Сборник статей ежегодной международной студенческой научно-практической конференции isbn 978-5-7890-0605-4 Ростов-на-Дону

Вид материалаСборник статей

Содержание


Особенности коммуникативного поведения французов и русских
1. Особая вежливость французов.
Je me permets de m’adresser directement à vous//Я позволяю себе обратиться непосредственно к вам
Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments les plus distingués // Примите заверения в моем самом искренне
Avez la bonté de... Veuillez, s il vous plаit de.../I Будьmе любезны... Не соблаговолите ли
Conditionnel présent
Эмоциональность французов.
Фрагмент фразы
Список использованной литературы
High-torque positional hydraulic gear of high operation speed and accuracy.
Pressurized hydraulic valves
1.L’activité professionnelle des femmes.
2. Les femmes cadres
3.Comment réussir à deux.
Portrait-robot de la femme ideale
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

Катрич Вероника Владимировна

Don State Technical University, Russia

ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ ФРАНЦУЗОВ И РУССКИХ

The knowledge of features of communicative behavior plays important role in the intercultural interaction. Especially it is very important in business partnership with representatives of different countries. In this article communicative distinctions between French and Russian people are described, they are due to national traditions and patterns.


Key words: Communicative behavior, national patterns, dialogue, intercultural interaction, myths, politeness, verbal and non-verbal communication, humor, linguistic studies.


Каждый язык национально специфичен. В каждом языке можно обнаружить легко узнаваемые черты народа, говорящего на нём. Именно язык формирует как своего носителя, так и его национальный характер, и коммуникативное поведение.

Коммуникативное поведение французов, то есть особенности их общения, заметно отличаются от коммуникативного поведения русских. Национальные отличия проявляются в частности, в культуре общения. Для того чтобы, во время общение с французами не попасть в неловкое положение, необходимо изучить отличия в коммуникативном поведении, так как знание норм национального коммуникативного поведения значительно облегчает общение, помогает избежать взаимного непонимания, которое может возникнуть в межкультурном общении из-за несовпадения тех или иных культурных норм.

Для межкультурного общения релевантным является взаимное действие двух видов компетенции коммуниканта: языковой и коммуникативно-поведенческой. Незнание особенностей коммуникативного поведения жителей страны изучаемого языка, подверженность предрассудкам и мифам, отсутствие открытости, толерантности, готовности увидеть иной способ миропонимания весьма часто ведут к коммуникативным сбоям и провалам.

Восприятие коммуниканта из иноязычной среды происходит под влиянием мифологии семиотической границы. Стереотип француза в русскоязычной лингвокультуре включает представления о французском языке и коммуникативном поведении его носителей. Французский язык считается «самым красивым» (более 50% ответов респондентов), он предназначен «для объяснения в любви», «для комплиментов», «для того чтобы говорить красиво». Характерные черты французов: вежливость (галантность), чувство юмора, эмоциональность (даже любвеобильность) и т.п. Разумеется, черты гетеростереотипа французской нации относительны и выявляются именно в ситуации культурного контраста (межкультурной коммуникации). Рассмотрим некоторые из стереотипических представлений о коммуникативном поведении французов.

1. Особая вежливость французов. Считается, что подчеркнутая вежливость французов весьма часто сочетается с сопереживанием. Особенности лексико-грамматического выражения вежливости прослеживаются как в письменной, так и в устной речи.

В оформлении начала и конца писем французам свойственна витиеватость. Так, при обращении к ответственному лицу, чиновнику, особенно если в письме содержится какая-то просьба, французы используют скрытое подчеркивание значимости субординации между пишущим и адресатом, занимающим более высокое положение:

Je me permets de m’adresser directement à vous//Я позволяю себе обратиться непосредственно к вам (вместо русского извините за беспокойство).

Или в конце письма:

Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments les plus distingués // Примите заверения в моем самом искреннем уважении (вместо короткого русского с уважением).

При входе во французскую гостиницу вас поспешат поприветствовать. В России первым обычно здоровается входящий. Во Франции дежурный администратор в гостинице или продавец магазина, как правило, здоровается с посетителем первым, добавляя Vous désirez, Madame (Мопsier)? // Что Вам угодно, мадам (господин)? Опережающее спасибо в магазине или гостинице звучит не от клиента, а от служащего, что можно трактовать как благодарность за услугу, которой клиент воспользовался. Слова спасибо, пожалуйста, извините, будьте любезны звучат чаще, чем в подобных ситуациях в России. А окончание контакта словами до свидания служащий гостиницы или магазина как бы подчёркивает переход к установлению нового контакта.

Во французской сфере обслуживания нельзя услышать, как в России: не нравится — уходите (идите отсюда).

Во Франции, если клиент чем-то не удовлетворен, его стараются удержать в контакте:

Avez la bonté de... Veuillez, s il vous plаit de.../I Будьmе любезны... Не соблаговолите ли...

В общении с клиентом там трудно обнаружить слово non — нет. Служащий подчеркнет вербально (désolé // огорчен; dommage, malheureusement // к сожалению) и невербально (разведение рук, вытягивание губ) свое сопереживание по поводу несостоявшейся покупки или неподходящего по тем или иным причинам гостиничного номера.

Грамматическая форма Conditionnel présent дипломатично обеспечивает выражение вежливого предложения, усиливающегося иногда отрицательными частицами (ne voudriez-vous pas// не хотели бы вы...) или глаголом в Imparfait с союзом si (Si nous allions ап théatre? //А не пойти ли нам в театр?), т.е. француз настаивает на чем-то не «в лоб». В данном случае использование Futur simple изъявительного наклонения совершенно исключено, так как это приравнивается французами к диктату.

Можно сравнить следующие высказывания:

Vous iriez еп mission? // Вы, вероятно, отправитесь в командировку? Vous irez еп mission? //Вы отправитесь (обязательно) в командпровку? (попробуйте не отправиться!)

2. Эмоциональность французов. Французы всегда эмоциональны. В общении их красноречивая мимика и жестикуляция гармонично дополняют устное высказывание. Если вы спросите у русского, как пройти на вокзал или к какому-то театру, вам кратко или подробно объяснят дорогу, по которой следует двигаться. Причём вербальное (словесное) оформление коммуникативного контакта далеко не всегда будет сопровождаться жестикуляцией. У французов наоборот. Герои видеосюжета учебной серии «Добро пожаловать во Францию» спрашивают у выхода из метро у одной дамы, как пройти на ярмарку. Любезно отвечая на вопрос, она жестикуляцией кисти руки указывает путь следования к ярмарке. Каждое слово поддержано жестом правой руки:



ФРАГМЕНТ ФРАЗЫ

НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА

Вы идете прямо...

Круговое движение кистью пальцами вниз

после большой площади…

Круговое движение кистью пальцами вниз

первая улица на лево…

Отогнутый на 90о палец кисти, сжатой в кулак

затем вторая на право…

Два пальца кисти (указательный и средний) показывают на право

и потом прямо…

Кисть вытянутой руки показывает в указанном направлении



В русском варианте подобного объяснения не наблюдалось бы — ни такой динамики движений пальцев, ни такой экспрессии.

Совершенно безудержное эмоциональное возбуждение охватывает французов при виде миловидной девушки или женщины.

Действительно, у французов женщина виновна во всём (cherchez 1а femme), если она может буквально парализовать деятельность мужчин, приковав их внимание к себе. Вспомните киногероев Луи де Финеса, Жерара Депардье, Пьера Ришара, чья бурная жестикуляционно-мимическая реакция при появлении представительниц прекрасного пола удивительно выразительна. Нам могут возразить, что это — кино. Но разве сценарист с режиссёром не подчёркивают игрой артистов особенности коммуникативного поведения своих героев?

Было бы преувеличением заявить, что французы более вежливы, чем, например, русские. В рамках каждой коммуникативной культуры есть своя шкала вежливости, своя градация экспрессивности и т.п

И еще несколько различий между французами и русскими. Во Франции приглашать в гости принято заранее, за несколько дней, но можно и за один день, если между людьми неофициальные отношения.

Дружеская беседа французов мало чем отличается от беседы русских: можно касаться практически любой темы, вплоть до вероисповедания, налогов и т.д.

Если французу предстоит деловой разговор, он сразу начнет его, без предисловий.

Как это ни покажется странным, богатые французы в повседневной жизни одеваются скромно, бедные — ярче.

Дистанция общения между французами отличается от дистанции между русскими людьми — она несколько больше. Во Франции, если один человек нечаянно коснулся другого, он обязательно извинится, так как понимает, что вторгся в чужое личное пространство. Хотя речь, конечно, не идет о часах «пик», когда в метро или автобусе, как в России, все настолько плотно утрамбованы, что просто не до «политесов».

Французы любят высмеивать богатых и знатных, с удовольствием смеются над карикатурами на богатых.

Французы не очень любят исповедоваться, говорить о себе, разве что с самыми близкими друзьями.

Исследование коммуникативного поведения призвано внести существенный вклад в понимание между французами и русскими. Специалист по иностранным языкам, межкультурной коммуникации и переводу не может считаться полностью сформировавшимся, если его языковые знания и навыки не дополняются знанием коммуникативного поведения и умением его правильно интерпретировать в соответствующих ситуациях.


Список использованной литературы

1. Розенфельд Я.В., Кашкин В.Б. Некоторые особенности коммуникативного поведения французов [Текст]/ Я.В. Розенфельд, В.Б. Кашкин. Взаимопонимание в диалоге культур: условия успешности. часть2. Воронеж:ВГУ, 2004-с.49-64.

2. Стернина С.Г. Французское и русское коммуникативное поведение: взгляд французов, работавших в России [Текст]/С.Г. Стернина. www.myword.ru

3.Седых А.П. Языковая личность и этнос (национально-культурныеособенности коммуникативного поведения русских и французов): монография. [Текст]/Седых А.П.-М: Спутник, 2004-268с.

4.Льюис Р.Деловые культуры в международном бизнесе [Текст]/.-М.: Дело, 2001-287с.


Ле Чунг Киен, Бедный Дмитрий

Don State Technical University


HIGH-TORQUE POSITIONAL HYDRAULIC GEAR OF HIGH OPERATION SPEED AND ACCURACY.


The paper considers the high-torque positional hydraulic gear of high operation speed and accuracy applying to rotary-deviding machines of manufacturing equipment.


Key words: high-torque positional hydraulic gear, positioning, operation speed, accuracy, rotary, distributor, rotary-deviding machine.


  • The characteristic modern technology trends are the intensification of machines and mechanisms operations. Under the circumstances effective trend is advanced technology invention on basis of innovative approaches (it is effective to create advanced technology on basis of innovative approaches).
  • Having certain advantages, hydraulic gear makes it possible to create such machines and mechanisms that are the simplest and the most effective.
  • The high-torque positional hydraulic gear with optimal control of motion path that provide maximal operation speed by given accuracy of positioning.





  • The positioning of the control object provides rotary hydro distributor that is connected kinematically with control object movements and has the functions of shift master, position sensor and control device. When control object achieves destination orifices of distributor that forms hydraulic control signals are overlapped.




  • The usage of high-torque hydro mechanical control brake makes it possible to exclude transmission gear between the control object and hydro motor thereby it is achieved high dynamic gear characteristics and mass and overall gear characteristics are improved.
  • Preliminary study of such gear on a special stand confirms its operating capacity by accuracy hydromotor shift positioning 8-10 angular minutes.
  • On basis of resulting total positional hydraulic gear for ratary-deviding machine is being developed.

Literature

A.M. AL-QUDAH, V.S. SIDORENKO, V.I. GRISHENKO. Positioning process modeling of automated manufacturing equipment rotary-divided mechanisms with hydraulic lines/ Vestnik DSTU, 2008. Т.8. №4(39)


Логвинов Павел Викторович

Don State Technical University, Russia

PRESSURIZED HYDRAULIC VALVES

The article is focused on description of the work of the pressurized hydraulic valves and, as a consequence, on the ways of modification and modernization of this type of valves and their future application.

Key words: pressurized hydraulic valves, the first stage, second stage, features, upgrades, pump.

Scheme of the basic sample pressurized hydraulic valves NG16-50-16 is better than valve type 1KR-10 (BG52-10) and G52-10 due to the fact that it is different using a hydraulically balanced main valve of the second cascade, which enhances the dynamic stability of , except slide valve overlap and lock the second stage in a conical ground glass bevel, which increases the tightness, and using movable sleeve, throttle (auxiliary valve), which increases sensitivity.



Figure 1 - Pressure hydrovalves NY 16-50-16 with improved characteristics.


Also, the advantages of pressurized hydraulic valves NG16-50-16 over the analogs can be attributed to weight and size characteristics. Because the mass of similar devices is the value of more than 4 kg, while the mass of the valve no more than 2 kg.

However, for the base NG16-50-16 of the braking process of the second stage valve is not optimized. This is due to the fact that for this circuit valve is difficult to obtain both optimal modes of operation when opening and lowering of the main valve at the optimum braking conditions. Therefore, in valves with throttle of constant cross section is difficult to eliminate the overload of the system at the stages ("GERD") and a decrease in pressure below the pressure setting ("Dam").

The negative side of the base NG16-50-16 is a high value of internal leaks. In light of the above, there is a need to modernize the base of the sample pressurized hydraulic valves. The strategy of solving technical problems on the program graduate.

Today's time dictates its own rules. Development of a new generation of agricultural machinery requires a high combined units. It is in these units are used in safety mechanisms to ensure stable operation under all loading in the hydraulic drive. But all in need of modernization. Therefore, before to improve the whole system, it is necessary to improve all components of the system separately. Taking the theme of master's thesis on slam-relief valve, I hope by improving one component to improve performance of the drive.

Hydraulic actuator at a given time - a very common system in which the responsible role played by safety devices, responsible for the protection of the system from excessive pressure. Without them, most drives can not do because they play a very important role.

Formulation and identification of major problems at the stage of technical development of the valve - to achieve effective mode of slam-relief valve NY - 16-50-16, which would have worked in mobile machines with the required performance characteristics, as well as taking into account the characteristics of the degree of reliability for the efficient operation of the entire hydraulic system.

Search solution is based on the review and selection of a rational structure and parameters of the mechanisms of dynamic characteristics of the study, a mathematical model, the study of the parameters, identify those parameters that are rationally affect the qualitative components of the valve device.

Description of the scheme hydrovalves NY 16-50-16.





Figure 2 - hydraulic valves.

Figure 2 shows a diagram of the valve of indirect action, which is used as a safety element to protect hydraulic system from pressure surges above the set pressure and, as a device that ensures full discharge of the pump. The operating principle of the valve is as follows.

In the presence of the specified pressure in the hydraulic control valve 1 is pressed against the spring 2 to the saddle, or skips the liquid to drain. In the first case, the pressure PN in the control cavity equal to the pressure Pc in the cart of the main valve. In the second case, the pressure Pc more pressure PN. The pressure difference arises from the fact that under the open control valve for supplying fluid from flowing through the throttle 5. The pressure at which the main valve starts to move, depends on the pre-tension springs 2,4 and regulated by changing the tension springs 2 control valve. Due to its small displacement control valve pressure is maintained close to the value of the pressure at which it opens.

Literature:

1. Башта Т.М. Ермаков В.В., Зайченко И.З., Хаймович Е.М., Объемные гидравлические привороды. М. «Машиностроение», 1967, 627 стр.

2. Брон Л.С., Тартаровский Ж.Э. Гидравлический привод агрегатных станков и автоматических линий. М. «Машиностроение», 1967, 355 стр.

3. Бутько В.С. Анализ работы предохранительного клапана и гидросистемы с использованием электронно-счетной машины. «Гидропривод и гидропневмоавтоматика», вып. 4. Киев, «Техника», 1968, стр. 91-96.


Лыкова Ирина Викторовна

Don State Technical University
                                                                                                                        LES FEMMES –CADRES EN FRANCE


     The high level of the women’s activity is well-known. The latest research carried out in the field of social psychology and management suggests that women managers have a positive impact upon the economic results of the business. However they have to face some particular problems due to the complexity of combining the roles of the family carer and their professional role.

Key words: women managers, two career families, financial results, promotion, salaries, professional activity, glass ceiling, stereotypes, career interruption.

1.L’activité professionnelle des femmes.

Avant la révolution industrielle, les femmes actives étaient essentiellement des agri-cultrices, participant à la production, ou employées de maison (bonnes), parfois ouvrières agricoles de façon saisonnière. Au cours du XIX siècle, le developpement de l’industrie entraine une croissance des besoins en main d’oeuvre, notamment non qualifiée, pour travailler dans les manufactures recemment apparues.
L'entrée des femmes dans le monde du travail ne s'est pas operée sans difficulté. Ce sont tout particulièrement les jeunes femmes qui connaissent des problèmes d'insertion, en dépit des bons niveaux de formation attaints. Notamment, une faible diversification des orientations professionnelles, associée  à une concentration des femmes dans certains emplois, se traduit par de moindres marges de manoeuvre au niveau de leurs trajectoires et carrières professionnelles. Une consequence en est la persistence de taux do chômage plus élévés que celui de leurs honologues masculins. Un autre facteur des ditticultés d'insertion professionnelle des femmes reside dans la forme d'emploi à laquelle elles accédent. Nombreuses sont celles qui n'ont accès qu'a des emplois à  temps partiel.
Depuis la seconde moitié du XIXe siècle, le travail des femmes s’est exercé de plus en plus hors du cadre familial et le salariat est devenu une réalité.


La fin du baby boom (1965) coincide avec la "reprise de l'activité feminine. L'activité devient alors pour les femmes un moyen d'affirmer un statut social en rupture avec celui que leur reservait la société traditionnelle, en même temps qu'elle leur donne des moyens d'existence indépendants de ceux de leur conjoint. Quand même la plupart des femmes sont engagées dans l’activité tels que l’enseignement, la medecine et le secrétariat. En France, alors que les femmes représentent plus de 63 % des effectifs, seulement 34 % sont cadres[1].

2. Les femmes cadres

Plusieurs études ont démontré une corrélation entre le taux d'encadrement féminin des sociétés et leurs performances économiques. Ce constat est né aux Etats-Unis dans les années 1970, grâce aux travaux de nombreux chercheurs et sociologues. Pour la France, il a fallu attendre l'étude du cabinet McKinsey & Company de 2007 (Women Matter), mais surtout les recherches de Michel Ferrary, chercheur affilié à la Skema Business School de Lille. "Les entreprises les plus féminisées sont plus rentables, ont une meilleure productivité et créent davantage d'emplois", assure le chercheur. Chez Renault, ou l'encadrement est plus féminisé que chez Peugeot (23 % contre 18,6 %), les

performances économiques affichent une meilleure santé : +11% de croissance, contre +4%, et une productivité de 295 365 euros, contre 271 335 euros [3]. La présence des femmes cadres est désormais bien établie et la féminisation de l'emploi cadre devrait se poursuivre dans les prochaines années". Tel était l'un des constats optimistes établis par une étude de l'Apec publiée en mars 2005. Près de 520 000 femmes cadres travaillent dans le secteur privé contre 1 260 000 hommes. Des effectifs qui ont doublé en trente ans. Si les femmes représentent aujourd'hui 30% des cadres, l'égalité professionnelle n'est toujours pas à l'ordre du jour. 

Les inégalités professionnelles. À formation identique, les femmes cadres ne se voient pas offrir les mêmes opportunités de carrière que leurs honologues masculins. Trois-quarts d'entre elles occupent des postes dans des activités à dominante administrative ou tertiaire (communication, ressources humaines, administration, gestion). Si on les trouve plus fréquemment dans des postes d'encadrement d'équipe, elles restent très minoritaires dans les postes de management et de direction. Plus on grimpe dans l'organigramme et moins on trouve de femmes : seulement 10 % des dirigeants d'entreprises et moins de 5 % des membres des conseils d'administration. L'inégalité s'affiche également sur le bulletin de paye. Le salaire des femmes cadres est inférieur de 21% à celui des hommes ayant ce même statut. Toutes ces inégalités sont imputables à la fois aux modes de fonctionnement des entreprises et aux femmes elles-mêmes.

Bébé ou boulot ? "La trentaine reste la période-clé des évolutions de carrière en entreprise. Or cet âge est actuellement celui où la plupart des femmes deviennent mères. Elles sont donc souvent moins disponibles, et en tout cas moins disposées à consacrer tout leur temps et toute leur énergie à leur entreprise, même si l'écrasante majorité des femmes cadres ne s'arrête de travailler que le temps du congé de maternité légal", note l'Apec. Un choix que de nombreux responsables considèrent encore comme "un problème". De fait, les stéréotypes ont la vie dure dans l'entreprise. Les femmes cadres apparaissent aux yeux des patrons comme étant moins disponibles, moins mobiles et moins impliquées. De leur côté, les femmes ont tendance à opter pour des cursus de formation moins rentables, moins valorisants aux yeux des recruteurs. Majoritaires à l'université (59 %), les filles sont encore trop peu nombreuses à s'inscrire dans les écoles d'ingénieurs. Enfin, la gente féminine a moins d'attrait pour le pouvoir préférant avant tout concilier vie professionnelle et vie familiale [ 5] .



Créé fin 2004 par le gouvernement, le Label Egalité est décerné aux entreprises qui agissent pour l'égalité entre les hommes et les femmes. Début 2007, 23 entreprises l'avaient obtenu. Jusqu'à présent, seuls de grands groupes tels Axa, EADS, La Poste ou Orange ont engagé une telle démarche. Il est vrai que l'obtention du label repose sur un processus de certification assez lourd.

Sans être labellisées, certaines entreprises s'emparent aussi du sujet de l'égalité. C'est le cas de la Macif qui a lancé le programme "Mutu'Elles" afin de favoriser l'accession des femmes aux postes d'encadrement. Pour accroître cette proportion, la Macif a engagé diverses actions : formations des recruteurs et des gestionnaires de carrière pour combattre les stéréotypes, formations à l'affirmation de soi dédiées aux femmes, coaching, maintien du lien avec l'entreprise lors d'absences prolongées.

La création de réseaux de femmes au sein même des entreprises peut être aussi un levier pour agir . IBM a lancé le groupe "Elles" composé de 250 femmes. Une initiative qui a conduit à la mise en place d'un système de parrainage des femmes qui ont pris un congé de maternité ou sabbatique, ou au coaching et au mentoring pour les femmes souhaitant progresser professionnellement. Air Liquide dispose également d'un réseau regroupant des femmes et des hommes : "O'Pluriel" travaille notamment sur les stéréotypes et la sensibilisation des managers à l'enjeu de la mixité. "Accent sur Elles", réseau de femmes cadres d'Accenture, organise des petits-déjeuners accueillant les salariées de l'entreprise pour échanger leurs expériences et rencontrer des chercheurs, des formateurs ou des coachs. Autant d'exemples qui montrent que les femmes doivent être actrices de leur vie professionnelle, car le chemin de l'égalité dans l'entreprise est encore long [4].


Chez les cadres, les femmes, qui connaissent toujours des écarts de responsabilité et de rémunération importants avec les hommes, semblent se heurter à un "plafond de verre" à partir de 35 ans, selon une étude de l'Association pour l'emploi des cadres (Apec), publiée mardi.

"Alors qu'avant 35 ans, elles occupent des postes proches en termes de responsabilité, elles sont moins nombreuses que les hommes, en proportion, à avoir ensuite la possibilité de s'élever dans la hiérarchie ou à prendre des postes d'envergure plus importante (ce phénomène est aussi appelé le +plafond de verre+)", note l'Apec dans cette étude, basée sur un questionnaire proposé à 12.739 cadres en février 2010.

Mais c'est principalement après 40 ans que les inégalités quant aux responsabilités exercées se creusent, indique aussi l'Apec.

Si la part des femmes parmi les cadres a progressé de 23% il y a vingt ans à 34% aujourd'hui, seules 11% d'entre elles occupent un poste à "forte responsabilité" (direction générale ou d'un département ou d'une entité) contre 23% de leurs homologues masculins.

Les conséquences de ces écarts de carrière sont visibles sur les salaires. La rémunération annuelle brute médiane des femmes s'élève à 43.000 euros, soit 7.000 euros de moins que les hommes. Et les différences s'accroissent avec l'âge, surtout après 40 ans.

Les causes quant à elles tiennent en partie aux formations initiales avec une proportion deux fois plus élevée de cadres masculins que féminins diplômés d'écoles d'ingénieurs ou en informatique, des filières présentant des taux d'emploi nettement supérieurs aux diplômes d'Universités.

La proportion de femmes cadres dotées d'un diplôme de gestion, ressources humaines ou de sciences humaines, lettres ou droit, est elle deux à trois fois plus élevée que chez les hommes.

Mais deux facteurs jouent énormément contre la promotion des femmes cadres: "les interruptions de carrière et une pratique du temps partiel plus fréquentes" liées à la famille, même si elles "ont moins d'enfants que les hommes cadres et que les femmes en général".

Car, à l'inverse, "le niveau de responsabilité augmente chez les hommes en fonction du nombre d'enfants".

Les femmes sans enfant sont sur-représentées chez les cadres: 23% des 45 ans ou plus alors que "dans la population française seule une femme sur dix n'a pas d'enfant"[6].

3.Comment réussir à deux.
En 1998, les trois quarts des couples de 30 à 54 comptent deux actifs", indique la sociologue Catherine Marry, chercheuse au CNRS et  specialiste des parcours professionnels.
A chacun son job, ses ambitions, ses projets. Car leur vie, souvent, ressemble à un exercise d’équilibriste sur le fit du quotidien. Fascinant et excitant. Parce que les femmes font de brillantes études. Parce qu’elles ne veulent plus, pour la plupart, être exclusivement abonnées aux couches-clottes et au balai-brosse. Parce que les entreprises ont besoin d’elles, aussi. Quant aux hommes, « ils ne  veulent plus d’épouses boniches et potiches », estime Jean-Claude Kaufmann, sociologue et specialiste du couple, auteur de La Femme seule et le Prince charmant.

PORTRAIT-ROBOT DE LA FEMME IDEALE
    S'ils devaient choisir, les hommes prefereraient une femme intelligente a une femme belle (69/24 %), une femme au foyer a une superwoman (72/18 %),  une femme active a une femme passive (87/6 %), , une femme forte a une femme fragile (68/22 %), une bonne cuisiniere a une intellectuelle (68/23 %), une femme mure a une jeune (54/35 %).
    Les principaux reproches que les hommes adressent aux femmes: etre envahissantes (33 %), infideles (30 %), s'occuper de moins en moins des  hommes (26 %), avoir de moins en moins besoin des hommes (24 %)[2].

Mener sa vie professionnelle en,  double, sans négliger ses enfants et son couple, est devenu un sport national. Dans cette discipline le tandem que constituent Laurence Danon, présidente du directoire du Printemps, et son mari, Pierre, président de British Telecom Retail, 46 ans chacun, mériterait une médaille. « C’était une évidence pour nous qu’après nos etudes longues et difficiles, nous allions faire carrière de front, raconte Laurence, normalienne, ingénieur des Mines, agrégée de sciences physiques et titulaire d’un DEA de chémie organique. Notre préoccupation essentielle a toujours été de reussir à concilier la vie avec nos enfants et notre parcours professionnel.» Faire carrière a deux a toujours un prix. Elevé, souvent. Exorbitant, parfois.
Les hommes n’y a pas si longtemps, ils se plaignaient que leurs compagnes s’occupaient trop des enfants. Désormais, ils trouvent qu’elles travaillent trop. Ralent contre les dossiers rapportés à la maison, le week-end. S’énervent contre les appels profissionnels à l’heure du dîner.
Pas facile de trouver un équilibre pour ces couples qui ne veulent rien sacrifier, ni la famille ni le boulot. « L’appui que s’apportent mutuellement les conjoints est central pour maintenir un système de double carrière », affirme Helène Challiol, chercheuse au Laboretoire interdisciplinaire de recherche sur les resources humaines et l’emploi, à Toulouse, dont la thèse explore les décisions de mutation géographique des couples. « Mieux vaut avoir des envies professionnelles que des plans de carrière trop précis. Et savoir saisir les occasions », estime Laurence Dors.