бы это не она бурно возмущалась, когда я предлагал ейнанять какую-нибудь помощницу, чтобы иметь возможность хоть иногда спокойнопрогуляться со мной по ночному городу -- не так уж давно это было... Потомжизнь постепенно стала почти нормальной, хотя в моей бывшей спальне на улицеСтарых монеток в любое время суток можно было застать кого-нибудь из коллег,блаженно уставившегося на экран телевизора. Шурф Лонли-Локли не переставалпотрясать меня железной самодисциплиной: он был единственным, кто составилсебе четкое расписание и неукоснительно его придерживался. Шурф смотрел однувыбранную наугад кассету, раз в три дня -- не чаще и не реже. Честно говоря,мне здорово хотелось поставить ему памятник... Тем не менее, наша жизнь настолько вошла в нормальную колею, что сэрДжуффин милостиво даровал мне целых три дня абсолютной свободы. Я провел ихсамым сладким образом: отправился к Теххи и наконец-то выспался. Это былонесложно, поскольку дама моего сердца все еще пребывала в помраченномсостоянии рассудка и не понимала, что мое общество иногда может доставитьнемного больше удовольствия, чем призрачные события в глубине экрана. Такчто кроме созерцания сладких снов я, кажется, почти ничем и не занимался...Вечером третьего дня я продрал глаза на закате и понял, что немногоперестарался. Впрочем, после долгого умывания я решил, что "ничто неслишком" и покончив с глупыми сожалениями, отправился вниз, пугатьпосетителей "Армстронга и Эллы" своей хмурой рожей и варварски истреблятьмегалитры камры. Внизу меня ждал сюрприз, даже целых два. Во-первых, Теххиневозмутимо стояла за стойкой, она была здесь, а не в "киноклубе", которомуполагалось бы присвоить мое имя, и из которого я сегодня твердо намеревалсявытащить ее на свежий осенний воздух, даже за шиворот, если понадобится. Аво-вторых, на высоком табурете восседал сэр Джуффин Халли, собственнойперсоной. Других посетителей в трактире не было: видимо в Ехо нашлось бы нетак уж много желающих провести вечер в обществе самого сэра ПочтеннейшегоНачальника. -- Только не говорите, что вы по мне соскучились! -- С порога заявил я.-- Что-то случилось, да? -- Ничего особенного. Так, кое-что по мелочам... -- Пожал плечами мойшеф. Теххи поставила перед ним несколько крошечных рюмочек с каким-тонапитками и большую пустую кружку и посмотрела на меня с видом заговорщика.Джуффин тем временем аккуратно слил в кружку содержимое рюмочек, потомнемного пощелкал пальцами правой руки над этой смесью, жидкость вспыхнулакрасноватым огнем. Мой шеф с видимым удовольствием проглотил этот пожар, изего ушей повалил пар, тюрбан со звоном запрыгал на голове, как крышкакипящего чайника. -- Правда эффектно? -- Невозмутимо спросил он. -- С вашими предпочтениями мне все ясно. -- Усмехнулся я. -- Вы жепросто помешались на мультфильмах! -- На мой взгляд они гораздо реалистичнее, чем фильмы, в которыхпоказывают якобы настоящих людей. -- Невозмутимо пожал плечами мойнепостижимый шеф. -- В всяком случае, мне все время попадались какие-тобредовые истории, может быть все дело в моем везении... То какие-тосумасшедшие ребята пытаются добраться до других планет на всяких громоздкихсооружениях, как они там называются? -- Вы имеете в виду космические корабли? -- Прыснул я. -- Вот-вот. Хотя они могли бы просто попытаться воспользоватьсякоридором между Мирами, если уж им так приспичило, это же ясно имладенцу!... А вчера мне довелось лицезреть трагическую историю любвикакого-то симпатичного молодого человека, между прочим твоего тезки, сэрМакс. Сначала он был не то полицейским, не то просто обладающим некоторойтайной властью узником, я так и не разобрался, а потом он подыскал себекакую-то ночную работу... Я до сих пор не могу понять: почему он и его дамасердца постоянно пытались чем-нибудь поцарапаться? При этом они выгляделивполне счастливыми. В общем-то я ничуть не удивляюсь, что их в конце концовпристрелили: от обстоятельств их жизни здорово попахивало какой-то бездарнойЗапретной магией... Прослушав краткое содержание "Ночного портье" в изло