Рабочая програма иностранный язык для специалистов научно-технических центров Самгту и других организаций, сотрудничающих с зарубежными предприятиями объем учебной нагрузки и виды отчетности
Вид материала | Отчет |
- Рабочая программа дисциплины Гистология с основами эмбриологии объем учебной нагрузки, 197.11kb.
- Рабочая программа дисциплины Анатомия и морфология человека объем учебной нагрузки, 221.91kb.
- Программа дисциплины ф. 1 Иностранный язык для студентов специальности направления, 342.71kb.
- Программа дисциплины ф. 1 Иностранный язык для студентов специальности 020803 «Биоэкология», 331.9kb.
- Программа дисциплины ф. 1 Иностранный язык для студентов специальности 070601 «Дизайн», 345.46kb.
- Программа дисциплины ф. 1 Иностранный язык для студентов специальности 080801 «Прикладная, 279.74kb.
- Программа китайская классическая поэзия объём учебной нагрузки и виды отчётности, 102.62kb.
- Рабочая программа учебной дисциплины литература страны изучаемого языка Квалификация, 155.52kb.
- Основная образовательная программа специальности 033200 Иностранный язык с дополнительной, 94.46kb.
- Программа человек и природа в китайской культуре объем учебной нагрузки и виды отчетности, 82.21kb.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Кафедра иностранных языков
Учебный центр «Иностранный язык для специальных целей»
УТВЕРЖДАЮ: Ректор СамГТУ, профессор ___________________ Дмитрий Евгеньевич Быков «____»_____________ 2010г. м.п. |
РАБОЧАЯ ПРОГРАМА
Иностранный язык для специалистов научно-технических центров СамГТУ и других организаций, сотрудничающих с зарубежными предприятиями
ОБЪЕМ УЧЕБНОЙ НАГРУЗКИ И ВИДЫ ОТЧЕТНОСТИ
Лекции | |
Практические занятия | 72 |
Индивидуальные занятия с преподавателем | |
Самостоятельная работа | |
Итоговая аттестация | |
ВСЕГО | 72 |
Составители рабочей программы:
Зав.кафедрой иностранных языков,
кандидат психологических наук В.В.Доброва
Рабочая программа утверждена на заседании кафедры иностранных языков
Протокол № 2 от 21.10.2010
«____»___________2010 В.В. Доброва
Председатель методического совета кафедры
(где осуществляется обучение)
«____»___________2010
доцент Н.А. Пестрикова
|
| |||
| | ||
| |
|
1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ 1.1. Категории слушателей на обучение которых рассчитана программа (далее – программа): Программа предназначена для повышения активности и качества применения иностранного языка научно-педагогическими работниками Самарского государственного технического университета, специалистами научно-технических центров СамГТУ и другими заинтересованными лицами. 1.2. Сфера применения слушателями полученных профессиональных компетенций, умений и знаний. Полученные компетенции могут применяться в повседневной, научной и международной деятельности. 2. ХАРАКТЕРИСТИКА ПОДГОТОВКИ ПО ПРОГРАММЕ 2.1. Нормативный срок освоения программы – 72 часа. 2.2. Режим обучения _______________ (указывается количество часов в неделю, но не более 36 часов в неделю) 3. ТРЕБОВАНИЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ ПРОГРАММЫ Владение иностранным языком в современном мире является одним из важнейших условий построения успешной профессиональной карьеры. Иностранный язык необходим для научной деятельности, в общении с зарубежными партнерами, для самообразования, подготовки к сдаче экзаменов на международные сертификаты. Для решения подобного рода задач базовый уровень владения английским языком недостаточен. Поэтому в рамках данного курса предполагается дальнейшее совершенствование коммуникативных навыков и умений во всех видах речевой деятельности на основе учебно-методических комплектов для изучения профессионально-ориентированного иностранного языка. Курс «Профессиональный иностранный язык» рассчитан на специалистов научно-технических центров СамГТУ и других заинтересованных лиц. Данный курс носит профессионально-ориентированный характер, поэтому его задачи определяются потребностями специалистов в области профессиональных интересов. Акцент смещается в сторону приобретения обучающимися коммуникативной, социокультурной, лингвистической компетенции в сферах, связанных с их профессиональной деятельностью. Целью курса «Профессиональный иностранный язык» является совершенствование умений всех форм профессионально-ориентированной иноязычной речи, а также развитие коммуникативной и межкультурной компетенции специалистов. Задачами курса являются: развитие коммуникативных навыков и умений поискового, просмотрового и ознакомительного чтения, стратегий чтения, умений письменной речи для реферирования профессионально-ориентированных текстов, написания тезисов, статей, докладов, обращений к потенциальным клиентам, партнерам и работодателям, составление текстов деловой документации, а также дальнейшее совершенствование умений иноязычной профессионально-ориентированной устной речи. Обучающийся по окончании курса в области профессионально ориентированного иностранного языка должен уметь: В области чтения: • обладать сформированными навыками чтения, понимать структуру текстов, заголовки, диаграммы, схемы, таблицы, аббревиатуры; • понимать основное содержание аутентичных текстов разных жанров и видов, прежде всего, профессионально-ориентированных, выделяя основную мысль, опуская второстепенную информацию; • обладать навыками и умениями просмотрового, поискового и ознакомительного чтения текстов разных жанров, текстовой информации, получаемой по Е-mail и из сети Интернет, в том числе профессионально-ориентированной; • обладать основными стратегиями работы с текстами, в том числе с использованием и без использования словарей различных профилей; В области говорения: • высказываться в пределах изученных тем, передавать содержание прочитанного, выражая свое мнение и оценку; • уметь рассказать о своей профессии; • уметь делать самостоятельно подготовленные устные сообщения, доклады по теме или проблеме, в т.ч. в профессионально-ориентированной сфере, используя при этом источники на родном и иностранных языках; • уметь делать устные презентации по проделанной работе или изученной теме; • уметь вести деловые переговоры, в том числе по телефону, договариваться о встрече, обсуждать план деловых поездок; • уметь быстро реагировать в беседе на профессиональные темы и приводить аргументы; • аргументировать свою точку зрения; В области письма • владеть основными навыками и умениями ведения деловой переписки; • писать тексты аннотаций, заполнять аппликационные формы и квалификационные анкеты; • составлять доклады, рефераты, отчеты и тезисы; • уметь интерпретировать таблицы, диаграммы, графики; В области аудирования: • понимать основное содержание учебных и аутентичных профессионально-ориентированных текстов в пределах программного материала, выделяя для себя значимую информацию, догадываясь о значении незнакомых слов по контексту; • понимать основное содержание лекций, семинаров, выступлений, бесед в своей профессиональной сфере, извлекая для себя необходимую информацию; В области перевода: • пользоваться специализированными терминологическими словарями и уметь адекватно переводить термины на русский и иностранный языки, знать грамматические и морфологические особенности; В области общеучебных умений: • обладать так называемой «стратегической» компетенцией, т.е. способностью компенсировать вербальными и невербальными средствами недостатки во владении иностранным языком; • обладать социокультурной компетенцией (степень знакомства с социокультурным контекстом функционирования языка), т.е. способностью и готовностью к общению; В области формирования и совершенствования речевых и языковых навыков: • Лексика: данный курс предполагает увеличение лексического материала, как за счет введения новых профессиональных терминов, так и за счет расширения значений привычных общеизвестных слов, имеющих специфическое значение. У студентов необходимо развивать технику запоминания новых слов и умение компилировать свой собственный персональный словарь профессиональной терминологии, пополняя его аббревиатурами, акронимами, словообразовательными структурами и устойчивыми словосочетаниями, типичного для языка специальности; • Грамматика: данный курс предполагает лишь повторение уже известных грамматических структур, распознавание их в аутентичных текстах, а также их практическую тренировку в послетекстовых упражнениях; • Фонетика: дальнейшее совершенствование слухо–произносительных и ритмико-интонационных навыков, навыков чтения вслух и про себя. 4. ТРЕБОВАНИЯ К СТРУКТУРЕ ПРОГРАММЫ Программа предусматривает изучение следующих тем: Таблица 1 Структура программы
5. ТРЕБОВАНИЯ К МИНИМУМУ СОДЕРЖАНИЯ ПРОГРАММЫ Таблица 1 Структура программы
|
6. ТРЕБОВАНИЯ К ОЦЕНКЕ КАЧЕСТВА ОСВОЕНИЯ ПРОГРАММ Текущий контроль проводится в течение изучения курса «Профессиональный иностранный язык» с целью выявления трудностей, возникающих при овладении различными видами речевой деятельности, определения степени прогресса в области профессионального иностранного языка, для корректировки темпа усвоения речевого материала и т .д. Итоговый контроль осуществляется по мере освоения тем курса и по завершении всего курса. 1. Письменный перевод с иностранного языка на русский язык неадаптированного текста по специальности со словарем ( около 1500 печ. зн. за 60 минут). 2. Написание аннотации на иностранном языке к одной из научных статей по специальности, прочитанных дополнительно и указанных в списке литературы (около 350 печ. знаков за 90 минут). 3. Беседа на темы, обусловленные рамками профессиональной деятельности и профилем/направлением научно-исследовательской деятельности Темы для беседы: 1. О себе и о своей профессиональной деятельности. 2. Научно- исследовательская работа: перспективы и результаты. |