Учебная программа дисциплины дисциплина: лексикология английского языка Укрупненная группа: 030000 Гуманитарные науки
Вид материала | Программа дисциплины |
- Учебная программа дисциплины дисциплина: Стилистика английского языка Укрупненная группа:, 388.18kb.
- Учебная программа дисциплины дисциплина: Теоретическая грамматика английского языка, 342.13kb.
- Учебная программа дисциплины дисциплина: Лингвострановедение 1-го иностранного языка, 236.02kb.
- Учебная программа дисциплины дисциплина: Введение в теорию межкультурной коммуникации, 270.23kb.
- Учебная программа дисциплины дисциплина опд. Ф теоретическая фонетика (русский язык), 281.31kb.
- Учебная программа дисциплины дисциплина Отечественная история наименование дисциплины, 1066.37kb.
- Учебная программа дисциплины дисциплина Теория перевода Укрупненная группа, 791.8kb.
- Учебная программа дисциплины дисциплина Общее языкознание Укрупненная группа 030000, 1128.13kb.
- Учебная программа дисциплины дисциплина История лингвистических учений Укрупненная, 800.02kb.
- Учебная программа дисциплины дисциплина: Лингвострановедение 2-го иностранного языка, 235.76kb.
Федеральное агентство по образованию
Федеральное государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Сибирский федеральный университет»
УТВЕРЖДАЮ
Директор института филологии и языковой коммуникации
_____________/Л.В. Куликова/
«_____» _____________2009 г.
УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
Дисциплина: ЛЕКСИКОЛОГИЯ английского языка
Укрупненная группа: 030000 Гуманитарные науки
Специальность: 031202.65 Перевод и переводоведение
Институт филологии и языковой коммуникации
Отделение иностранных языков
Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации
Красноярск
2009
Учебная программа дисциплины
составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению подготовки дипломированного специалиста 620100 Лингвистика и межкультурная коммуникация (основная образовательная программа - 031202 Перевод и переводоведение).
Программу составила доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Е.А. Кругликова __________________
Учебная программа обсуждена на заседании кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации «___» _________ 2009 г., протокол № ___ .
Заведующий кафедрой _______________ /Л.В. Куликова/
«_____»_______________2009 г.
Учебная программа обсуждена на заседании НМС Института филологии и языковой коммуникации
«______» __________________ 2009 г. протокол № _____________
Председатель НМС __________________________________________
(фамилия и. о., подпись)
Дополнения и изменения в учебной программе на 200 __/200__ учебный год.
В учебную программу вносятся следующие изменения: _____________
____________________________________________________________________________________________________________________________________
Учебная программа пересмотрена и одобрена на заседании кафедры _______
«____» _____________ 200__г. протокол № ________
Заведующий кафедрой ______________________________________________
(фамилия, и.о., подпись)
Внесенные изменения утверждаю:
Директор ИФиЯК _________________________ /Л.В. Куликова/
1. Цели и задачи изучения дисциплины
1.1 Цель преподавания дисциплины
Цель преподавания дисциплины «Лексикология английского языка» – подготовка филологически образованного специалиста в области лингвистики, имеющего сформированное представление о лексико-семантической системе языка и о ее роли в осуществлении экспрессивной, коммуникативной и прагматической функций языка. Знание структурно-деривационных, семантических, прагматических и других особенностей изучаемого языка способствует более успешной адаптации к новой языковой среде, к новым языковым стандартам и речевым ситуациям и, как следствие, адекватному использованию языковых средств.
Обучение в рамках курса включает цикл лекционных и семинарских занятий; формой итогового контроля является экзамен (итоговый модуль).
1.2 Задачи изучения дисциплины
В связи с этим должны быть решены следующие задачи:
- Выработка понятия о лексических единицах и отношениях между ними в системе.
- Формирование представления о формальной и содержательной сторонах языковых знаков и их функционировании.
- Формирование представления о национальной специфике лексических систем английского и русского языков.
- Ознакомление студентов с современными методами исследования в области лексикологии и их применение с конкретными целями.
- Ознакомление со взглядами в отечественной и зарубежной лингвистике на различные проблемы.
- Развитие у студентов умения применять теоретические знания по лексикологии языка к практическому употреблению.
- Развитие у студентов умения самостоятельно перерабатывать текущую научную информацию по исследованиям языка в области лексикологии.
Таким образом, в результате изучения данной дисциплины у студента должны сформироваться следующие компетенции:
1) социально-личностные компетенции (СЛК)
а) овладение навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (СЛК1);
б) воспитание чувства ответственности за собственное речевое поведение и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций (СЛК2);
2) экономические и организационно-управленческие компетенции (ЭОУК)
в) овладение навыками организации подготовительного и основного этапов научной деятельности (ЭОУК2);
г) овладение методикой организации процесса письменного и устного научного общения (ЭОУК3);
3) общенаучные компетенции (ОНК)
а) умение использовать в профессиональной деятельности понятийный аппарат философии и методологии науки (ОНК1);
б) формирование системного представления об основных чертах и языковых особенностях научной сферы и функционального научного стиля (ОНК2);
б) овладение методами и методиками поиска, анализа и обработки научных, в т.ч. языковых данных (ОНК3);
в) умение творчески использовать теоретические положения фундаментальных дисциплин для решения практических профессиональных задач (ОНК 4);
г) уметь анализировать взаимосвязи явлений фактов действительности на базе владения методологией и методикой научных исследований (ОНК5);
д) овладение основами современной информационной библиографической культуры (ОНК6);
4) научно-исследовательские компетенции (НИК)
а) умение анализировать материалы современных исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации и переводоведения для их самостоятельного научного и профессионального использования (НИК1);
б) овладение стандартными методиками обработки и оформления результатов научных исследований (НИК2);
5) научно-методические компетенции (НМК)
овладение методикой изучения материалов в области языкознания и их практического применения в профессиональной деятельности (НМК1);
6) лингвистические компетенции (ЛК)
а) углубление и расширение знаний о функционально-стилистической дифференциации языка (ЛК1);
б) развитие умений лингвистического анализа текста (ЛК2);
в) овладение навыками выделения видов контекстов и правилами сочетаемости слов (ЛК3);
г) умение выделять синонимические и антонимические ряды (ЛК4);
д) умение анализировать структуру слова и модели словообразования (ЛК5);
7) коммуникативные компетенции (КК)
а) продуцирование связных, правильно построенных монологических текстов на разные темы в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и ситуацией общения (КК1);
б) участие в диалогических и полилогических ситуациях общения, установление речевого контакта, обмен информацией с другими членами языкового коллектива, связанными с говорящим различными социальными отношениями (КК2);
в) умение выбирать и адекватно употреблять лексические единицы в зависимости от контекста/регистра (КК3);
г) умение адекватно употреблять устойчивые словосочетания, фразеологизмы, идиомы (КК4);
д) умение выбирать и адекватно употреблять категориальные формы и другие грамматические средства в тексте (КК5);
8) социолингвистические компетенции (СцЛК)
а) овладение правилами речевого этикета, этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в науке (СцЛК1);
б) овладение всеми регистрами научного общения: официальным, неофициальным, нейтральным (СцЛК2);
9) прагматические компетенции (ПК)
а) овладение способами построения научной аргументации в устных и письменных типах текста (ПК1);
б) овладение навыками нормативного и стилистически целесообразного использования языковых средств в научной сфере речевого общения (ПК2);
1.3 Межпредметная связь
Успешное овладение курса «Лексикология английского языка» возможно при условии владения английском языком на уровне государственного образовательного стандарта.
Обязательным условием для изучения данной дисциплины является успешное усвоение курсов «Введение в языкознание», «История языка и введение в спецфилологию» и «Теоретическая фонетика», в которых студенты получают базовые знания в области теории языка, об уровнях и единицах языковой системы, приобретают умения анализировать различные языковые единицы и отношения между ними.
Обучение студентов в соответствии с программой позволит им интегрировать знания, полученные в ходе усвоения других дисциплин, изучаемые в процессе подготовки бакалавров-лингвистов.
В связи с тем, что данная дисциплина является неотъемлемой частью изучения английского языка как системы с позиций различных лингвистических наук и направлений, прослеживается непосредственная межпредметная связь с такими науками как языкознание, теоретическая грамматика, этнолингвистика, социолингвистика и др.
Результатом решения задач изучения дисциплины «Лексикология английского языка» является формирование всех основных составляющих коммуникативной компетенции, овладение и усовершенствование когнитивными приемами в ходе познавательной деятельности, развитие и дальнейшее формирование способностей к социальному взаимодействию в процессе дальнейшей работы или исследовательской деятельности, компенсационные умения, стремление к самообразованию и самосовершенствованию.
Данный курс также позволит развить умения и навыки, необходимые специалисту в области лингвистики и межкультурной коммуникации, а также развить способности, позволяющие осуществлять следующие виды деятельности: научно-исследовательскую, проектную, научно-методическую.
2. Объем дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы | всего часов | семестр |
Общая трудоемкость дисциплины | 150 | 4 |
Аудиторная работа | 51 | |
Лекции | 34 | |
Семинары | 13 | |
Промежуточный контроль | 4 | |
Самостоятельная работа | 99 | |
Изучение теоретического курса | 69 | |
Подготовка реферата и презентации | 20 | |
Подготовка к промежуточному контролю | 10 |
3. Содержание дисциплины
3.1 Разделы дисциплины и виды занятий в часах
(тематический план занятий)
№ п/п | Раздел дисциплины | Лекции (часы) | Семинары (часы) | Самостоятельная работа | Всего часов |
| Module 1. Lexicology and Lexicography. Enriching Vocabulary. Phraseology. | | | | |
1. | Introduction to the course. What is lexicology? | 2 | | 1 | 3 |
2. | Lexicography. | 2 | | 4 | 6 |
3. | Ways of enriching vocabulary. | 2 | | 4 | 6 |
4. | Word-building. Derivation and shortening. | 2 | 1 | 5 | 8 |
5. | Word-building. Conversion. | 2 | 2 | 5 | 9 |
6. | Word-building. Composition. Secondary ways of word-building. | 2 | 2 | 6 | 10 |
7. | Phraseology. Phraseological unit. | 4 | 2 | 6 | 12 |
8. | Proverbs and sayings. | | 1 | 5 | 6 |
| Test 1 | 1 | | 5 | 6 |
| Module 2. Semasiology. Vocabulary Change in Modern English. | | | | |
9. | Word meaning. Polysemy. | 2 | 2 | 8 | 12 |
10. | Semantic changes. | 4 | 1 | 4 | 10 |
11. | Paradigmatic relations between words in English. Homonymy. Synonymy. Antonymy. Semantic fields. | 2 | 2 | 10 | 14 |
12. | Vocabulary change in modern English. Borrowings. Neologisms, archaisms, historisms. | 4 | 2 | 5 | 11 |
13. | Variants and dialects of English. | 2 | 2 | 6 | 10 |
| Test 2 | 1 | | 5 | 6 |
| Presentations | 2 | | 20 | 22 |
| | 34 | 17 | 99 | 150 |