Моделирование процессов овладения и пользования психологической структурой значения слова при билингвизме

Вид материалаАвтореферат
Подобный материал:
1   2   3   4
«Структура психометрической пирамиды как модель психологического (ассоциативного) значения слова» на основе анализа корпуса данных САЭ по методике Ф.Е.Василюка, стереометрической характеристики полученных реакций дано описание структуры ассоциативного значения слова-знака.

Большинство психических образов, возбуждаемых в сознании носителей разносистемных языков, было сфокусировано на полюсе предмета и его чувственной ткани. Это подтверждает справедливость вывода о существовании «денотатной направленности» в психике индивида: предметное значение существительных, прилагательных, глаголов реализуется через опору на образ, причем во всех названных случаях присутствует триада объект – признак – ситуация, различия состоят в том, какой из компонентов этой триады актуализируется, а какие имплицируются (А.А.Залевская). Подобная фиксация предметных образных связей в виде некоего остова, скрепляющего и объединяющего АП, выступает необходимым и достаточным условием готовности респондентов к последующему смыслоформированию и смыслоформулированию (см. диаграмму 1).


Диаграмма 1. Соотношение ответов, сгруппированных вокруг некоторого полюса, к общему числу ассоциатов (в %)




Минимальная по объему совокупность образов, обращенных к полюсу слова и его чувственной ткани в 1 и 4-й возрастных группах, свидетельствует о перемещении связей и отношений с поверхностного на глубинный ярус ментального лексикона при фактическом совмещении двух граней слова – имени объекта и имени объекта – в языковом сознании и подсознании индивида (А.А.Залевская). С возрастом отмечено все бόльшее и широкое включение воспринимаемой на всех уровнях осознаваемости информации в индивидуальную систему знаний. При постепенном снижении количества образов, сгруппированных вокруг полюса значения, силовые линии ЧТ начинают смещаться к полюсам ЧТЗ и ЧТЛС, преломляясь сквозь призму собственного опыта и интегрируя окружающий предметный мир, мир языка, мир культуры с внутренним миром конкретной языковой личности.

Частеречная характеристика АП на разных возрастных этапах показала сходство в процессах их становления и формирования. Думается, это объяснимо изначальной сопряженностью с психологическим денотатом, или тенденцией концентрации чувственной ткани у полюсов П, ЧТП. Динамика образов глаголов несколько отличалась от рассмотренных выше: предельная степень концентрации ЧТ наблюдалась вокруг З и ЧТЗ. Истолкование этого факта, осуществлялось нами на известных выводах о максимальной значимости обращения человека к чувственному, эмоциональному опыту в процессе идентификации глаголов, его большей смысловой емкости и вариативном понимании.

Ассоциативный комплекс каждой вербальной единицы характеризовался некоторой ригидностью, обусловленной национально-культурными факторами. Они отражали этнопсихолингвистическую специфику, свойственную типу мотивации, характеру имеющихся или предлагаемых потребностей в том или ином (микро)социуме. Иными словами, слово рассматривалось нами как производное ряда психических процессов (в частности, аффективного, наглядно-действенного и понятийно-логического) и как узел пересечения связей по линии каждого из них, способное служить средством доступа к единому информационному тезаурусу носителя языка, содействовать выходу продуциента речи или реципиента за пределы непосредственно сообщаемой или воспринимаемой информации (А.А.Залевская). Рассматривая психосемиотический тетраэдр, в сущности согласующийся с концепцией целостного подхода к человеку говорящему, обратим внимание на относительность и условность разграничения «полюсов» образа сознания, как и разделения чувственной ткани. Нами они вычленяются и подвергаются анализу в связи с поставленной задачей – попыткой дать своеобразный «снимок» «фокусированного эндоконтекста» (термин К.Харди). Однако для индивида в процессе мыслеречедеятельности они функционируют как единое целое.

Реакции испытуемых как языковые знаки, сочетаясь с другими (синтагматические единицы, клишированные фразы и т.п.) соотносились с ситуацией своего применения, образуя контекст. Именно последний выявил переориентацию указания, реализованного на основе предметных значений языковых знаков, на другой участок концептуальной схемы как структуры знаний и представлений о мире. Уместным стало рассмотрение ассоциативной структуры значения как динамичного схемного образования, в котором языковое выражение может использоваться как формат организации «содержания», на которое оно и указывает. Знаки не передают, а скорее индуцируют тождественные или сходные значения, возбуждают аналогичные информационные процессы в сознании (динамический аспект модели отображен на рисунке стрелками). Предметное значение как единство представления и грамматического значения координирует содержание «пакетов знаний» носителя языка. Значение языкового выражения и представляет собой доступ к сознанию.

Построенная по результатам проведенного исследования модель психометрической пирамиды как психологической структуры ЗС (см. рисунок) может применяться для интерпретации отдельных актов ассоциирования.




Рассмотрим и охарактеризуем отдельные элементы предлагаемой нами конструкции. Изображение нашей модели сверху подтверждает некоторые положения исследователей по проблеме «ядра» лексикона человека [Золотова 2005]. Это ядро – центр условного шестигранника, а узлы его – периферийные члены. Отметим, что расположение центра и периферии чаще всего находится не в одной плоскости (в этом обнаруживается некорректность графического изображения), а на разных срезах пирамиды и на неодинаковых расстояниях друг от друга. Тем самым ядро предстает как ментальное образование с некоторым ограниченным количеством единиц, которое может характеризоваться как аттрактор (если пользоваться терминами, распространенными в синергетической научной парадигме), детерминирующий весь лексикон. При этом центральные компоненты – единицы ядра – выступают как область притяжения и описывают эволюцию системы через определенный временнόй промежуток. Добавим также, что среди психолингвистических изысканий, актуальных для развития или подтверждения некоторых результатов предпринятого исследования, имеются аргументы того, что единицы периферии лексикона билингва представляют собой нестабильное образование, судьба которых может определяться законами, изучаемыми в русле теории хаоса [Иванова 2004].

Плоскость рассматриваемой пирамиды АВD – отражает материальный, ориентированный во времени и пространстве процесс совместной деятельности по передаче информации от носителя языка к (микро)социуму – то, что после Ф.де Соссюра мы называем речью, а при рассмотрении психолингвистического слова-знака – речевым актом, высказыванием. Движение от А к В совпадает с линейным разворачиванием речи (синтагматический аспект) в промежутке определенного синхронического отрезка времени.

АСД – духовный процесс совместной деятельности носителя языка и (микро)социума. Отмеченный процесс объединен в пределах модели, но и противопоставлен как материальное – духовному и соответственно отражен в модели разнонаправленностью и разнесенностью. Прагматический компонент, понимаемый как отражение социо-культурного бытия, существующий объективно и отражаемый индивидом через процесс обучения его обществом. В качестве иллюстративного материала здесь выступают ассоциаты, выражающие интенциональную направленность некоторых стратегий реагирования испытуемыми разных возрастов и языковых групп (см. Часть II, Глава 1, п.3.2.1.)

Ребра АС, СД, ВС, ВД, ВА рассматриваются как объединяющие и как отдельные процессы деятельности (см. АД), т.к. именно они, разъединяя ВС и АД, дают возможность противопоставить каждому элементу (точке, отрезку) в линии АД некоторую совокупность парадигматически противопоставленных ему и состоящих с ним в отношениях или-или элементов, выстраивающихся в вертикальный ряд в направлении от АВ к ВД. Демонстрацией таковых выступают здесь парадигматические, грамматические реакции на исходное слово-стимул; или, по классификации Ф.Е.Василюка, сосредоточенные у полюсов П, З, ЧТП, ЧТС ассоциаты.

Грань BDF тетраэдра ВEFD (составляющей пирамиды) – условное отображение деятельности (микро)социума, организующего носителя языка для определенной деятельности и тем самым вызывающего в нем потребность репрезентации информации; (микро)социум, являющийся одновременно побудителем и получателем информации, а в отдельном речевом акте – его представителем. Сюда включены ответы, содержащие такие признаки и опоры идентифицируемого стимула: конструирование ситуации; создание образа, при котором не всегда удается выявить использованные опоры и признаки; комбинирование опор и признаков. Зонами концентрации чувственной ткани при этом выступают З, ЛС, С, ЧТС, ЧТЛС, ЧТЗ. Вершина F – полюс, отображающий деятельность индивида (носителя языка, языковой личности), добывающего, систематизирующего и формирующего информацию для окружающих сквозь фильтр личного опыта. Е – полюс материального мира, избираемого и используемого для манифестации человеком информации и для её передачи в конкретной ситуации речепорождения. Это может быть звуковая или графическая субстанция, если позволяет коммуникативная/речевая ситуация.

АDF – плоскость реального мира, в котором возникает и существует (микро)социум. Обратим внимание на гомоморфность отношений между полюсами А и D по сравнению с С и Е. Носитель языка, пользующийся словом, отделен и противопоставлен ему в ситуации порождения речи и для порождения речи. Область материальной действительности принадлежит реальному миру значений Д, но отделена и противопоставлена ему в подобной же ситуации речепорождения. По сути, здесь представлен момент единства и борьбы противоположностей в генезисе слова-знака. Отображение выделенного момента моделью и понимание инструментальности слова, его организованности для креативной деятельности по отображению мира – существенный для интерпретации составляющих модели. Наличие отмеченных противоположностей, их выделение осуществляется в пределах единства – инварианта ситуации эксперимента, в котором противопоставление всегда (в каждом конкретном акте ассоциирования) является результатом определенной организующей деятельности. Производство последней и способ её осуществления заключается в своеобразном «сканировании» сознанием всех плоскостей и пересечений и может быть спроецирована в модели. Продолжая графическую интерпретацию модели, рассмотрим её грани.

AGF, АCD, DEF – грани, ориентированные на носителя языка, его собственное субъективное отражение и нужд практики (микро)социума и реального мира сквозь призму тетраэдра (по А.Ф.Василюку), освоение механизма его работы для выражения через В и для выполнения задач социума. Компетенция, трактуемая как способность носителя языка применять правила оперирования словом в каждом конкретном акте ассоциирования, – это знание информантом соответствующего обозначения данного явления в конкретном социуме, в его языковой/речевой практике, умение использовать потенциал последнего. BGF – грань, ориентированная на В – мéньшую часть окружающего мира, используемую для обозначения всей остальной действительности. В конкретном акте ассоциирования – это та система средств, из которых формируется и которой противопоставляется конкретное звукообозначение с учетом условий и возможностей ситуации дву-/многоязычия. BDF – сторона, ориентированная на реальность, как объект отражения; семантика, понимаемая как состояние действительности, отражаемая в вербальном ассоциировании. Рассмотренные последние две грани изучаются фонетикой и семантикой. Объединение их в одной модели логически и гносеологически оправдано.

Прилагая квантовые законы движения энергии чувственной ткани (ср. с меональной сущностью (А.Ф.Лосев), энергемной составляющей слова (Г.Г.Шпет)) в психологической структуре значения слова, можно выяснить следующее. Свойства «энергопроводности» слова (точнее отдельных его узлов) в основном зависят от наличия «энергетических щелей» (термин, введенный французским ученым Леоном Бриллюэном в начале 30-х годов ХХ века и активно используемый ныне в квантовой механике) – интервалов, в которые не попадают возможные значения энергии узлов (мы причисляем сюда отдельные случаи ответов-отказов, нулевых реакций ии. на общеизвестные слова-стимулы; ассоциации, имеющие сходство по звуковой/графической форме со стимулом, когда звуковая сторона не идентифицируется как имеющее отношение к смысловой стороне исходного слова: ии. «реагируют на S как комплекс шумов, не находящий смысловое отражение в сознании», что происходит при незнании/неполном осознании не только ЗС, но и звуковой/графической оболочки лексемы, ассоциирование в таких случаях происходит с опорой только на элементы звукобуквенного комплекса стимула, лексически не связанные между собой (подобное, но иного психо-/физиологического генезиса, имеет место также в ответах умственно отсталых информантов [Гарипова 2007]); не поддающиеся вербализации чувства, эмоции в процессе общения, обусловленные иными (скорее, психологическими) причинами, нежели просто незнание языка или значения слова). Такие реакции могут быть объяснены прерыванием мыслительных процессов, приводящим к разорванности и несообразности в речи, ассоциировании.

Если продолжить развиваемые Т.М.Рогожниковой размышления П.Д.Успенского о том, что «слово и мысль – это различная скорость движения сверхтонкой материи во времени и пространстве» [2000: 10], то природа возникаемых «физической беспризорности мысли» и «психической беспризорности слова» [там же] может проясниться с изучением трех(?)мерного пространства феномена «энергетических щелей». К тому же внимательное изучение отдельных теоретических положений, связанных с законами движения в кристаллах (при допущении, что представленный многогранник является условным прототипом такового), а также имеющих непосредственное отношение к постулатам теории струн/М-теории, переживающей очередную (пятую) революцию в физике и математике, показало, что разрывы энергии как функции чувственной ткани возникают как раз на плоскостях, являющихся срединными перпендикулярами отрезков АD, DE, EG – точки двойственной решетки. Так, в модели отчетливо продемонстрировано действие принципа «золотого сечения», которое, возможно, при плодотворном развитии этой идеи прояснило бы суть перехода, или диссипации, энергии в нишу (предположительно) подсознательных процессов.

Приведен еще один довод в пользу модели. Поскольку дано обращение к сложному механизму овладения и пользования словом при би-/трилингвизме как механизму, возникшему в определенный момент, развившемуся и постоянно развивающемуся, то это позволяет изобразить и момент возникновения – некоторой точкой В, а современное состояние самоусложняющейся сущности слова – пирамидой в некотором промежутке времени. В таком случае, увеличение его в объеме основы-шестигранника (как любой развивающейся конструкции) потребует усложнения в виде уровней, подуровней. Модель позволяет рассматривать возникновение и развитие в индивидуальном сознании носителя языка конкретной лексемы – ассоциата, а также наблюдать изменение его объема, получение и приобретение новых его валентностей в ответах синтагматической организации (словосочетаний, реже – предложений, прецедентных текстов), формирование новых словообразований. Созидание слова, его структуры осуществляется, длится и сейчас, как и в каждый момент акта ассоциирования (шире – речевого акта).

Отличие предложенной модели от предыдущих, по нашему мнению, может рассматриваться как следствие использованных нами в совокупности психолингвистического определения слова, метода его исследования, универсально-деятельностного и системного подходов. Отметим, что модель находится в процессе созидания, характеризуется динамичностью, самосовершенствующейся в процессе отображения такой сложной сущности, как слово. Поэтому можно говорить о креативной её характеристике. Слово-знак – своего рода эталон движения социального сознания в сфере отображающей и преобразующей деятельности. Пространство, в котором совершается этот процесс, представлено в нашей модели как «превращенной форме» значения лишь разверткой того, что в реальной мыслительной деятельности в употреблении знаков языка свернуто, неэксплицируемо, но интуитивно и смутно ощущается каждым, кто формирует очередное конкретное высказывание. Бесконечное же их разнообразие, которое возможно в каждый момент, представляет вариативность потенциальных траекторий сознания в пределах (может быть, и за пределами) обозначенного в модели пространства. Предлагаемая в диссертации конструкция – всего лишь идеальное построение. По-видимому, трехмерное пространство ограничено для модели слова. Возможно, слово как знаковая сущность полимерно, и признавая это, автор оговаривает, что модель не отражает его всецело, но иллюстрирует минимально необходимые основные его свойства и характеристики, достаточные на этом этапе научного изыскания и вполне необходимые для креативного выхода из того множества затруднений, с которыми сталкиваются исследователи схожих проблем.

Сказанное выше вполне согласуется с определением значения, данным Л.С.Выготским. Значение – это внутренняя структура знаковой операции, функция значения – смыслообразующая, смысл – результат значения, не закрепленный знаком. Та же идея превращенности формы обнаруживается и в определении значения А.Н.Леонтьевым, который писал, что значение слова – форма идеального присвоения действительности. Как указывалось выше, языковые знаки замещают реальные объекты, то есть являются их превращенными формами. Следовательно, и связи реальных объектов отображены превращенно в различных характеристиках языковых знаков. Речевое произведение – также превращенная форма фрагмента действительности, о котором адресант сообщает другому. В процессе восприятия слова или речевого произведения осуществляется опосредованное ими восприятие фрагмента действительности (слово/текст в этом случае – превращенная форма фрагмента действительности).

Таким образом, существенными для аргументации предложенной структуры ассоциативного значения слова следующие положения: а) возможно выделение особой онтологической реальности – превращенных объектов («превращенных формы»), позволяющих моделировать сложные эмпирические системы; б) в пределы научного исследования допустимо включение превращенных форм как идеальных образований (например, ассоциативных полей слов, значений слов); в) в превращенной форме исключено прямое отображение свойств и характеристик предмета в действительности; г) постулирование наличия подобных форм позволяет судить о специфике их содержания и функционирования; д) (личностные) смыслы, значения – это специфические результаты познания носителем того/иного языка реальных отношений, представленных в превращенных формах и ими детерминированных.

В Заключении диссертации подчеркивается, что в ходе проведенного исследования была предложена трактовка психологического (ассоциативного) значения слова, разработана его структура – модель психосемиотического тетераэдра, при построении которого характерен возврат уже на новом уровне к уникальному по своей проективной мощности, по своей эвристической силе психолингвистическому определению слова.

Сопряжение идеи моделирования процессов овладения и пользования психологической структурой значения слова носителем языка/языков при билингвизме с трактовкой слова в индивидуальном лексиконе как продукта ряда психических процессов и как узла пересечения связей по линии каждого из процессов позволило наметить перспективы дальнейших исследований.


Основные положения диссертационного исследования изложены в следующих публикациях:
  1. Изучение структуры ассоциативных полей слов: опыт теоретико-экспериментального исследования: Монография. / Салихова Э.А. – Уфа: Восточный университет, 2002. – 165 с. (9.8 п.л.).
  2. Особенности становления языковой личности: Монография. / Салихова Э.А., Рублик Т.Г. – Уфа: Восточный университет, 2005. – С. 7-91. (11.2 п.л./5.6 п.л.) (в соавторстве. Часть I «Речемыслительная деятельность человека: структура, развитие, особенности функционирования» (84 с.) разработана диссертантом и посвящена результатам теоретико-экспериментальных исследований, проведенных на базе психолингвистической концепции слова как достояния индивида).
  3. Социолингвистика и психолингвистика: Программа и методические указания для студентов Башгосуниверситета / Салихова Э.А., Аюпова Л.Л. – Уфа: БашГУ, 2001. – 12 с. (0.8 п.л./ 0.4 п.л.) (в соавторстве. Разработан второй раздел, в котором последовательно раскрываются этапы становления психолингвистики, а также основные проблемы психолингвистической теории).
  4. Основы психолингвистики: Учебное пособие. / Салихова Э.А. – Уфа: Восточный университет, 2002. – 127 с. (7.4 п.л.).
  5. Основы психолингвистики: Учебно-методическое пособие. / Салихова Э.А. – Уфа: Восточный университет, 2002. – 77 с. (4.7 п.л.).
  6. Основы психолингвистики: Хрестоматия. / Салихова Э.А. – Уфа: Восточный университет, 2002. – 137 с. (8.2. п.л.).
  7. Основы психолингвистики: Экстерн-пособие. / Салихова Э.А. – Уфа: Восточный университет, 2005. – 109 с. (7.0. п.л.).
  8. Социолингвистика: Учебное пособие. / Салихова Э.А., Аюпова Л.Л. – Уфа: Восточный университет, 2006 – 151 с. (9.5 п.л./4.7. п.л.) (в соавторстве. Разработаны 4 главы из 9, сформулированы контрольные вопросы, составлены списки рекомендуемой литературы по каждому из разделов).
  9. Социолингвистика: Программа курса и методические указания / Салихова Э.А., Аюпова Л.Л.. – Уфа: Восточный университет, 2006. – 60 с. (4, 0 п.л./ 2.0. п.л.) (в соавторстве. Составлен тематический план для студентов-филологов и журналистов, сделана выборка из основной и дополнительной рекомендуемой литературы, разработан глоссарий, включающий более 80 единиц).
  10. О данных свободного ассоциативного эксперимента по формированию значения слова детей-билингвов / Салихова Э.А. // Вопросы обучения иностранным языкам: Материалы докладов. – Уфа: УГАТУ, 1997. – С.86-87 (0.1 п.л.).
  11. Свободный ассоциативный эксперимент с детьми младшего школьного возраста: предварительные результаты / Салихова Э.А. // Психолингвистические исследования слова и текста: Сб-к научн. трудов – Тверь: ТГУ, 1997. – С.109-114 (0.3 п.л.).
  12. Результаты применения метода Ф.Е.Василюка при обработке данных свободного ассоциативного эксперимента / Салихова Э.А. // Актуальные проблемы современного языкознания: Сб-к научн. трудов. – Уфа: БашГУ, 1998. – С.37-40 (0.2 п.л.).
  13. Национально-культурная специфика психологической структуры значения слова (на материале ассоциативных экспериментов с младшими школьниками / Салихова Э.А. // Грани познания: Сборник научных трудов молодых ученых. – Уфа: Восточный университет, 2000. – № 1. – С. 44-50 (0.4 п.л.).
  14. Психолингвистический аспект обучения детей-билингвов другим языкам / Салихова Э.А. // Раннее обучение иностранным языкам в дошкольных учреждениях и начальной школе: Материалы конференции и межрегионального семинара. – Уфа: БашГУ, 2000. – С. 125-133 (0.6 п.л.).
  15. Возможности применения элементов методики коррекционного обучения иностранному языку детей младшего школьного возраста / Салихова Э.А. // Раннее языковое образование: состояние и перспективы: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. – Ижевск: Изд. дом «Удмуртский университет», 2001. – С.191-196 (0.2 п.л.).
  16. Особенности развития языковой компетенции детей-билингвов / Салихова Э.А. // Речеведческие дисциплины в вузе и школе: Тезисы и материалы Всероссийской научной конференции. – Самара: СамГПУ, 2001. – С.141-143 (0.1 п.л.).
  17. Возможности психолингвистического подхода в методике обучения билингвов иностранному языку / Салихова Э.А. // Новое в лингвистике и методике преподавания иностранных языков: Материалы Всероссийской научно-методической конференции. – СПб: ВИТУ. – 2002. – С.167-169 (0.2 п.л.).
  18. Некоторые особенности функционирования ассоциативного значения слова как единицы лексикона человека. / Салихова Э.А. // Вестник ВЭГУ: Научный журнал. – № 17/18. Филология. – Уфа: Восточный университет, 2003. – С.42-47 (0.5 п.л.).
  19. Об устройстве некоторых моделей связи между элементами в лексиконе человека / Салихова Э.А. // Актуальные проблемы современной филологии. Филология и другие науки: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. – Киров: ВятГГУ, 2003. – С. 94-98 (0.3 п.л.).
  20. Культура русской речи в условиях национально-русского билингвизма / Салихова Э.А. // Система языка в статике и динамике: Межвузовск. научн.сб-к. – Федеральное агентство по образованию ГОУ ВПО, БашГУ, 2005 – С. 208-211 (0.2 п.л.).
  21. Отражение взаимодействия разных культур в результатах свободного ассоциативного эксперимента / Салихова Э.А. // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы международной конференции. – ЧелГУ, 2004 (а) г. – С. 181-183 (0.3 п.л.).
  22. Социо- и психолингвистическая интерпретация интерференции при типологии двуязычия / Салихова Э.А. // Язык и литература как способы проявления национального менталитета: Материалы межрегиональной конференции. – ЧелГУ, 2004 (б) г. – С. 183-188 (0.3 п.л.).
  23. Вербальный язык интеллекта / Салихова Э.А. // Язык и интеллектуальный мир человека: Материалы международной конференции. – Архангельский ГТУ, 2004 г. – С.61-62 (0.1 п.л.).
  24. К вопросу о роли стратегии в процессах овладения языком / Салихова Э.А. // Вестник ВЭГУ: Научный журнал. – № 25 (26). Филология.– Уфа: «Восточный университет», 2005. – С. 46-49 (0.3 п.л.).
  25. Некоторые особенности речеязыковой способности ребенка (теоретический экскурс) / Салихова Э.А. // Личность в современном образовательном пространстве: Материалы Международн. открытой заочной НПК: Образование и наука в высшей школе: современные тенденции, проблемы и перспективы развития – Ч.1.– Уфа: Восточный университет, 2005 – С. 248-252 (0.3 п.л.).
  26. Психолингвистический аспект усвоения слова // Новое в лингвистике и методике преподавания иностранных языков: Материалы Всероссийской научно-методической конференции. – СПб: ВИТУ, 2005. – С.136-13 (0.2 п.л.).
  27. Об этнопсихолингвистической детерминации языковой картины мира / Салихова Э.А. // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковых картин мира: Сб-к научн.тр. / Отв. ред. Г.В.Симашко. – Вып.2. – Архангельск: Поморский госуниверситет, 2005. – С. 220-224 (0.3 п.л.).
  28. О роли когнитивной теории в процессах речепорождения / Салихова Э.А. // Язык и мышление: психологический и лингвистический аспекты: Сб-к статей 5-й Всероссийской научно-теоретической конференции – Москва-Пенза: Инст-т языкознания РАН, Пензенский ГПУ, 2005 – С. 97-98 (0.1 п.л.).
  29. Образы слов и особенности их отображения в сознании / Салихова Э.А. // Язык и межкультурная коммуникация: Материалы II Межвузовской научно-практической конференции. – СПб: Гуманитарный ун-т профсоюзов, 2005 – С. 78-83 (0.4 п.л.).
  30. К вопросу об особенностях обучения билингвов другим языкам (психолингвистический аспект / Салихова Э.А. // Русский язык в межкультурном коммуникативном пространстве: Материалы Междунар. НПК – Иркутск: Иркутский ГПУ, 2005. – С.444-449 (0.3 п.л.).
  31. Психологический статус значения (в аспекте взаимоотношения значения и личностного смысла) / Салихова Э.А. // Наука i освiта «2005»: Матерiалы VIII Мiждународн. науково-практичноi конференцii. – Т.7. Фiлологiчнi науки – Днiпропетровськ, 2005. – С. 51-54 (0.2 п.л.).
  32. Роль ассоциативных стратегий в овладении пользовании значением слова / Салихова Э.А. // Вестник Башгосуниверситета – №4. – Уфа: БашГУ, 2005 – С. 52-55 (0.5 п.л.).
  33. Некоторые из подходов к трактовке концептов / Салихова Э.А. // Лингвистика текста: методы исследования: Материалы межвузовск. НПК. – М.: МГПИ, 2006 – С.83-85 (0.2 п.л.).
  34. Овладение языком как стратегический процесс / Салихова Э.А. // Предложение и слово: парадигматический, коммуникативный и методический аспекты: Материалы III Международн. научн. конф., посвященной памяти проф. В.С.Юрченко – Саратов, 2006. – С.514-518 (0.3 п.л.).
  35. Ассоциативный портрет билингва / Салихова Э.А. // Народное слово в науке о языке: Материалы Всероссийской научн.конференции в честь юбилея Засл.деятеля науки РБ З.П.Здобновой – Уфа: БашГУ, 2006.- С.232-236 (0.2 п.л.).
  36. Особенности речепорождения в условиях полиязычного общения / Салихова Э.А. // Взаимопонимание культур и проблемы национальной идентичности (к 125-летию М.Гафури): Материалы Российской НПК – Уфа: ВЭГУ, «Башкирская энциклопедия», Фонд культуры «М.Гафури – ХХI век», 2006. – С.225-227 (0.2 п.л.).
  37. О характере и структуре овладения вторым языком / Салихова Э.А. // Языковая политика и языковое строительство в РБ: Материалы НПК – Уфа: Инст-т языка и литературы УНЦ РАН, 2005. – С.152-154 (0.2 п.л.).
  38. Этнический компонент значения слова: специфика и описание / Салихова Э.А. // Теоретические и методические проблемы РЯ как иностранного. Новые информационные технологии в лингвистической и методологической науке: Доклады и сообщения IX Международного симпозиума МАПРЯЛ-2006 –Велико Тырново, 2006. – С.381-383 (0.3 п.л.).
  39. Возможности ассоциативного эксперимента в исследовании явлений детского билингвизма / Салихова Э.А. // Функционирование языка: категории и методы исследования: Материалы региональной НК – Самара: СамГУ, 2006 – С.76-79 (0.2 п.л.).
  40. О некоторых особенностях речеязыковой способности ребенка / Салихова Э.А. // Язык. Система. Личность: Материалы Всероссийск. научн. конференции – Екатеринбург, 2006 – С. 167-172 (0.3 п.л.).
  41. И вновь к особенностям психологической природы слова / Салихова Э.А. // Язык и мышление: психологический и лингвистический аспекты: Сб-к статей 6-й Всероссийской научно-теоретической конференции – Москва-Ульяновск: Инст-т языкозн-я РАН, Ульяновск: УГУ, Инст-т международных отношений, 2006 – С. 101-102 (0.1 п.л.).
  42. Ассоциативное портретирование: поиск возможностей и перспективы / Салихова Э.А. // Научное обозрение – № 3 – М.: Наука, 2006. – С. 182-185 (0.3 п.л.).
  43. Двуязычие и интерференция: суть, трактовки и опыт социо-/психолингвистического описания / Салихова Э.А., Аюпова Л.Л. // Вестник ВЭГУ – Сер Востоковедение. – Уфа: Восточный университет, 2006. – С.42-49 (0.6 п.л.) (в соавторстве. Предпринята психолингвистическая интерпретация понятий «двуязычие» и «интерференция» с точки зрения интегрального подхода к слову как достоянию индивида).
  44. Речемыслительный процесс: интегративная функция слова в его организации / Салихова Э.А. // Материалы Международн. Конгресса по когнитивной лингвистике. – РАЛК, Тамбов: Тамбовск. ГУ, 2006. – 243-246 (0.1 п.л.).
  45. Лингвокультурологическая составляющая ассоциативного портрета билингва / Салихова Э.А. // Вестник Башгосуниверситета – №3 – Уфа: БашГУ, 2006 – С.80-84 (0.6 п.л.).
  46. О культурно-национальной коннотации значения слова / Салихова Э.А. // Культура & общество: Интернет-журнал МГУКИ // ссылка скрыта (0.5 п.л.).
  47. Возможности ассоциативного эксперимента в выявлении языковой/речевой компетенции школьников / Салихова Э.А. // Русский язык в полиэтнической среде: социокультурные проблемы лингвистического образования: Материалы Всероссийск. НПК с международн.участием. – Уфа: БашГУ, 2006. – С.384-389 (0.3 п.л.).
  48. Ассоциативная структура значения слова: теоретический аспект исследования / Салихова Э.А. // Мир русского слова и русское слово в мире: Материалы ХI Международн. Конгресса МАПРЯЛ. Т.1. – Heron Press/ Sofia, 2007. – С. 220-224 (0.3 п.л.).
  49. Ассоциативный образ как основа для конструирования этнической идентичности / Салихова Э.А. // Лексические и грамматические категории в свете типологии языков и лингвокультурологии: Материалы Всероссийск. научн.конференции. – Уфа: БашГУ, 2007. – С.190-192 (0.2 п.л.).
  50. Роль языковой компетенции и ценностных ориентаций индивида при описании языковой ситуации / Салихова Э.А., Аюпова Л.Л. // Вестник ВЭГУ: Научный журнал. – № 29/30. Филология. – Уфа: Восточный университет, 2003. – С.14-23 (0.7/0.35 п.л.) (в соавторстве. Дано рассмотрение процессов овладения родным языком в аспекте соотношения как интра-, так и экстралингвистических факторов. Выводы подкрепляются данными трендовых наблюдений над речью детей-билингвов).
  51. Трудности интерпретации ассоциативного портрета билингва / Салихова Э.А. // Вестник МГЛУ. – Вып. 541. – Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. – Сер. Лингвистика. – М.: МГЛУ, 2007. – С. 244-249. (0.3 п.л.).
  52. Ассоциативный портрет билингвов: некоторые трудности прочтения / Салихова Э.А. // Язык и межкультурные коммуникации: Сборник научн. статей – Минск: Белорусск. ГПУ, Вильнюсск. педагогический ун-т, 2007. – С.246-248 (0.2 п.л.).
  53. Межъязыковое сопоставление материалов экспериментов: количественные параметры соотношения типов реакций / Салихова Э.А. // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология: Материалы конференции – Уфа: УГАТУ, 2007. – С. 301-306 (0.3 п.л.).

* Тем самым подчеркивается, с одной стороны, взаимодействие процессов мышления и речи, а с другой – значимость исследования не только «речи для других», но и «речи для себя». Это уточнение кажется весьма существенным в рамках обсуждения проблемы специфики единиц лексикона. Речевая деятельность должна располагать некоторыми стратегиями воплощения мысли в слове (смыслоформирование), а смыслоформулирование – стратегиями извлечениям мысли из слова [Залевская 2006].

Смысловое поле трактуется как сфера существования слова в субъективном лексиконе, а через него и в единой информационной базе человека, являющейся неотъемлемой принадлежностью картины мира индивида и складывающейся из сложного взаимодействия его многообразных знаний. Это целостное, словесно-образное интермодальное психическое образование, интегрирующее всю потенциальную совокупность связей данного слова и некоторого субъекта интерпретации, имеющее многоуровневое строение, находящееся в отношениях пересечения со смысловыми полями других слов рассматриваемого лексикона и в силу всего этого непосредственно участвующее в процессе актуализации необходимого сегмента многогранного предшествующего опыта носителя языка/языков (Э.Е.Каминская).

 В настоящее время МСОШ №2 дер. Улукулево.

 В отдельных случаях мы обращаемся для иллюстрации тех или иных интересующих нас явлений в плане выявления специфики функционирования психологической структуры значения слова к АП и др. стимулов, где рельефно представлены те или иные показатели.

 По мнению А.А.Залевской, опыт анализа более 400000 ассоциативных пар слов на базе 9 языков убедительно показал, что привлечение ряда информантов к составлению параллельных списков исходных слов, многократные выверки по словарям и даже проведение разведывательных экспериментов не могут обеспечить эквивалентность исследуемых слов в ряде языков, хотя бы потому, что составитель параллельных списков и участник эксперимента осуществляют разную по направленности деятельность. К тому же расхождения в основаниях для формирования ассоциативных связей – объективно существующий факт, избавиться от которого невозможно, но который необходимо учитывать как при анализе материалов в рамках одного языка, так и при межъязыковом сопоставлении экспериментальных данных [1980: 186].

 Именно потому, что слова выступают в роли знаков, они и становятся основными (базисными) единицами языка. По этой причине здесь и и в тексте диссертации мы используем термин слово-знак.

Пользуясь при анализе материала термином «образ», мы, прежде всего, имеем в виду вербальный образ, «превращенную форму» (М.К.Мамардашвили), представляющих своеобразную детерминанту вербального сознания, и отражающих знания о мире, чувства, жизненный и практический опыт носителя языка, подобно тому, как значение является единицей мира культуры, слово – мира языка, а смысл – внутреннего мира личности. Вербальный образ – значение как «превращенная форма», голограмма, или интеграл, фрактали, вбирающий в себя энергии этих миров.

 Используя ясные аналогии, профессор физики и математики в Колумбийском университете Б.Грин [2007] своей гипотезой срывает завесу таинства с теории струн, чтобы представить миру Вселенную, состоящую из 11 измерений, в которой ткань пространства постоянно рвется и самовосстанавливается, а вся материя от наименьших кварков до самых гигантских суперновых порождена вибрациями микроскопически малых петель энергии. Полагаем, что недавно доказанная отечественным ученым в области математики Г.Перельманом гипотеза Пуанкаре (из списка Millennium Prize Problems), служит косвенным подтверждением теории Большого взрыва, получившей интересную интерпретацию в теории суперструн.

 «золотая пропорция» в психометрической пирамиде ВСАD (см. рис.): деление отрезка ВС на две части таким образом, что большая его часть ВК1 (cоответственно ВК2, ВК3 в пирамидах ВDEF, BFGA) относится к меньшей АК/КД так, как весь отрезок ВС относится к ВК (т.е. ВК:АК = ВС:ВК). Принципы «золотого сечения» используются в архитектуре и изобразительных искусствах. Термин введен Леонардо да Винчи (кон. 15 в.).