Подобный материал:
- Институт образования взрослых Лаборатория медицинского просвещения нравственное развитие, 4321.1kb.
- П. А. Семенов Терминологический словарь: Русский язык. Стилистика. Культура речи Санкт-Петербург, 743.23kb.
- Толковые словари «Словарь русского языка» С. И. Ожегова, «Толковый словарь русского, 340.71kb.
- Терминологический словарь культура речи, 328.06kb.
- Опорный конспект лекций и методические указания для выполнения контрольной работы для, 931.78kb.
- Моу сош №24 Терминологический словарь Актуальность, 197.67kb.
- Маркетинг. Терминологический словарь, 1247.71kb.
- Справочная литература для начальных классов, 9.44kb.
- Краткий терминологический словарь по металлургии, 1218.71kb.
- Философский энциклопедический словарь, 12464.73kb.
// Программа международной научной конференции « Языковая политика и языковое образование в условиях межкультурного общения». 26-29 сентября г. Хабаровск. – Хабаровск . 2006. – С. 95.
The complexity of ELT terms: a case study// JALT International Conference. Shizuoka, Japan, 2006. – P. 78. (в соавторстве со С. Райан)
Teacher education through ELT terms // The 31st JALT International Conference. Shizuoka, Japan, 2005. – P.36.
Практикум по теории обучения иностранным языкам: Учебно-методическое пособие для студентов университета, обучающихся по специальности 022600 "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур(5семестр)". – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун - та, 2006. – 32 с. (соавтор Т. В Маевская).
Towards a cross-cultural dictionary of ELT terms // Общие проблемы, общие решения: преподавание языков в различных культурных контекстах. Материалы 5-ой Паназиатской конференции. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2005. – С. 220–222.
"Political correctness" and ELT terminology // JALT 2004 Proceedings. – Tokyo: Japan Association for Language Teaching, 2005. – P. 973–978. (в соавторстве со С. Райан).
Towards "Political correctness" in ELT terminology. //The 30th JALT International Conference. Nara, Japan, 2004. – P. 65. (в соавторстве со С. Райан).
A cross-cultural TESOL dictionary as a tool for teacher development // IATEFL 2003 Brighton Conference Selections. – Canterbury: University of Kent, 2004. – P. 103 – 104.
Connotations of ELT terms: Handle with care // JALT 2003 Proceedings. – Tokyo: Japan Association for Language Teaching, 2004. – P. 548–551.
A cross-cultural TESOL dictionary of English teaching terms //Преподавание английского языка в России: единение профессионального сообщества. Тезисы докладов международной конференции Национального объединения преподавателей английского языка. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Державина, 2004 – С. 28.
Towards a cross-cultural dictionary of ELT terms // Общие проблемы, общие решения: преподавание языков в различных культурных контекстах. Материалы 5-ой Паназиатской конференции. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2004. – С. 128.
Connotations of ELT terms: Handle with care // The 29th JALT International Conference Handbook. Keeping Current in Language Education. – Tokyo: Japan Association for Language Teaching, 2003. – P. 67.
A cross-cultural TESOL dictionary as a tool for teacher development // The 37th International IATEFL Conference Programme. 22nd – 26th April, 2003. Brighton, UK. – P. 83.
How Asian is the Russian Far East ELT Environment? //ELT in Asian Contexts: Four PCs in the 21st Century. Fourth Pan-Asian Conference. November 8-10, 2002. Taipei, Taiwan. – Chien Tan Overseas Youth Activity Center, Taipei, Taiwan, 2002 – P. 137. (в соавторстве со С. Райан).
What kind of English are you teaching? Foreign or Second? // Американистика в странах Тихоокеанского бассейна: Материалы международной конференции. - Владивосток: Изд-во ДВГУ, 2002. – С. 47 – 50.
What language are you teaching? Foreign or Second? // Американистика в странах Тихоокеанского бассейна: Программа и тезисы международной научной конференции. 28–30 марта 2002 г. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2002. – С.49-50.
Major. In English. Уч. пособие по английскому языку для студентов 2 курса (специальность преподаватель английского языка). – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2002.– 160 с. (Соавторы Е. Г. Оноприенко, Ю. А. Польшина, Н. С. Столярова).
The concept of a cross-cultural TESOL dictionary // Conference handbook. PAC at JALT 2001: A Language Odyssey. November 22- 25, 2001. – Kitakushu, Japan. – P. 65.
Курс «Практика речи для студентов-педагогов» // Народы, языки и культура в третьем тысячелетии. Материалы международной научной конференции. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2001. – С. 324–328. (в соавторстве с Т. В Маевской). .
Major in English. Уч. пособие для студентов 1 курса по специальности преподаватель английского языка. – Владивосток: Изд-во Дальневост. Ун-та, 2001. – 135 с. (соавторы Т. В. Маевская, Н. А. Спицына).
Разработка программы курса «Практика речи для студентов-педагогов»// Народы, языки и культура в третьем тысячелетии. Программа и тезисы международной научной конференции. – Владивосток: Изд-во ДВГУ, 2000. – С. 115. (в соавторстве с Т. В. Маевской).
Новые условия преподавания английского языка на Российском Дальнем Востоке// Народы, языки и культура в третьем тысячелетии. Программа и тезисы международной научной конференции. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2000. – С. 56.
Разработка курса «Методика преподавания английского языка в высшей школе» // Преподавание английского языка в преддверии XXI века. Материалы международной научной конференции. – Хабаровск: Изд. дом «Частная коллекция», 1999. – С. 239–243.
Современные требования к разработке курса «Методика преподавания английского языка в высшей школе» // Преподавание вариантов английского языка: готовясь к XXI веку. Программа и тезисы международной научной конференции. Хабаровск, сентябрь 1998. – Хабаровск: Изд-во Хабаровского пединститута. – С. 14.
1 Под лексикографическим параметром, вслед за Ю. Н. Карауловым (1981), мы понимаем некоторый квант информации о языковой структуре, способ лексикографической интерпретации того или иного структурного или функционального явления языка и их экстралингвистических соответствий.
2 В англоязычной терминологии эта дихотомия представлена терминами аббревиатурами ENL (English as a native language) – ESOL (English to speakers of other languages).
3 British way – American way
4 BANA (Britain, Australia, North America) и TESEP (Tertiary, Secondary and Primary). BANA – обучение английскому языку в благоприятных условиях частных школ в англоязычных странах Великобритании, Австралии и Северной Америки. TESEP – обучение английскому языку в бедных методическими и техническими ресурсами государственных высших, средних и начальных школах неанглоязычных стран.
5 Основным объектом методики как науки является вся совокупность реальных педагогических явлений, связанная с обучением иностранному языку, а в качестве ее предмета выступает обобщение множества возможных моделей систем обучения (Бим 1977: 131).
6 Педагогический фактор + политический фактор
7 Культурно-педагогический фактор
8 Культура предмета
9 Языковая ситуация
10 Политико-экономический фактор
11 Национальная политика в области образования
12 Политико-экономический фактор
13 Профессионально-академическая культура