Обзор программы работы по морскому и прибрежному биоразнообразию Конференция Сторон

Вид материалаОбзор
уточненная программа работы по морскому и прибрежному биологическому разнообразию
B. Миссия
II. основные принципы
III. программные элементы
Пути и средства
Пути и средства
Предлагаемые мероприятия
Пути и средства
Программный элемент 2: Морские и прибрежные живые ресурсы
Оперативная цель 2.1
Предлагаемые мероприятия
Пути и средства
Предлагаемые мероприятия
Пути и средства
Оперативная цель 2.3
Предлагаемые мероприятия
Пути и средства
Оперативная цель 2.4
Предлагаемые мероприятия
Пути и средства
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8

уточненная программа работы по морскому и прибрежному биологическому разнообразию

I. концепция, миссия, цели и задачи программы работы по морскому и прибрежному биологическому разнообразию

A. Общая концепция


1. Общая концепция, на достижение которой нацелена эффективная реализация уточненной программы работы по морскому и прибрежному биологическому разнообразию, заключается в прекращении утраты морского и прибрежного биологического разнообразия в национальном, региональном и глобальном масштабах и в гарантировании его способности обеспечивать товары и услуги.

B. Миссия


2. Общая цель программы работы по морскому и прибрежному биоразнообразию, соответствующая Стратегическому плану Конвенции, заключается в содействии осуществлению трех целей Конвенции и в достижении существенного сокращения нынешних темпов утраты морского и прибрежного биологического разнообразия к 2010 году.

      C. Цели и задачи

3. ВОНТТК поручается на его 10 или 11 совещании дополнительно доработать предложение по включению задач, ориентированных на достижение конкретных результатов, в программу работы по морскому и прибрежному биоразнообразию, надлежащим образом учитывая структуру, приведенную в приложении II к решению VII/30 о будущей оценке хода реализации Стратегического плана, и принимая во внимание, что данные цели и задачи должны рассматриваться как гибкая структура, в рамках которой могут быть разработаны национальные и/или региональные целевые задачи в соответствии с национальными приоритетами и возможностями; при этом постановляется, что задачи, ориентированных на достижение конкретных результатов, являются одним из ключевых приоритетов на совещаниях ВОНТТК.

II. основные принципы

4. В соответствии с пунктами 2–14 приложения к решению IV/5 экосистемный подход и осмотрительный подход играют решающую роль, являясь ориентиром для всех мероприятий, реализуемых в рамках программы работы и обеспечивая таким образом основу для ее осуществления. Успех программы работы зависит также от применения научного подхода, нацеленного на обеспечение понимания функционирования более широкой экосистемы в плане ее составных частей и их связности. Научно-исследовательская деятельность, ориентированная на удовлетворение информационных потребностей руководства, призвана содействовать тому, чтобы управленческие решения принимались на основе самых передовых имеющихся научных знаний в контексте осмотрительного подхода. Реестр экспертов продолжает служить для Исполнительного секретаря ценным источником экспертных знаний о морском и прибрежном биологическом разнообразии, поэтому поощряется его дальнейшее использование, расширение и обновление. В программе работы будут также использоваться и применяться научные, технические и технологические знания местных и коренных общин в соответствии с положениями статьи 8 j) Конвенции, а также подходы, учитывающие интересы общин и пользователей.

5. Программа работы может осуществляться на следующих уровнях:
  1. национальном и местном, которые являются основными уровнями реализации мероприятий в программе работы;
  2. региональном (в соответствующих случаях) через региональные организации, структуры и органы;
  3. глобальном (в соответствующих случаях) через международные организации и соответствующие органы.

6. Следует стимулировать участие всех соответствующих субъектов деятельности в реализации программы работы. Роль секретариата заключается в том, чтобы стимулировать и облегчать осуществление программы работы.

7. Реализацию программы работы следует проводить при всемерном и эффективном участии коренных и местных общин (в зависимости от случая) и соблюдении их прав, предусмотренных внутренним и применимым международным законодательством. В этом контексте следует отметить статью 6.18 Кодекса поведения при ответственном рыболовстве ФАО, в которой подчеркивается необходимость защиты преимущественных прав доступа рыболовов и работников рыбного хозяйства, особенно тех, кто занимается рыболовством для собственного потребления, мелкомасштабным и кустарным рыболовством, к традиционным районам промысла рыбы и рыбным ресурсам.

8. В соответствии с Целями развития на тысячелетие реализация программы работы нацелена на внесение непосредственного вклада в дело борьбы с нищетой. Для успешной реализации этой программы потребуется создание потенциала на национальном и региональном уровнях и обеспечение финансовых ресурсов для Сторон, являющихся развивающимися странами, в частности, для наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств среди них.

III. программные элементы

        Программный элемент 1: Осуществление комплексного регулирования морских и прибрежных районов (КРМПР)

        Задача: стимулирование и повышение эффективности осуществления КРМПР на местном, национальном и региональном уровнях.

        Оперативная цель 1.1: Применение надлежащих политических инструментов и стратегий, включая создание потенциала, для эффективного осуществления КРМПР.

Предлагаемые мероприятия

a) стимулирование в рамках КРМПР учета вопросов биологического разнообразия во всех социально-экономических секторах, оказывающих неблагоприятное воздействие на окружающую среду морских и прибрежных районов;

b) стимулирование применения методов управления на экосистемной основе, в том числе путем интеграции мероприятий по управлению прибрежными районами и водосборами;

c) выявление трудностей на пути осуществления КРМПР на национальном и региональном уровнях и разработка и внедрение стратегий, таких как партнерства, инструменты и другие средства, для преодоления этих трудностей, включая предоставление руководящих указаний относительно применения таких инструментов;

d) поощрение применения экосистемного подхода, стимулирование комплексного, многодисциплинарного и многосекторального управления прибрежными районами и океанами на национальном уровне и поощрение государств к разработке политики в области океанов и механизмов комплексного управления прибрежными районами;

e) стимулирование выявления или внедрения национальных, а в соответствующих случаях региональных, процессов для разработки рекомендаций по осуществлению КРМПР и по вопросам, выявленным в рамках оперативной цели;

f) оказание содействия деятельности по созданию национального и регионального потенциала;

g) предоставление информации по соответствующим правовым и организационным вопросам, принимая во внимание Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву и другие соответствующие международные и региональные соглашения;

h) оказание помощи в разработке соответствующих просветительских и общественно-информационных программ на всех уровнях;

i) предоставление руководящих указаний относительно поддержания и более широкого применения местных и традиционных знаний;

j) осуществление сотрудничества с концепцией Крупных морских экосистем (КМЭ) и ее использование, а также конкретных текущих или планируемых проектов КМЭ.

Пути и средства

Мероприятия должны осуществляться Сторонами, действующими индивидуально или в рамках региональных соглашений, которым будут оказывать поддержку региональные и международные организации и Исполнительный секретарь. Специальная группа технических экспертов по осуществлению комплексного регулирования морских и прибрежных районов (приложение к рекомендации VIII/3 А ВОНТТК) будет давать указания относительно реализации мероприятия c).

        Оперативная цель 1.2: Осуществление мер прямого действия для защиты морской среды от неблагоприятных последствий.

        Предлагаемые мероприятия

a) стимулирование надлежащей охраны важных районов воспроизводства, таких как районы нереста и нагула, и восстановления таких районов и других мест обитания, имеющих важное значение для живых ресурсов моря;

b) стимулирование деятельности по сокращению числа морских источников загрязнений и надзору за ними;

c) достижение существенного прогресса в области защиты морской среды от осуществляемой на суше деятельности посредством эффективного применения Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности и других соответствующих инструментов, включая надлежащее использование прибрежных земель, планирование хозяйственной деятельности на водосборе и включение аспектов комплексного регулирования морских и прибрежных районов в работу ключевых секторов;

d) стимулирование безотлагательного привлечения особого внимания к закрытым и полузакрытым морям и принятия специальных неотложных мер в отношении этих морей;

e) принятие мер по сокращению прилова.

        Пути и средства

        Мероприятия должны осуществляться Сторонами, действующими в соответствующих случаях индивидуально или в рамках региональных соглашений, при поддержке региональных и международных организаций, включая Глобальную программу действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности. Исполнительный секретарь должен оказывать Сторонам поддержку в реализации мероприятий.

        Оперативная цель 1.3: разработка руководящих принципов для оценки и анализа экосистем с уделением особого внимания необходимости определения и отбора индикаторов, в том числе социальных и абиотических индикаторов, позволяющих проводить различия между естественными и антропогенными последствиями.

        Предлагаемые мероприятия

a) стимулирование разработки наборов национальных индикаторов, которые могут быть использованы в качестве основы при принятии решений; и созыв региональных семинаров для содействия отбору ключевых индикаторов;

b) выявление существующих организаций и инициатив;

c) содействие выявлению основных местообитаний живых ресурсов моря на региональной основе с целью последующей разработки стратегии деятельности по предотвращению физического изменения и разрушения этих местообитаний и восстановлению деградированных местообитаний, включая, среди прочего, системы коралловых рифов;

d) содействие созданию или усилению механизмов для проведения научных исследований, мониторинга и оценки экосистем морских и прибрежных районов и их живых ресурсов;

e) содействие обмену информацией и опытом посредством использования механизма посредничества и других соответствующих механизмов;

f) сотрудничество с соответствующими организациями в подготовке руководящих принципов;

g) оказание содействия учреждению в рамках Организации Объединенных Наций регулярного процесса глобальной отчетности и оценки состояния морской среды, включая социально-экономические аспекты, как текущие, так и прогнозируемые, на основе существующих региональных оценок.

        Пути и средства

        Исполнительный секретарь должен оказывать поддержку реализации мероприятий a) на глобальном уровне, b), e), f) и g). Стороны должны осуществлять мероприятия a), b), c), d) и e) на национальном уровне и в рамках региональных соглашений (в соответствующих случаях) совместно с региональными организациями, такими как конвенции и планы действий, связанные с региональными морями, взяв на себя ведущую роль в реализации соответствующих мероприятий на региональном уровне.

        Программный элемент 2: Морские и прибрежные живые ресурсы

        Задача: обеспечение сохранения и устойчивого использования морских и прибрежных живых ресурсов.

        Оперативная цель 2.1: содействие применению экосистемных подходов к сохранению и устойчивому использованию морских и прибрежных живых ресурсов, в том числе выявление основных переменных или взаимодействующих величин, в целях проведения оценки и мониторинга во-первых, компонентов биологического разнообразия, во-вторых, устойчивого использования таких компонентов и в-третьих, воздействий на экосистемы.

        Предлагаемые мероприятия

a) развитие совместных связей с соответствующими организациями и учреждениями, в том числе в отношении совместных действий, имеющих целью охрану биоразнообразия в морских районах за пределами действия национальной юрисдикции;

b) содействие обмену информацией и опытом с использованием соответствующих механизмов;

c) содействие выявлению и разработке экосистемных подходов, совместимых с устойчивым использованием морских и прибрежных живых ресурсов;

d) содействие выявлению как компонентов экосистем, имеющих первостепенное значение для функционирования экосистемы, так ключевых факторов угрозы;

e) содействие созданию потенциала на местном, национальном и региональном уровнях, включая местные и традиционные знания;

f) проведение исследования последствий увеличения запасов рыбы и беспозвоночных для морского и прибрежного биологического разнообразия на видовом и генетическом уровнях;

g) внедрение Кодекса поведения при ответственном рыболовстве 1995 года, приняв к сведению соответствующие международные планы действий и технические руководства ФАО;

h) устранение разрушительных способов лова и восстановление и сохранение рыбных запасов до устойчивых уровней к 2015 году, в том числе путем оказания финансовой помощи развивающимся странам, в частности, малым островным развивающимся государствам, с целью повышения эффективности контроля, надзора и патрулирования, и признавая важность использования устойчивых методов рыболовства, в том числе традиционных методов рыболовства.

i) поддержание продуктивности и биоразнообразия в важных и уязвимых морских и прибрежных районах, в том числе в районах в пределах и за пределами национальной юрисдикции;

j) стимулирование в сотрудничестве с Глобальной таксономической инициативой упрочения экспертных таксономических знаний на региональном и национальном уровнях.

        Пути и средства

        Мероприятия должны осуществляться Сторонами, действующими индивидуально или в рамках региональных соглашений (в соответствующих случаях) и региональными и международными организациями. Исполнительный секретарь должен оказывать Сторонам содействие в реализации мероприятия f).

        Оперативная цель 2.2: предоставление Сторонам информации из общедоступных информационных источников о морских и прибрежных генетических ресурсах в морских районах, лежащих за пределами действия национальной юрисдикции, и (в соответствующих случаях) о морских и прибрежных генетических ресурсах, находящихся в пределах действия национальной юрисдикции.

        Предлагаемые мероприятия

a) сбор и обобщение информации о методах определения, оценки и мониторинга генетических ресурсов морского и океанского дна и его недр за пределами действия национальной юрисдикции и информации о их статусе и тенденциях в этой области, включая выявление факторов угрозы для таких генетических ресурсов и вариантов технических решений по их охране, и представление докладов ВОНТТК о достигнутых результатах;

b) определение мероприятий и процессов в рамках национальной юрисдикции или контроля, которые могут оказывать значительное неблагоприятное воздействие на глубоководные экосистемы и виды за пределами действия национальной юрисдикции, с целью выполнения положений статьи 3 Конвенции о биологическом разнообразии.

        Пути и средства

        Мероприятие a) должно осуществляться международными организациями, такими как Отдел Организации Объединенных Наций по вопросам океана и морскому праву, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Межправительственная океанографическая комиссия Организации Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры, при поддержке в соответствующих случаях со стороны Исполнительного секретаря. Мероприятие b) должно осуществляться Сторонами и другими государствами.

        Оперативная цель 2.3: сбор и обработка информации, укрепление потенциала в области смягчения последствий и оказание содействия разработке политики и осуществлению стратегий и мер в сфере: i) устранения биологических и социально-экономических последствий физической деградации и разрушения ключевых морских и прибрежных мест обитания, в том числе экосистемы мангровых лесов, экосистемы тропических и глубоководных коралловых рифов, экосистемы подводных гор и экосистемы лугов руппии, включая выявление и популяризацию опыта управления, методологий и стратегий, необходимых для ослабления и смягчения последствий для биологического разнообразия морских и прибрежных районов и восстановления мангровых лесов, реабилитации разрушенных коралловых рифов; и, в частности, ii)  устранения последствий уничтожения мангровых лесов, обесцвечивания кораллов и связанной с этим их гибелью для экосистем коралловых рифов и для общин людей, зависящих от функционирования коралловых рифов, в том числе посредством предоставления финансовой и технической помощи.

        Предлагаемые мероприятия:

        a) мероприятия, касающиеся борьбы с обесцвечиванием кораллов и физической деградацией и разрушением коралловых рифов, утвержденные в решении VI/3 и с внесенными в них поправками в соответствии с решением VII/5, приводятся ниже, в добавлениях 1 и 2;

        Другие мероприятия, касающиеся экосистем, не содержащих коралловых рифов, будут разработаны Сторонами, а в соответствующих случаях – региональными организациями.

        Пути и средства

        Исполнительный секретарь должен оказывать содействие процессу реализации посредством осуществления активного сотрудничества с Международной инициативой по коралловым рифам и ее партнерами, программами по региональным морям Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Межправительственной океанографической комиссией Организации Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры и с другими соответствующими организациями. Другие мероприятия следует осуществлять Сторонам в индивидуальном порядке или в рамках региональных соглашений и региональным и международным организациям.

Оперативная цель 2.4: повышение эффективности сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия живых ресурсов моря в районах, лежащих за пределами действия национальной юрисдикции.

Предлагаемые мероприятия:
    1. выявление факторов угрозы биологическому разнообразию в районах, находящихся за пределами действия национальной юрисдикции, в частности, в районах нахождения подводных гор, гидротермальных жерл, глубоководных кораллов и некоторых других элементов подводного рельефа;
    2. безотлагательное принятие необходимых краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных мер на научной основе, соответствующих международному праву, для устранения/предотвращения разрушительных видов деятельности, в том числе с применением осмотрительного подхода, например, рассмотрение на индивидуальной основе каждого конкретного случая временного запрета на разрушительные виды деятельности, негативно сказывающиеся на морском биоразнообразии, связанном с районами за пределами действия национальной юрисдикции, в частности, с районами нахождения подводных гор, гидротермальных жерл и глубоководных кораллов, с другими уязвимыми экосистемами и с некоторыми другими элементами подводного рельефа.

        Пути и средства:

        Мероприятия a) и b) следует осуществлять Сторонам, Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций и другим соответствующим международным и региональным организациям в рамках их мандатов и в соответствии с их правилами процедуры.

        Программный элемент 3: Морские и прибрежные охраняемые районы

        Задача: создание и поддержание морских и прибрежных охраняемых районов, эффективно управляемых, основанных на экологических принципах и дополняющих глобальную сеть 4/ морских и прибрежных охраняемых районов, основанную на национальных и региональных системах, включающих различные уровни защиты, где антропогенная деятельность регулируется, в частности, при помощи национального законодательства, региональных программ и политики, традиционной и культурной практики и международных соглашений, в целях поддержания структуры и функционирования полного комплекса морских и прибрежных экосистем, чтобы обеспечивать выгоды как для нынешнего, так и для грядущих поколений.

Оперативная цель 3.1: учреждение и укрепление национальных и региональных систем морских и прибрежных охраняемых районов, включенных в глобальную сеть, содействуя также решению задач, согласованных в глобальном масштабе.

Предлагаемые мероприятия

a) создание эффективных структур управления биоразнообразием морских и прибрежных районов, приведенных ниже, в добавлении 3, которые будут включать практику и мероприятия, обеспечивающие устойчивое управление для защиты биоразнообразия более широкой морской и прибрежной среды, в том числе комплексные сети морских и прибрежных охраняемых районов, состоящих из:

        i) морских и прибрежных охраняемых районов, в которых осуществляется контроль за факторами угрозы для целей сохранения и/или устойчивого использования биоразнообразия и в которых может быть разрешена добывающая деятельность, и

        ii) репрезентативных морских и прибрежных охраняемых районов, в которых добывающая деятельность исключена и прочее существенное антропогенное давление устранено или сведено к минимуму, чтобы обеспечить условия для поддержания или восстановления целостности, структуры и функционирования экосистем.

При создании этих структур балансовое соотношение между приведенными выше категориями i) и ii) определяется соответствующей страной.

        Пути и средства:

        Мероприятие a) должно осуществляться Сторонами, действующими индивидуально или в рамках региональных соглашений, и региональными и международными организациями. Финансирующие учреждения должны оказывать поддержку реализации этих мероприятий.

        Оперативная цель 3.2: повышение эффективности сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия в морских районах за пределами национальной юрисдикции

        a) оказание поддержки осуществлению любой работы Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по выявлению надлежащих механизмов для создания в будущем морских охраняемых районов за пределами действия национальной юрисдикции и эффективного управления ими.

        Пути и средства

        Мероприятие a) должно осуществляться Исполнительным секретарем в качестве оказания поддержки Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Оперативная цель 3.3: обеспечение эффективного управления существующими морскими и прибрежными охраняемыми районами

Предлагаемые мероприятия:

a) обеспечение эффективного управления морскими и прибрежными охраняемыми районами посредством добросовестного руководства, наличия четкой структуры правовых или обычных норм для предотвращения деятельности, наносящей ущерб, эффективного соблюдения обязательств и норм и обеспечения их соблюдения, способности контролировать внешние виды деятельности, оказывающие воздействие на морские и прибрежные охраняемые районы, стратегического планирования, создания потенциала и устойчивого финансирования;

b) устранение посредством применения надлежащих подходов с позиций комплексного управления морскими и прибрежными районами всех угроз, включая те, что возникают на суше (например, качество воды, осаждение наносов) и также связаны с грузовыми перевозками/транспортом, чтобы максимально повышать эффективность морских и прибрежных охраняемых районов и сетей в процессе осуществления целей по сохранению и устойчивому использованию биоразнообразия морских и прибрежных районов, принимая во внимание возможные последствия изменения климата, такие как повышение уровня морей;

c) оказание содействия участию в работе соответствующих субъектов деятельности и коренных и местных общин в качестве одного из чрезвычайно важных компонентов осуществления оперативной цели 3.3.

        Пути и средства

        Мероприятия должны осуществляться Сторонами, действующими индивидуально или в рамках региональных соглашений, и региональными и международными организациями. Финансирующие учреждения должны оказывать поддержку реализации этих мероприятий

        Оперативная цель 3.4: оказание поддержки национальным и региональным системам морских и прибрежных охраняемых районов и оказание содействия проведению мониторинга.

        Предлагаемые мероприятия

a) обеспечение активной финансовой, технической и другой помощи для создания глобальной системы сетей морских и прибрежных охраняемых районов и осуществления в ее рамках соответствующих положений, содержащихся в настоящей оперативной цели, включая выявление и устранение препятствий на пути создания морских и прибрежных охраняемых районов и устранение порочных стимулов неустойчивой деятельности в морской и прибрежной среде в соответствии с решением VI/15 о мерах стимулирования, в рамках соответствующих норм международного права, касающихся морей;

b) в сотрудничестве со Всемирным центром мониторинга охраны окружающей среды Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и с соответствующими организациями и органами предоставление и поддержание информации при регулярном ее обновлении о морских и прибрежных охраняемых районах, чтобы обеспечить основу для работы по проведению оценки результатов, достигнутых на пути реализации оперативной цели;

с) содействие передаче соответствующей технологии и тесное сотрудничество с региональными инициативами с целью финансирования мероприятий, таких как мониторинг, направленных на сохранение и устойчивое использование морского и прибрежного биологического разнообразия.

        Пути и средства

        Мероприятия должны осуществляться Сторонами, действующими индивидуально или в рамках региональных соглашений, и региональными и международными организациями, такими как Всемирный центр мониторинга охраны окружающей среды Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде. Исполнительный секретарь должен оказывать содействие их реализации. Финансирующие организации должны поддерживать реализацию этих мероприятий.

        Оперативная цель 3.5: оказание содействия проведению мероприятий, связанных с научными исследованиями и мониторингом, которые отражают выявленные в глобальном масштабе пробелы в знаниях и приоритетные информационные потребности руководства морскими и прибрежными охраняемыми районами.

        Предлагаемые мероприятия

a) осуществление сотрудничества с соответствующими организациями в процессе подготовки предложений по проектам для оказания содействия осуществлению приоритетов в области научных исследований и мониторинга, приведенных ниже, в добавлении 4;

b) определение и внедрение надлежащего механизма для разработки рекомендаций, касающихся структуры сетей и экологической связности сетей;

c) использование механизма посредничества для оказания содействия обмену информацией по вопросам и проблемам, касающимся научных исследований и управления (включая меры стимулирования), между управляющими морскими охраняемыми районами в целях оказания содействия постоянному повышению эффективности повсеместного управления глобальными сетями5 морских охраняемых районов.

        Пути и средства

        Мероприятие а) должно осуществляться Сторонами, действующими индивидуально или в рамках региональных соглашений, и региональными и международными организациями, включая научно-исследовательские организации. Исполнительный секретарь должен оказывать содействие его осуществлению. Исполнительный секретарь должен взять на себя ведущую роль в реализации мероприятий b) и c).

        Программный элемент 4: Марикультура

        Задача: предотвращение или сведение к минимуму неблагоприятного воздействия марикультуры на морское и прибрежное биоразнообразие и усиление положительного воздействия марикультуры аборигенных видов.

        Оперативная цель 4.1: стимулирование использования методов, содействующих сведению к минимуму неблагоприятного воздействия марикультуры на морское и прибрежное биологическое разнообразие.

        Предлагаемые мероприятия

a) внедрение соответствующих методов, методик и практики для предотвращения неблагоприятного воздействия марикультуры на биологическое разнообразие морских и прибрежных районов и включение их в национальные стратегии и планы действий по сохранению биоразнообразия (в зависимости от случая), в том числе:

i) проведение оценок экологических последствий или аналогичных процедур оценки и мониторинга реализации проектов по созданию хозяйств марикультуры, обращая при этом надлежащее внимание на масштаб и характер операций и на несущую способность экосистемы, учитывая также руководящие принципы по включению аспектов сохранения биоразнообразия в законодательства и/или процессы, регулирующие проведение оценки экологических последствий, и в стратегическую экологическую оценку, одобренные Конференцией Сторон в решении VI/7 A, а также рекомендации, одобренные в приложении II к решению VI/10, по проведению оценок культурных, экологических и социальных последствий предлагаемой реализации проектов в местах расположения святынь, а также на землях и в акваториях, традиционно занимаемых или используемых коренными и местными общинами, или с которыми могут быть связаны возможные последствия для этих мест, земель и акваторий. Необходимо обеспечивать предотвращение возможных непосредственных, промежуточных и долговременных последствий воздействия на всех уровнях биоразнообразия;

ii) разработка эффективных методов выбора участков в рамках комплексного регулирования морских и прибрежных районов, учитывая особые потребности субъектов деятельности в развивающихся странах и трудности, с которыми они сталкиваются;

iii) разработка эффективных методов регулирования стока и отходов;

iv) разработка планов надлежащего управления генетическими ресурсами на уровне садков и нерестилищ, включая методы криоконсервации, нацеленных на сохранение биоразнообразия;

v) разработка регулируемых малозатратных методов разведения молоди и генетически безопасной репродукции для их распространения в целях повсеместного применения, чтобы предотвратить при возможности сбор естественного посадочного материала. В тех случаях, когда невозможно предотвращать сбор естественного посадочного материала, то в процессе сбора молоди следует применять экологически безопасные методы;

vi) использование селективных орудий лова рыбы, чтобы предотвращать/минимизировать прилов в случаях сбора естественного посадочного материала;

vii) использование для марикультуры местных видов и подвидов;

viii) применение эффективных мер для предотвращения непреднамеренного высвобождения видов марикультуры и фертильных полиплоидов, включая (в рамках Картахенского протокола по биобезопасности) живые измененные организмы (ЖИО);

ix) использование надлежащих методов воспроизводства и надлежащих участков для высвобождения в целях охраны генетического разнообразия;

x) сведение к минимуму использования антибиотиков посредством введения более рациональных методов рыбоводства;

xi) обеспечение такого регулирования запасов рыб, используемых для производства рыбной муки и рыбьего жира, которое содействует поддержанию устойчивости и сохранению пищевой сети;

xii) использование селективных методов в промышленном рыболовстве для предотвращения/минимизирования прилова;

xiii) рассмотрение традиционных знаний (в случаях их применимости) в качестве одного из источников материалов для разработки устойчивых методов марикультуры;

b) внедрение наиболее рациональных методов управления и мер правового и организационного характера для обеспечения устойчивой марикультуры, учитывая особые потребности субъектов деятельности в развивающихся странах и трудности, с которыми они сталкиваются, в частности, путем осуществления статьи 9 Кодекса поведения при ответственном рыболовстве, а также других положений Кодекса, касающихся аквакультуры, признавая, что он дает необходимые указания для создания правовых и политических рамок на национальном, региональном и международном уровнях;

c) организация проведения всестороннего обзора соответствующих документов о наиболее рациональных методах, касающихся марикультуры, и распространение результатов обзора, а также соответствующих тематических исследований, через механизм посредничества в период до 10-го совещания ВОНТТК;

d) оказание содействия осуществлению в сотрудничестве с ФАО и с другими соответствующими организациями приоритетов в области научных исследований и мониторинга, изложенных ниже, в добавлении 5;

е) налаживание регионального и международного сотрудничества для борьбы с трансграничным воздействием марикультуры на биоразнообразие, выражающимся, например, в распространении болезней и инвазивных чужеродных видов.
Пути и средства

        Мероприятия a) и b) должны осуществляться Сторонами, действующими индивидуально или в рамках региональных соглашений, при поддержке региональных и международных организаций, таких как ФАО, и Исполнительного секретаря. Исполнительный секретарь должен взять на себя руководящую роль в реализации мероприятия с). Мероприятие d) должно осуществляться Сторонами, региональными и международными организациями, включая научно-исследовательские организации. Исполнительный секретарь должен оказывать поддержку этому начинанию. Финансирующие организации должны поддерживать реализацию мероприятий a) и b).

Программный элемент 5: Инвазивные чужеродные виды

Задача: предотвращение интродукции инвазивных чужеродных видов в морскую и прибрежную среду и искоренение в той мере, в какой это возможно, тех инвазивных чужеродных видов, которые уже были интродуцированы.

Операционная цель 5.1: обеспечение более четкого понимания путей и причин интродукции чужеродных видов и последствий таких интродукций для биологического разнообразия.

Предлагаемые мероприятия:

a) анализ и распространение информации, данных и тематических исследований по данной теме;

b) налаживание сотрудничества с соответствующими организациями;

c) обеспечение обмена информацией и опытом при помощи надлежащих механизмов.

        Пути и средства

Исполнительный секретарь должен взять на себя ведущую роль в осуществлении данных мероприятий, а поддержку ему будут оказывать международные организации (такие как Международная морская организация (ММО) и Глобальная программа по инвазивным видам (ГПИВ)), региональные организации и Стороны.

Оперативная цель 5.2: введение в действие механизмов для контроля всех путей интродукции, включая транспортировку, торговлю и марикультуру, инвазивных чужеродных видов в морскую и прибрежную среду.

Предлагаемые мероприятия:

a) обращение к соответствующим организациям, таким как Международная морская организация (ММО), Глобальная программа по инвазивным видам (ГПИВ), Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) и Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях, с предложением совместно разработать международную инициативу по сотрудничеству в целях преодоления препятствий на пути регулирования морских чужеродных видов, и, в частности, решения технических проблем, связанных с выявлением инвазий в морской среде и борьбой с ними;

b) принятие мер с целью решения проблемы инвазивных видов в водяном балласте, в том числе в рамках Международной конвенции по контролю и обработке судового водяного балласта и осадков.

с) обмен информацией и оказание содействия налаживанию технического сотрудничества в области применения эффективных методов предотвращения, своевременного обнаружения, искоренения и регулирования инвазивных чужеродных видов в морской и прибрежной среде;

d) обеспечение тесного сотрудничества между национальными органами, курирующими разработку средств для перекрытия путей распространения чужеродных видов и вклад стран в работу Международной конвенции по защите растений (МКЗР), Международного управления по борьбе с эпизоотиями (МУБЭ), Международной морской организации (ММО) и других соответствующих международных соглашений;

e) выявление средств в поддержку создания потенциала в развивающихся странах для укрепления их способности осуществлять деятельность, связанную с чужеродными видами.

f) содействие международному сотрудничеству путем привлечения соответствующих организаций и донорских учреждений к сотрудничеству в процессе оценки воздействия инвазивных чужеродных видов и разработки стратегий борьбы с ними.

        Пути и средства

Мероприятия b), c) и d) следует осуществлять Сторонам. Остальные мероприятия должны быть реализованы Исполнительным секретарем и организациями, определенными в мероприятии а), а также Сторонами и в сотрудничестве в ними.

Оперативная цель 5.3: ведение перечня происшествий, связанных с интродукцией чужеродных видов

Предлагаемые мероприятия:

непрерывное распространение через механизм посредничества или через другие соответствующие механизмы обновленной информации об интродукции чужеродных видов.

        Пути и средства

Исполнительный секретарь должен взять на себя ведущую роль в оказании содействия осуществлению данного мероприятия в сотрудничестве с соответствующими международными и региональными организациями и Сторонами.

        Программный элемент 6. Общие положения.

        Оперативная цель 6.1: создание базы данных об инициативах по программным элементам, применяя подход на основе сотрудничества с соответствующими организациями и органами и уделяя особое внимание вопросам комплексного управления морскими и прибрежными районами.

        Предлагаемые мероприятия:

a) выявление источников соответствующей информации и ее размещение в свободном доступе;

b) предложение Сторонам, странам и соответствующим организациям и органами представлять материалы для базы данных;

c) проведение с помощью реестра экспертов кабинетного анализа имеющейся информации и распространение результатов через механизм посредничества.

        Пути и средства:

        Исполнительный секретарь должен взять на себя ведущую роль в реализации данных мероприятий.

        Оперативная цель 6.2: осуществление эффективного сотрудничества, взаимодействия и гармонизации инициатив с соответствующими конвенциями, организациями и учреждениями, признавая при этом их независимые мандаты.

        Предлагаемые мероприятия:

a) определение и реализация значимых совместных мероприятий и инициатив с соответствующими конвенциями, организациями и учреждениями, нацеленных на осуществление настоящей программы работы;

b) налаживание сотрудничества с конвенциями и планами действий, связанными с региональными морями, включая определение программ совместной работы по значимым для обеих сторон темам, в том числе на основе критериев, разработанных на региональном уровне, для создания морских и прибрежных охраняемых районов и управления ими в рамках конвенций и планов действий, связанных с региональными морями.

        Пути и средства

        Исполнительный секретарь должен взять на себя ведущую роль в реализации данных мероприятий совместно с соответствующими конвенциями, организациями и учреждениями, координационными органами конвенций и планов действий, связанных с региональными морями.

IV. стимулирующие мероприятия

а) оказание содействия прибрежным, в частности, малым островным развивающимся государствам, в разработке политики по вопросам океанов и в создании механизмов для осуществления комплексного управления;

b) укрепление потенциала малых островных развивающихся государств посредством подготовки кадров и другими соответствующими средствами, с тем чтобы обеспечить их эффективное участие в реализации всех элементов приоритетных исследований в области морского и прибрежного биоразнообразия в рамках Конвенции, в том числе в проведении новых исследований и сборе информации о предыдущих исследованиях в области морского и прибрежного биоразнообразия, находящегося в пределах и за пределами действия национальной юрисдикции;

с) обновление и укрепление действующих законодательств, а также учреждений, ведающих вопросами морских и прибрежных районов, включая эффективное введение в действие законов и нормативных положений, и укрепление и рационализация учреждений;

d) оказание содействия прибрежным, в частности, малым островным развивающимся государствам, в координации политики и программ на региональном и субрегиональном уровнях, нацеленных на сохранение и рациональное использование рыбных ресурсов и осуществление планов комплексного управления прибрежными районами, в том числе посредством содействия устойчивому прибрежному и мелкомасштабному рыболовству и, где это уместно, развития соответствующей инфраструктуры;

e) формирование совместных партнерств между странами или между международными и/или региональными организациями для расширения потенциала по осуществлению программы, учитывая конкретные потребности и трудности, которые испытывают субъекты деятельности в развивающихся странах и коренные и местные общины;

f) расширение научного, технического и технологического сотрудничества, включая проведение комплексной оценки на глобальном и региональном уровнях, в том числе путем соответствующей передачи достижений науки о море и морских технологий и методов сохранения живых ресурсов моря и управления ими, а также расширения возможностей наблюдения за океанами с целью своевременного прогнозирования и оценки состояния морской среды;

g) создание потенциала в областях науки о море, информации и управлении посредством, в частности, содействия применению оценок воздействия на окружающую среду и методов экологической экспертизы и отчетности в отношении проектов или мероприятий, которые могут потенциально причинить вред прибрежной и морской среде и ее живым и неживым ресурсам;

h) организация создания потенциала, передачи технологии, повышения просвещения и осведомленности общественности и подготовки кадров в целях обеспечения более эффективного осуществления настоящей программы работы;

i) срочная мобилизация финансовых ресурсов и выявление дополнительных механизмов финансирования для осуществления настоящей программы работы, включая предоставление информации о креативных механизмах и средствах финансирования деятельности по сохранению и устойчивому использованию биоразнообразия и также внедрение дополнительных механизмов, таких как фонды малых грантов;

j) оказание международным сообществом, в том числе странами, занимающимися рыбным промыслом в отдаленных водах, финансовой и технической поддержки развивающимся странам, в частности малым островным развивающимся государствам, для устойчивого управления морскими и прибрежными ресурсами и их использования;

k) проведение периодического обзора препятствий, мешающих осуществлению каждого из элементов программы работы, с целью разработки дополнительных стимулирующих мероприятий (в соответствующих случаях), нацеленных на преодоление таких препятствий;

l) обеспечение тесного сотрудничества между национальными органами, отвечающими за реализацию данной программы и связанных с ней вспомогательных мероприятий.

        Пути и средства

        Исполнительный секретарь должен налаживать сотрудничество с финансирующими учреждениями, международными и региональными организациями и Сторонами в целях оказания содействия реализации данных мероприятий. Мероприятие b) должно осуществляться в сотрудничестве с соответствующими региональными рыболовными и научно-исследовательскими организациями. Финансирующие организации должны поддерживать реализацию мероприятия b).

V. сроки реализации

Уточненная программа работы будет осуществляться в течение шести лет (2004-2010 гг.), после чего будет проведено ее углубленное рассмотрение и она будет переработана по мере необходимости. Дополнительное уточнение программы работы в период до 2010 года может осуществляться посредством принятия решений Конференцией Сторон в связи с возникающими глобальными приоритетами, требующими принятия срочных действий.

.

Добавление 1