Поэтика иосифа бродского
Вид материала | Автореферат |
- Поэтика иосифа бродского, 803.82kb.
- А. С. Волгина Функции заглавия в автопереводах Иосифа Бродского, 173.24kb.
- «рождественский романс» как путешествие из москвы в петербург и обратно, 507.04kb.
- Поэзия Иосифа Бродского: к проблеме интертекстуальности вузовского компонента цикла, 110.57kb.
- Островкин Д. Л. исторический ф-т,, 151.7kb.
- Поэтика цикла и. А. Бродского «осенний крик ястреба» >10. 01. 01 русская литература, 339.45kb.
- Иосифа Бродского "Сретенье", 244.99kb.
- Теодор Курентзис: "Самая правильная артикуляция, на мой взгляд – у Иосифа Бродского", 77.53kb.
- Иосифа Бродского «Часть речи», 232.91kb.
- Векторы Иосифа Бродского /Фрагмент интервью, 13.29kb.
Санкт-Петербургский государственный университет
На правах рукописи
Глазунова Ольга Игоревна
ПОЭТИКА ИОСИФА БРОДСКОГО
Специальность 10.01.01 – русская литература
10.02.01 – русский язык
А в т о р е ф е р а т
диссертации на соискание ученой степени
доктора филологических наук
Санкт-Петербург
2009
Работа выполнена на кафедре русского языка для гуманитарных и естественных факультетов факультета филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета.
Официальные оппоненты: | доктор филологических наук, главный научный сотрудник ИРЛИ РАН Грякалова Наталья Юрьевна доктор филологических наук, профессор Зобнин Юрий Владимирович доктор филологических наук, профессор Дымарский Михаил Яковлевич |
Ведущая организация: | Московский педагогический государственный университет |
Защита состоится 26 февраля 2009 года в ____ часов на заседании совета Д.212.232.26 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, 11.
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета (Санкт-Петербург, Университетская набережная, 7/9).
Автореферат разослан «_____» _________________200 года.
Ученый секретарь С.Д.Титаренко
Для объективного представления замысла поэтических текстов и изучения особенностей функционирования языка художественной литературы необходимы комплексные исследования, направленные на выявление используемых в них принципов лингвистического построения с учетом своеобразия личности автора, а также обстоятельств его жизни и творчества.
При этом недостаточно опираться исключительно на литературоведческие или лингвистические методы. Только их взаимодействие может помочь проникнуть в замысел писателя, понять истоки его творчества. Как писал В.В.Виноградов, «лингвистически обоснованная стилистика художественной литературы изучает стиль как внутренне цельную и единую систему взаимосвязанных структурных элементов, находящихся между собою в разных формах связи, соотношений и взаимодействий. Но она не в состоянии по характеру своих приемов, задач и методов привести к пониманию и созданию словесно-художественного произведения как воплощения едино-целостного смысла, “замысла” писателя. Проблемы замысла писателя, идейных тенденций, заложенных в литературном произведении, его тематики, связи сюжета и образов персонажей с действительностью и мировоззрением автора, вопрос о месте данного литературного произведения в общем контексте современной ему литературы, об отношении самого автора к воспроизводимой и художественно преобразованной действительности и многие другие подобные вопросы – связаны с искусствоведческим (в том числе и литературоведческим) понятием стиля и составляют предмет изучения стилистики литературоведческой, а тем самым и поэтики» 1.
Поэтический язык как особый способ существования языка с «установкой на эстетически значимое творчество» (В.П.Григорьев) рассматривался в работах Б.М.Эйхенбаума, Б.В.Томашевского, Ю.М.Лотмана, В.М.Жирмунского, М.М.Бахтина, В.Б.Шкловского, В.П.Григорьева, М.Л.Гаспарова, Л.Я.Гинзбург, В.И.Заики и мн. др. Являясь формой отображения поэтической картины мира, язык художественной литературы обладает рядом специфических особенностей, среди которых особое значение приобретают эмоциональные и экспрессивные средства. Слово в поэтическом языке выступает не только как знак языковой, но и как знак искусства и мотивируется его законами, и эта двойственная природа поэтического слова мотивирует глубинную связь между литературоведением и лингвистикой.
Диссертация посвящена исследованию поэтических особенностей лирики Иосифа Бродского в системе традиционных языковых значений. В диссертационной работе устанавливается периодизация творчества поэта, исследуются принципы кодирования информации в текстах произведений Бродского эмиграционного периода на уровне лексем, словосочетаний и предложений, делается вывод о том, что язык стихотворений, созданных поэтом в эмиграции, имеет кардинальные отличия от языка произведений, написанных ранее. Особое значение уделяется ассоциативно-образному мышлению и его роли в творчестве, а также принципам существования и развития художественного мышления. Выявляются способы презентации информации в поэтических текстах И.Бродского по принципу «от противного» при использовании парадокса, а также особенности функционирования метафорических образов в системе субъективно-авторских символических значений.
Творчество Бродского давно привлекает внимание исследователей и изучается в самых разных аспектах: интертекстуальных соответствий (А.Ранчин), античных заимствований (Н.Казанский, И.Ковалева), метафизической проблематики (И.Плеханова), поэтической философии (Е.Келебай), традиций английской метафизической поэзии (И.Шайтанов, А.Нестеров) и русской классической литературы (В.Полухина, Л.Зубова, Я.Гордин, Л.Лосев). Основная цель диссертации состоит в исследовании принципов организации произведений Бродского и выявлении наиболее значимых поэтических составляющих его творчества. В диссертации рассматриваются сложные с точки зрения формы и содержания стихотворения, которые относятся ко времени вынужденной эмиграции поэта, когда трагический разрыв между ним и его читателями привел к созданию абсолютно закрытой системы поэтических структур и образов. Проведенное исследование, в конечном счете, дает возможность проникнуть в проблематику как отдельных произведений поэта, так и его творчества в целом.
Для достижения цели был поставлен ряд задач:
1) исследовать природу отступлений от общепринятой языковой нормы в поэзии И.Бродского, выявить механизмы, лежащие в основе последующего «декодирования» информации с учетом субъективно-авторских ассоциативных значений и сознательно допущенных искажений, которые противоречат традиционным представлениям читателя о функционировании языковых структур;
2) описать наиболее существенные особенности поэтического языка И.Бродского, функциональное назначение лексических новообразований, принципы построения образной системы и авторских синтаксических конструкций, символику цвета, света и звука в стихотворных текстах эмиграционного периода творчества поэта. Выявить значения и механизмы метафорического переноса в стихотворениях Бродского;
3) исследовать природу логического парадокса, сознательного нарушения норм, способствующего созданию второго плана – имплицитно представленной информации, которая может быть извлечена только при условии последовательного осмысления всех структурных компонентов с учетом тематики стихотворений и особенностей построения, определяющих творческую манеру автора;
4) исследовать цветоупотребления, составляющие основу передачи мироощущения в поэзии Бродского, с точки зрения эстетической теории цветовосприятия в искусстве;
5) исследовать функциональные особенности согласных и гласных звуков с учетом заложенных в них традиционных смысловых, эстетических и субъективно авторских ассоциативных значений. Выявить в поэтических текстах Бродского звуковые образы, обладающие устойчивым символическим значением;
6) в процессе структурно-семантического анализа стихотворений «Колыбельная Трескового мыса» и «Вертумн» продемонстрировать практическое применение результатов исследования и актуальность принципов, составляющих основу поэтического языка Бродского.
Актуальность и новизна исследования определяются необходимостью комплексного структурно-семантического описания поэтического языка одного из наиболее значительных представителей русской поэзии ХХ века – Иосифа Бродского. Творчество И.Бродского представлено в диссертации с точки зрения целостности формы и содержания, раскрыты и осмыслены наиболее сложные авторские приемы художественного отображения действительности, определена система связей между отдельными произведениями и образными структурами, составляющими основу поэтики Бродского.
Теоретическая значимость исследования заключается в создании методологической базы, позволяющей последовательно декодировать тексты Бродского с учетом взаимозависимости и взаимоотношений всех их составляющих. В работе обоснован принципиально новый подход к описанию поэтического языка Бродского, исходящий из того факта, что этот язык представляет собой совершенно особую систему, обладающую авторскими принципами смыслообразования, текстообразования, лексической сочетаемости и синтаксиса, не совпадающими с общепринятой языковой нормой, закрепленной не только в сознании носителей языка, но и в кодифицирующих изданиях. Для носителей языка поэтический язык Бродского является языком «иностранным» и потому требует сходных методов изучения.
Практическая значимость диссертационной работы заключается в возможности использования результатов исследования при лингвистическом анализе текстов в вузовской и школьной аудитории. Выявленные особенности построения и реализации образных структур позволяют обеспечить качественно новый уровень понимания структуры и содержания поэтических текстов И.Бродского и будут способствовать разрешению противоречий в интерпретации заложенных в них субъективно-авторских значений.
Объектом исследования послужил корпус стихотворных произведений И.Бродского. В силу того, что своеобразие поэтики и идейно-тематическая направленность творчества поэта окончательно сложились в условиях эмиграции, в ходе исследования на основе сплошной выборки были проанализированы произведения, написанные в период с 1972 по 1996 год (около 300 стихотворений и более 80 эссе). В сопоставительных целях исследовались также произведения, написанные поэтом в предшествующий период.
Методологическую основу диссертации составили принципы и положения теории поэтического языка, стилистики художественного текста и поэтической семантики, разработанные в исследованиях В.В.Виноградова, Ю.М.Лотмана, М.Л.Гаспарова, В.М. Жирмунского, Б.В.Томашевского, В.П.Григорьева, Л.В.Зубовой и др.
В основу изучения поэтического творчества И.Бродского положен комплексный подход к анализу индивидуального авторского стиля с учетом композиционно-структурных, образно-семантических, лексических и грамматических составляющих текста. Достижение поставленных целей предполагает сочетание историко-литературного подхода со структурно-семантическим анализом текстов стихотворений Бродского. В работе использовались, кроме того, метод интерпретации, а также историко-литературное комментирование, сравнение, логический, стилистический и контекстуальный анализ текста.
На защиту выносятся следующие положения:
1) Творчество Бродского можно разделить на два периода в зависимости от тематики и поэтических средств выражения, которые лежат в основе стихотворных текстов: 1. 60-е годы – 1972 г. (доэмиграционный период); 2. 1972 г. – 1996 г. – период эмиграции, в котором прослеживаются следующие этапы: а) 1972 – 1980 гг. (зрелость и творческий подъем); б) 80-е годы (начало творческого «оледенения»); в) 90-е годы (разрыв всех жизненных связей, начало конца). Особое значение имеет эмиграционный период, так как именно в это время поэтом были созданы наиболее значительные по форме и содержанию произведения.
2) В стихотворениях Бродского эмиграционного периода наряду с нормативными языковыми единицами используются не зафиксированные в системе языка авторские новообразования, которые приобретают в тексте основополагающее значение. В отличие от ошибки, сознательное отступление от нормы всегда функционально оправданно и имеет целью эксплицировать значения, которые выходят за рамки бытового общения и не могут быть переданы с помощью общепринятых языковых средств выражения.
3) В основе преобразования языковых единиц в поэтике И.Бродского эмиграционного периода лежит субъективно-авторская концепция отношения к читателю как к соучастнику творчества, от которого требуется определенная подготовка и желание проникнуть в замысел автора, сознательно прилагая к этому определенные усилия. Язык, созданный поэтом в эмиграции, обладает своей внутренней логикой и соответствует авторским принципам восприятия и отображения действительности.
4) В качестве основного текстообразующего принципа построения стихотворных текстов Бродского выступает парадокс. Так как отклонение от нормы при восприятии текста «передает смысл с увеличенной интенсивностью и имеет своим результатом эмоциональное или логическое усиление»2, можно говорить о том, что в поэзии Бродского парадокс является тем фактором, который привлекает внимание читателя к наиболее важным для поэта темам. Наряду с парадоксом, особое значение в поэтике Бродского приобретают метафорический перенос как способ выражения мировоззрения и мировосприятия поэта и трансформация цветовых значений.
5) Исследование функциональных особенностей языка и используемых в стихотворениях поэтических приемов И.Бродского позволяет понять мотивы его творчества, раскрыть причины, которыми руководствовался автор при отступлении от поэтических традиций, что, в конечном итоге, дает возможность выявить характерные для поэта особенности мировосприятия в период эмиграции.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования обсуждались на научно-методической конференции «Социолингвистические проблемы в разных регионах мира» (Москва, Институт языкознания РАН, октябрь 1996), на международной конференции Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы «Теория и практика русистики в мировом контексте» (Москва, октябрь 1997), на Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, МГУ, март 2001), на международной конференции «Когнитивное моделирование в лингвистике» (Дивноморское, сентябрь 2001), на 4-ой международной научно-практической конференции «Русистика и современность» (СПб, РГПУ им. А.И.Герцена, июнь 2001), на международной конференции «Грамматика славянского предлога» (Москва, МГУ, март 2003), на Международной научно-практической конференции «Традиции и новаторство в преподавании русского языка как иностранного» (Москва, МГУ, ноябрь 2006); на XXXVI Международной филологической конференции (СПб, филологический ф-т СПбГУ, март 2007), на конгрессе МАПРЯЛ «Мир русского слова и русское слово в мире» (Варна, сентябрь 2007) и конгрессе «Русская литература в мировом и образовательном пространстве (Санкт-Петербург, октябрь 2008).
Структура и содержание работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы (около 260 позиций).
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновываются тема исследования и основные его направления, намечается круг вопросов, которые предполагается рассмотреть, дается общая характеристика работы: определяются предмет и объекты исследования, его цели и задачи, новизна и актуальность, практическая и теоретическая значимость.
Глава I. Принципы построения поэтического языка Иосифа Бродского.
Парадокс как текстообразующий фактор поэзии Бродского
В первой главе диссертации анализируются особенности построения и функционирования языковых и образных структур в поэтических текстах Иосифа Бродского; рассматривается понятие историко-литературной нормы; отмечается принципиальное значение отступлений от нее для синтаксической и образной организации стихотворных текстов; предлагаются логические и собственно лингвистические подходы к интерпретации парадоксальных явлений; исследуются потенциально-семантические и прагматические возможности различных метафорических структур и механизмы реализации метафорического переноса в высказывании; выявляются способы метафорического представления действительности в зависимости от целей и задач отправителя речи, описываются метафизические основы цвето- и звуковосприятия в стихотворениях Бродского эмиграционного периода.
В работе мы рассматриваем метафору в самом широком смысле, независимо от синтаксической формы3. В основе исследования лежит мысль о том, что явления и объекты окружающей человека действительности обладают количественными и качественными характеристиками, которые отображаются человеческим сознанием как ее неотъемлемая часть. При использовании в процессе метафорического переноса ассоциативно-образного аналога степень проявления признака фиксируется в наиболее частотном из его значений как обобщенный средний показатель, свойственный данному классу объектов в целом. При этом интуитивно-опытный характер оценки нормативности проявления признаков соответствует общему подходу к понятию нормы. Являясь, по сути, отражением сложившихся в процессе развития общества коллективных представлений, историко-литературная норма представляет собой развернутую систему ценностей, закрепленную в национальном самосознании. Любое исследование стилевых особенностей того или иного литературного произведения нуждается в сопоставлении использованной писателем системы художественных средств и приемов с другими аналогичными системами, а в конечном счете – с общепринятой языковой нормой данной эпохи.
Особенность поэтических представлений Бродского состоит в системном подходе к описанию действительности. Сознание поэта охватывает различные, часто полярные, категории и способы существования в пространстве и времени: конечность и бесконечность; жизнь и смерть; количество и качество; физическое и бестелесное; ограниченность суши и беспредельность океана; распространение в пространстве по горизонтали и вертикальный творческий взлет; суету и безразличное отношение к жизни; прозу и поэзию (а в широком смысле – реальную жизнь и искусство подражания ей); предметы и мысли о них4; сиюминутное и вечное; нравственность и безнравственность; ограниченность земного пространства и возможность выхода в космос. Все эти (и многие другие) категории даны в универсуме поэта в частных отношениях и взаимопроникновении вплоть до перетекания друг в друга.
Чаще всего предметом рассмотрения поэта являются отрицательные полюса значений. При этом мировоззренческие понятия в поэтических текстах пересекаются, образуя сплетения сходных, с точки зрения автора, совокупностей ассоциативно-образных аналогов и сопряженных с ними признаков. Вечность – бесчеловечность: «– Неправда! Меня привлекает вечность. / Я с ней знакома. / Ее первый признак – бесчеловечность. / И здесь я – дома». Космос – бесчеловечность, космос – бесконечность, неодушевленность: «И что общее / у созвездий со стульями – бесчувственность, бесчеловечность»; «Во всяком случае, не менее вероятно, / что знаменитая неодушевленность / космоса, устав от своей дурной / бесконечности, ищет себе земного / пристанища, и мы –/ тут как тут». Вселенная – время, Вселенная – немота, молчание: «Время есть мясо немой Вселенной». Смерть – время, смерть – будущее: «Время создано смертью»; «Будущее всегда / настает, когда кто-нибудь умирает». Смерть – немота: «Он шел умирать. И не в уличный гул / он, дверь отворивши руками, шагнул, / но в глухонемые владения смерти». Будущее – прошлое, оледенение, смерть, одиночество, несчастье: «Пахнет оледененьем. / Пахнет, я бы добавил, неолитом и палеолитом. / В просторечии – будущим»; «оледененье / есть категория будущего, которое есть пора, / когда больше уже никого не любишь, / даже себя»; «Когда человек несчастен, / он в будущем». Север – лед, холод: «Север! в огромный айсберг вмерзшее пианино»; «Север крошит металл, но щадит стекло. / Учит гортань проговаривать "впусти". / Холод меня воспитал и вложил перо / в пальцы, чтоб их согреть в горсти». Небытие – неодушевленность, отсутствие, небытие – покой – безымянность – безадресность; небытие – смерть, забвение: «Что может быть красноречивей, / чем неодушевленность? Лишь / само небытие, чьей нивой / ты мозг пылишь / не столько циферблатам, сколько / галактике самой, про связь / догадываясь и на роль осколка / туда просясь»; «Отсутствие есть всего лишь / домашний адрес небытия»; сижу, шелестя газетой, раздумывая, с какой / натуры все это списано? чей покой, / безымянность, безадресность, форму небытия / мы повторяем в летних сумерках – вяз и я?».
Свою жизнь в эмиграции поэт рассматривает как движение в бесконечность, выход в открытый космос, в результате которого происходит постепенный разрыв всех связей, удерживающих его на земле: «Писатель в изгнании похож на собаку или человека, запущенных в космос в капсуле (конечно, больше на собаку, чем на человека, потому что обратно вас никогда не вернут). И ваша капсула – это ваш язык. Чтобы закончить с этой метафорой, следует добавить, что вскоре пассажир капсулы обнаруживает, что гравитация направлена не к земле, а от нее» («Состояние, которое мы называем изгнанием, или Попутного ретро», 1987).
Метафорическое представление действительности проходит через всю поэзию Бродского. Например, «Эклога 4-я (зимняя)» – это размышления поэта о жизни и смерти, о прошлом, настоящем и будущем, это своеобразное подведение итогов, потому что все самое главное, что должно было произойти в его жизни, – произошло, и уже ничего, кроме воспоминаний, не будет иметь значения в будущем: «Жизнь моя затянулась. В речитативе вьюги / обострившийся слух различает невольно тему / оледенения. Всякое "во-саду-ли" / есть всего лишь застывшее "буги-вуги". / Сильный мороз суть откровенье телу / о его грядущей температуре // либо – вздох Земли о ее богатом / галактическом прошлом, о злом морозе. / Даже здесь щека пунцóвеет, как редиска. / Космос всегда отливает слепым агатом, / и вернувшееся восвояси "морзе" / попискивает, не застав радиста».
В приведенном отрывке присутствует цепочка противопоставлений: «застывшее “буги-вуги”» вместо привычного «во-саду-ли»; современное состояние Земли и ее «вздох» о «богатом галактическом прошлом». Неудовлетворенность, ощущение бессмысленности существования проникают в творчество поэта, становятся постоянными мотивами его лирики. «Не принятое никем / и вернувшееся восвояси морзе» как метафора крика о помощи, о котором поэт говорил в «Барбизон Террас» (1974) в самом начале эмиграции, будет присутствовать в его лирике до самой смерти.
На полюсах поэтического мира Бродского расположены антагонистические понятия: «кратковременность (вечность) – человечность (бесчеловечность) – ограниченное пространство (космос) – жизнь (смерть) – конечность (бесконечность) – одушевленность (неодушевленность) – Земля (Вселенная) – язык (немота, молчание) – пространство (время) – прошлое (будущее) – жар (оледенение) – двое (одиночество) – счастье (несчастье) – юг (север) – пламень (лед) – жара (холод) – бытие (небытие) – присутствие (отсутствие) – движение (покой) – память (забвение)». В поэтике Бродского эти понятия взаимодействуют, дополняя и усиливая друг друга.
Бесчеловечному холоду бесконечной Вселенной противостоит мир человеческих чувств, мыслей и воспоминаний, но для Бродского связанные с этим миром ощущения остались в прошлом. В этой ситуации особое значение в системе поэтических координат Бродского приобретает память. В «Литовском ноктюрне» тема памяти получает развитие в одиннадцатой строфе стихотворения: «Существуют