Основы теории социально-групповых диалектов

Вид материалаАвтореферат диссертации

Содержание


Тарасов Евгений Фёдорович
Караулов Юрий Николаевич
Крючкова Татьяна Борисовна
Попова Татьяна Георгиевна
Научная новизна
Теоретическая значимость
На защиту выносятся следующие положения
Общая гипотеза исследования
Материалом исследования
Методология исследования
Практическая значимость
Апробация работы
Структура диссертации
В первой главе
Moskwa ‘Москва-река’, Wodka, Duma, Molotowcoctail
В третьей главе
Завтрак – люди [и] звери! Ассоциат – наименование кинофильма «Люди и звери», совместное производство СССР-ГДР, 1962 г. Баня
Leffi m, -s, -s огран. употр. солд. лейтенантик. Frontschwein
В заключении
Подобный материал:
  1   2   3



На правах рукописи




Бойко Борис Леонидович


Основы теории социально-групповых диалектов


Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

доктора филологических наук


Специальность 10.02.19 – теория языка


Москва – 2009

Работа выполнена на кафедре германских языков Военного университета РФ.

Научный консультант

доктор филологических наук, профессор

Тарасов Евгений Фёдорович,

заведующий сектором психолингвистики,

Института языкознания РАН


Официальные оппоненты:

член-корреспондент РАН,

доктор филологических наук, профессор Караулов Юрий Николаевич,

профессор кафедры русского языка МГЛУ





доктор филологических наук, профессор

Крючкова Татьяна Борисовна,

главный научный сотрудник

Научно-исследовательского центра по национально-языковым отношениям Института языкознания РАН





доктор филологических наук, доцент

Попова Татьяна Георгиевна,

доцент кафедры английского языка (второго)

Военного университета МО РФ


Ведущая организация

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Московский государственный педагогический университет.



Защита состоится 2 апреля 2009 г. на заседании диссертационного совета Д 215.005.01 в Военном университете по адресу: 111033, г. Москва, ул. Волочаевская, д. 3 / 4, тел. 362-41-38.


С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Военного университета МО РФ.

Автореферат разослан «___» ____________ 2009 года.


Учёный секретарь диссертационного совета

кандидат филологических наук, доцент

Нечаевский В.О.

Общая характеристика работы


Развитие лингвистической теории – одна из задач, решение которой рано или поздно становится настоятельной потребностью ученого, занятого проблемами функционирования языка в социуме, поиска нужного для данной коммуникативной ситуации слова, сопоставления лексических средств различных языков и их лексикографирования. Стремление ответить на вопросы почему, а затем и в каких социальных условиях что и кому говорится, и далее, почему коммуникант полагает, что в данных социальных и речевых условиях от него ожидается использование именно этих, а не иных лексических средств, приводит к необходимости системного обобщения проблем лингвистики, социальной лингвистики, психологии общения и теории коммуникации.

В диссертации разрабатываются основы лингвистической теории социально-групповых диалектов. За исходное принимается понятие социально-группового диалекта, разработанное Е. Д. Поливановым. Обнаружив в этом понятии категориальные признаки, ученый распространил его на самые различные формы существования языка – от языка общего, стандартного, используемого в его высшей обработанной форме образованными слоями общества, до жаргонов отдельных социальных групп. Мы же, убедившись в научной перспективности понятия социально-группового диалекта как родового понятия, хотим утвердиться в правомерности оценки социально маркированных коммуникативных качеств языков различных общественных групп, в наличии социально-психологической основы их функционирования. На материале военного языка и по большей части военного жаргона как социально-группового диалекта стремимся показать многообразные возможности его реализации в процессах общения в военной среде.

Актуальность исследования функционирования языковых систем – идиомов, или форм существования языка, используемых социальными сообществами не только в коммуникативных целях, но и в целях идентификации и самоидентификации, подтверждается речевой практикой любых сообществ, объединенных территорией и языком. Факты осознания социальной сопринадлежности по языку, наряду с другими элементами культуры, и использования средств языка в целях идентификации прослеживаются на протяжении письменной истории человечества. Актуальность проблемы изучения социально отмеченных лексических единиц и лексических систем подтверждается также тем, что изменения, которые претерпевают социум и его язык в ходе истории, не ведут к исчезновению и главных социальных функций языка – коммуникативной, регулятивной, когнитивной, экспрессивной. Столь же устойчивы в диахронии и специальные функции языка – объединительная, дифференцирующая, отчасти - криптолалическая. Общие функции служат людям в качестве средств осознания внешнего мира, координации совместных действий и выражения отношения к миру, специальные используются в качестве средства унификации, идентификации «своих» и отторжения «чужих».

В качестве объекта исследования в диссертации рассматриваются потенции социально-группового диалекта в его предназначении выполнять функции средства общения, идентификации и самоидентификации в субкультурной среде. Рассматриваемый преимущественно в единицах экспрессивной лексики военного жаргона, социально-групповой диалект военных представляет собой одну из главных ценностей субкультуры. Функционируя в текстах военного фольклора, в художественных текстах о войне и армии, в текстах словарей военного жаргона, единицы социально-группового диалекта сообщают названным текстам свойства социально маркированного средства коммуникации. В единицах социально-групповых диалектов находят выражение субкультурная языковая картина мира, речевые характеристики обобщенного социального портрета военнослужащих. Словари военного жаргона, особенно те, что созданы в субкультурной среде, обретают субкультурную ценность.

Предметом исследования являются социальные аспекты общения, реализуемые в субкультурной среде с помощью социально маркированных форм существования языка – социально-групповых диалектов.

Цель нашей работы состоит в том, чтобы показать разнообразие идиомов, используемых в качестве средства социальной идентификации и для выражения иных оттенков социальных отношений в социуме. Для именования этих идиомов мы приняли термин отечественного лингвиста Е. Д. Поливанова – социально-групповой диалект. Мы применим это категориальное родовое понятие и к языку целого этноса, и к лексическими системам, характеризующим представителей социальных общностей по территории, профессии, возрасту, совместной производственной деятельности или досугу. Исходя из категориальных свойств этого понятия и уходя от терминологических тонкостей социологии, мы используем атрибут социально-групповой и к языку этноса – например, по родному языку мы опознаем соотечественника, встретившись с ним в иноязычной и инокультурной среде, и к набору характерных лексических единиц, которые характеризуют речь людей, объединенных общностью производственной и досуговой деятельности. Сосредоточившись на языке военных, мы откроем в его наиболее ярком подразделе – военном жаргоне – те же функции социально-группового диалекта, попытаемся показать различные аспекты использования жаргонной лексики – его субкультурные, корпоративные качества.

Задачи нашего исследования мы усматриваем в том, чтобы

- сформулировать центральную идею социально-группового диалекта в его отношении к различным социальным сообществам;

- показать разнообразие социально-групповых диалектов и их функционирование в качестве средства внутри- и межгруппового общения;

- установить через единицы социально-группового диалекта особенности видения мира представителями различных социумов в их общности и разнообразии;

- выявить отношение носителей жаргонов к единицам жаргона, их неосознанное и осознанное употребление членами сообщества в ситуациях общения;

- подчеркнуть жанровые характеристики единиц социально-группового диалекта, используемых в различных типах письменных и устных текстов;

- обнаружить и описать социально-групповые характеристики лексикографирования жаргонов – преимущественно на материале словарей и словарных списков немецкого и русского военного жаргонов;

- исследовать случаи успешной и ошибочной интерпретации жаргонной лексики на материале переводов художественных текстов с одного языка на другой;

- наметить перспективы дальнейшего исследования социально-группового диалекта военной субкультуры во всех возможных его проявлениях.

Научная новизна исследования состоит в том, что на основании анализа значительного фактического материала впервые

- понятие «социально-групповой диалект» применено к идиомам и лексическим системам, которые в наиболее отчетливом виде выполняют объединительную функцию некоторой социальной общности и наряду с другими элементами культуры обладают социальной значимостью;

- на различных ярусах социальной структуры категориальные функции социально-группового диалекта выполняют различные идиомы – общий язык, иностранный язык, территориальный диалект, язык отдельной профессии, корпоративный жаргон;

- на материале функционирования военного жаргона немецкого и русского языков выявлена корпоративная сущность названных лексических пластов, обнаружены ее ценностные социальные свойства, позволяющие не только выразить эмоционально насыщенные оттенки общения, например, приятия «своих» и отторжения «чужих»;

- изучение лексикографических источников военного жаргона, в том числе материалов самодеятельной, наивной лексикографии, позволило обнаружить субкультурные свойства этих материалов, заключающихся в том, что они опосредуют общение в субкультурной среде.

Теоретическая значимость исследования состоит в формулировании и обосновании основных положений теории социально-групповых диалектов как теории описательного типа, строящейся на систематизации материала социально-групповых диалектов в их статике и динамике. Опираясь на основные положения социально-групповой диалектологии, отдельных положений социальной психологии, особенно в той ее части, что изучает специфику ролевого речевого поведения членов социума, теории речевой деятельности применительно к процессам общения в рамках отдельных социальных групп и общностей, теория социально-групповых диалектов в данной работе выявляет основные закономерности функционирования социально значимых идиомов. В плане общей социологии и социальной психологии они предстают как элементы общей и корпоративной культуры, как средства выражения культурных и субкультурных ценностей. В терминах общего языкознания социально-групповые диалекты, представленные единицами территориальных и социальных диалектов, корпоративных жаргонов, выражают в языковом/речевом плане социальное и речевое своеобразие коммуникативных процессов в некоторой социальной общности. В терминах психолингвистики и теории речевой коммуникации социально-групповые диалекты используются для социально ориентированного общения на внутригрупповом уровне, для демонстрации своей социальной обособленности и демонстративного отторжения «чужих».

На защиту выносятся следующие положения:
  1. Социально-групповой диалект рассматривается как категория социальной лингвистики и реализуется в языке в многообразии его идиомов, используемых в качестве средств социально маркированного общения. Социально-групповые диалекты, наряду с основными функциями языка – коммуникативной, когнитивной, регулятивной, экспрессивной, используются в специальных функциях – объединительной, дифференцирующей, демонстративной. Специальные функции делают соответствующий идиом социально значимым средством общения.
  2. В качестве социально-групповых диалектов могут выступать любые формы существования языка. В этих случаях они используются представителями той или иной социальной группы для целей внутригруппового общения, служа им средством идентификации и самоидентификации, средством общения среди «своих», приятия «своих» и отторжения «чужих». В качестве идиомов, реализующих видовое разнообразие социально-групповых диалектов, функционируют: высшие обработанные формы языков, литературные языки – на верхних этажах правящей элиты и в среде образованных, в той же на отдельных этапах социального развития – иностранные языки; профессиональные языки – в профессиональной среде, жаргоны молодежный, военный, воровской, школьный – каждый в своей социальной среде. Применительно к малым социальным группам, характеризующимся социальной структурой, выделяются групповые языки малых социальных групп, например, языки отдельных студенческих групп, вырабатывающих для целей внутригруппового общения особые языковые и речевые средства, дополнительные к тем, что имеются в общем молодежном и студенческом жаргонах.
  3. Социально-психологические условия деятельности, объединяющей членов социальных групп, производственная или досуговая, определяют два круга проблем – речевое общение на внутригрупповом уровне и речевое общение в межгрупповых отношениях. Эмблематическое использование социально-групповых диалектов определяется динамикой социально-групповых отношений на внутригрупповом и межгрупповом уровнях. Столь же обязательным становится владение и использование социально маркированных средств языка и речи для исполнителя конкретной социальной роли, от которого ожидают неречевых и речевых поступков, соответствующих данной конкретной ситуации. Например, решительность и властность начальника находят выражение в тональности общения и соответствующем наборе лексических и грамматических средств, закрепленном за социальной позицией начальника, в своей совокупности раскрывающие содержание понятия «командирский язык».
  4. Социально-групповые диалекты отдельных субкультур, в частности военной субкультуры, определяют специфику видения мира. В солдатских фольклорных текстах, в кратких отчасти рифмованных максимах единицами военного жаргона выражена идеология выживания в агрессивной по отношению к вырванному из гражданской среды человеку. Его вторичная цивилизация осуществляется в жестких условиях принуждения, составляющих основу военной службы. Именно эти экзистенциально значимые лексические единицы определяют субкультурную ценность текстов в этническом плане. Взаимодействие культур, равно как и их противостояние в периоды военных конфликтов, находит выражение в языке. В картине мира, отражающей бытие вооруженных сил, будь то отношения между людьми или разнообразные описания боевой техники, вырабатываются вторичные наименования, в том числе жаргонные, с помощью которых описывается человек и боевая техника как своих вооруженных сил, так и вооруженных сил противника. Частично в языках взаимодействующих субкультур вырабатываются единицы интержаргона.
  5. Единицы социально-групповых диалектов как языков субкультур – обязательная составная часть речевых портретов военнослужащих в текстах различных жанров. Художественная проза и публицистика, дневники участников боевых действий аккумулируют языковой и речевой материал, используемый для создания речевого портрета представителя социальной среды. Авторы таких текстов оказываются, как правило, в неосознаваемой ими социальной позиции интерпретатора социально-речевых процессов, участниками которых они являются. Свою посредническую миссию между описываемой социальной средой и читателем авторы выполняют посредством комментирования используемых ими единиц социально-группового диалекта, военных терминов, профессионализмов и жаргонизмов. Комментарий единиц социально-группового диалекта осуществляется в форме внутритекстовых пояснений, постраничных сносок и словарных списков профессиональной и жаргонной лексики, прилагаемых к текстам.
  6. Общение как деятельность объединяет автора и читателя и в словарной области. Словарь, как и всякая книга, опосредует общение между составителем и пользователем словаря. О стремлении составителя словаря к общению с пользователем свидетельствуют прямые обращения составителя к пользователю, предваряющие словник. Составитель словаря обращает свой текст пользователю словаря, принимая во внимание его возможное неполное знание предмета. Потенциальная недостаточная осведомленность пользователя словаря в предмете делает необходимым авторские комментарии, тем более обязательные, чем большими субкультурными свойствами характеризуется заглавное слово (заголовочное слово, вокабула). Эти комментарии осуществляются в форме принятых аббревиатур и пояснений в рамках словарной статьи.
  7. Положения диссертации, вынесенные на защиту, в своей совокупности образуют основу теории социально-групповых диалектов, которая, будучи составной частью общей теории коммуникации, образует самостоятельное исследовательское направление.

Общая гипотеза исследования заключается в следующем: речевые процессы в социуме протекают не стихийно. В каждом отдельном случае они направлены на достижение конкретной цели. Элементы социально-группового диалекта, реализуемые в различных ситуациях общения как акты общения «среди своих», находят свое выражение в мировидении своих носителей, в их «языковой картине мира». Они характеризуют речевой портрет своих носителей и материализуются в составлении словарных списков или в комментировании единиц жаргона в общих и специальных словарях. Тексты, в которых функционируют социально маркированные единицы, обретают ценностные субкультурные качества, объектом, вокруг которого разворачивается общение в социальной среде.

Материалом исследования послужили

- художественные и публицистические тексты о войне и армии, в которых воссоздаются ситуации общения между персонажами как представителями социальных групп и носителями социальных статусов и ролей;

- тексты солдатского фольклора – образцы наивной солдатской поэзии, опубликованные в специальных сборниках и размещенные на сайтах интернета;

- лексикографические издания, одноязычные и двуязычные словари военного жаргона, в которых собрана и описана лексика и фразеология социально-групповых диалектов;

- глоссарии – списки слов, извлеченные из интернета, а также собранные в аудитории носителей жаргонов – молодежного и военного.

Методология исследования опирается на комплексное системное описание научного и фактического материала в синхронии и, частично, в диахронии; компонентный анализ и метод сопоставления лексических систем, с помощью которых выражены социально-групповые, корпоративные ценности и которые сами по себе, взятые в качестве объекта, представляют субкультурную ценность. В работе нашли применение элементы контрастивного анализа различных лексических единиц, означающих одни и те же денотаты, в данном случае это большей частью наименования боевой техники – самолетов, средств огневого поражения, наименования иных реалий казарменного и фронтового быта. Для сбора и последующего анализа речевого материала использован свободный ассоциативный эксперимент.

Практическая значимость исследования состоит в том, что оно позволяет предпринимать описание функционирования названных идиомов и лексических систем, систематизацию лексических пластов относительно их носителей и ситуаций общения, лексикографирование единиц жаргонов. Собранный фактический материал может быть использован в курсах общего и частного языкознания, в спецкурсах по речевому общению, характерных для социальных, территориальных и иных общностей, в курсах лексикологии и стилистики. Положения, сформулированные в форме теории, отражают общие закономерности функционирования аналогичных систем в других языках и позволяют описание и систематизацию соответствующего языкового и речевого материала.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования изложены в публикациях автора, список которых включает 32 работы, включая одну монографию. Промежуточные результаты исследования были доложены автором на международных и межвузовских научных конференциях:

- Международной конференции «Исследование славянских языков в русле традиций сравнительно-исторического языкознания» в Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова (2001 г.);

- Межвузовских научных конференциях «Межкультурная коммуникация и перевод в Московском открытом социальном университете» (2000, 2003, 2005, 2006 гг.);

- IV-ой научной конференции «Актуальные проблемы науки и современное состояние российского общества» в Российском новом университете (2003 г.);

- XIV-ом Международном симпозиуме по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание: устоявшееся и спорное» (Москва, 2003г.);

- Международной научной конференции «Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе» (Магнитогорский государственный университет, 12-14 ноября 2003 г.);

- Международной научной конференции «Проблемы фразеологической и лексической семантики» (Кострома, 18-20 марта 2004 г.);

- Международной научной конференции «Язык в современных общественных структурах (социальные варианты языка – IV)» (Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 21-22 апреля 2005 г.);

- VIII-ой Международной научной конференции «Słowo. Text. Czas VIII. Человек во фразеологии и лексике славянских языков» (Щецин, 27-28 мая 2005 г.);

- I-ой Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам языка и коммуникации «Языковые контексты: структура, коммуникация, дискурс» (Военный университет. Факультет иностранных языков. 21 июня 2007 г.);

- II-ой Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации «Внутренний мир и бытие языка: процессы и формы» (Военный университет. Факультет иностранных языков. 17 июня 2008 г.).

Структура диссертации определяется ее целью и поставленными задачами, спецификой объекта и предмета исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованных источников.


Основное содержание работы