«Тверской государственный университет»
Вид материала | Автореферат |
- Конституция Российской Федерации, федеральные закон, 162.14kb.
- Тверской государственный университет Тверской фонд поддержки юридического образования, 1202.82kb.
- «Тверской государственный технический университет» Телефонный справочник, 519.98kb.
- Тверской государственный технический университет реферат на тему, 430.37kb.
- Кубанский государственный аграрный университет кубанский государственный технологический, 51.16kb.
- «Тверской государственный университет», 426.24kb.
- Тверской Государственный университет, 325.63kb.
- Тверской Государственный Университет реферат, 339.93kb.
- Тверской государственный университет, 266.02kb.
- «Тверской государственный университет», 458.44kb.
На правах рукописи
ВОРОБЬЁВА Виктория Викторовна
СУБСТАНДАРТНАЯ МЕТАФОРА КАК ГИПЕРТЕКСТ
В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
10.02.19 – теория языка
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
ТВЕРЬ 2011
Работа выполнена на кафедре английской филологии ФГБОУ ВПО «Тверской государственный университет».
Научный руководитель | доктор филологических наук, профессор Крюкова Наталия Фёдоровна |
Официальные оппоненты: | доктор филологических наук, профессор Травкина Альбина Дмитриевна кандидат филологических наук, Соловьёва Виталия Станиславовна |
Ведущая организация | ФГБОУ ВПО «Череповецкий государственный университет» |
Защита состоится « » ________ 2011 г. в __ час __ мин. на заседании диссертационного совета Д 212.263.03 в Тверском государственном университете (170100 г. Тверь, ул. Желябова, 33, зал заседаний).
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тверского государственного университета по адресу: г. Тверь, ул. Володарского, 44а.
Отзывы можно направлять по адресу: Россия 170100, г. Тверь, ул. Желябова, 33, ученому секретарю.
Автореферат разослан « » _______ 2011 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета Д 212.263.03
кандидат филологических наук, доцент В.Н. Маскадыня
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая работа посвящена исследованию субстандартной лексики, которая, обладая уникальной способностью проникать в различные языковые сферы, всё больше привлекает внимание современных ученых. В том числе они изучают полифункциональный характер субстандарта и его коннотативную значимость в контексте художественной литературы. В последние десятилетия стал очевиден интерес к субстандартной лексике как к инструменту формирования лексикона той или иной профессиональной сферы (например, конструирующую роль данного феномена отмечают и в политической сфере, и в сфере создания рекламы), что обусловлено рядом факторов, среди которых, помимо полифункциональности, можно выделить такой немаловажный аспект, как метафоричность субстандарта. Проявляется этот аспект и в организующей, и координирующей роли субстандарта в структуре средств актуализации текста. Метафорика субстандарта в художественном тексте пока недостаточно изучена, поэтому проблемы, затрагиваемые в этой работе, являются актуальными и требующими рассмотрения.
Актуальность темы исследования обусловлена тем, что современные авторы часто прибегают к употреблению субстандартных элементов, в частности к сленгу, в художественной литературе. Следовательно, среди исследователей возникают многочисленные споры о роли субстандарта в художественном тексте и месте субстандарта в системе языка в связи с художественной спецификой данного феномена. Возникла необходимость выявить значимость метафорического потенциала субстандартной лексики с точки зрения филолого-герменевтического подхода к изучению рефлективных процессов смыслообразования.
Исследование субстандарта как метафоры в художественных произведениях, несмотря на то, что существет большое количество литературы, посвящённой его функционированию и классификации, стилистической значимости, до сих пор не получило подробного освещения ни в российских, ни в зарубежных работах. Причина недостаточного внимания исследователей к метафорической основе субстандарта в художественной литературе обусловлена тем, что нет единого взгляда на значимость субстандарта в качестве смыслообразующего звена в процессе формирования художественных идей.
Субстандарт исследуется в различных направлениях такими современными авторами, как Т.М. Беляева [2010], О.В. Ворон [1999], С. Гойдова [2004], В.В. Дьяченко [2007], Б.А. Кипфер [2008], В.П. Коровушкин [2008], Т.А. Ломтева [2005], М.М. Маковский [2007], В.С. Матюшенков [2003], В.А. Перрон [2009], Р.И. Розина [2005], Т.К. Сидоренко [2000], Ю.М. Скребнев [2003], Р.Л. Чэпмен [2008], В.А. Хомяков [2010], но существует мало работ, посвящённых именно исследованию субстандартных элементов в художественном тексте, хотя их метафоричность, яркость, силу как лексических единиц отмечали многие ученые (М.А. Глухова [2003], В.П. Коровушкин [2008], М.М. Маковский [2007], Р.И. Розина [2005], Ю.М. Скребнев [2003], Г.К. Честертон [2008]); поэтому в работе предпринимается попытка обрисовать функциональную сторону и процесс реализации субстандарта как центрального элемента особой метафоры в художественном тексте.
Объектом исследования является субстандартная лексика как средство метафоризации в контексте художественного произведения.
Предметом исследования выступает особое функционирование субстандарта в художественном тексте, а именно, в качестве субстандартной метафоры, которая помимо субстандартных элементов включает и другие текстовые средства метафоризации.
Цель исследования заключается в том, чтобы установить степень влияния субстандартной лексики в составе особой метафоры, работающей по принципу гипертекста, на процессы понимания художественного текста. В соответствии с этим были поставлены следующие задачи:
- анализ современных зарубежных и отечественных исследований и теорий в области: 1) субстандартной лексики, 2) метафоры;
- систематизация и структурирование проанализированных теоретических данных;
- установление круга явлений, вписывающихся в понятие «субстандарт», и выявление связи данного феномена с процессом метафоризации;
- определение понятия «субстандартная метафора» как совокупности субстандартных образований с другими текстовыми средствами в стилистически окрашенном контексте, где субстандарт выступает в качестве организующего центрального элемента такой метафоры и является «генератором» рефлективных процессов;
- выявление степени влияния субстандартной метафоры на процессы смыслообразования в художественном тексте;
- описание гипертекстуальных характеристик субстандартной метафоры;
- определение понятия «гипертекст» и его связи с субстандартной метафорой.
Наряду с основными общенаучными методами исследования использовались герменевтическая интерпретация художественного текста, комплексно-ориентированный анализ метафоры, в состав которой входит субстандартная лексика. Применялись также теоретический анализ интегративного типа, методы интроспекции, графическая репрезентация результатов исследования.
Гипотеза исследования строится на предположении о том, что универсальный подход к усмотрению метафорической основы субстандарта позволяет трактовать его как сжатый текст, прочтение которого способствует оптимизации процессов смыслообразования и понимания художественного произведения. Субстандарт в микроконтексте художественного текста представляет собой инструмент развёртывания гипертекстов.
Материалом для исследования послужили примеры из современных художественных произведений на английском и русском языках, содержащие субстандартную лексику.
На защиту выносятся следующие теоретические положения.
1. Обладая метафорической сущностью, субстандартные единицы могут образовывать особые метафоры в совокупности с другими средствами текстопостроения – субстандартные метафоры.
2. Комплексно–ориентированный подход позволяет рассматривать субстандартную метафору как особую метафору, в которой субстандарт является организующим звеном и центром, направляющим и регулирующим рефлективные процессы, но при этом не подавляющим взаимодействие других составных компонентов.
3. Субстандартная метафора имеет ряд характеристик (инвективность, социальность, ситуативная вариативность, коммуникативность), которые в рамках филолого-герменевтической ситуации помогают прийти к пониманию художественных смыслов и идей, т.е. способность пробуждать рефлексию над перечисленными характеристиками позволяет субстандартной метафоре выступать в качестве эффективного средства текстопостроения, обладающего большим смыслообразовательным потенциалом.
Научная новизна исследования состоит в комплексно-ориентированном подходе к рассмотрению метафор, содержащих субстандартную лексику, и их характеристик. Отмечается важность субстандарта как смыслообразующего элемента в сложной текстовой структуре, а также то, что являясь свёрнутым текстом, субстандарт в совокупности с другими средствами текстопостроения способен раскрываться в виде гипертекста в условиях герменевтической ситуации.
Рассматриваются те характеристики субстандарта, которые в герменевтическом преломлении работают по принципу гиперссылок. Это означает, что субстандарт выступает как централизующее звено в структуре окружающих его средств текстопостроения в художественном произведении, а характеристики субстандартных элементов соответственно переносятся на всю комплексно-ориентированную структуру, реализуя её межфункциональные связи, образующие гипертекст.
Теоретическое значение данной работы заключается в том, что выявлена такая важная специфика субстандарта, как его метафорическая значимость в сфере смыслообразования и смыслопостроения при интенсификации рефлективных процессов. Результаты исследования теоретически значимы для лексикологии при решении вопросов, так или иначе, относящихся к субстандартным элементам: для теории метафоры – в плане трактовки субстандарта как особого вида метафоры; для переводоведения – в связи с передачей значения субстандартных элементов.
Практическое применение результатов исследования возможно в лекционных курсах и спецкурсах по лексикологии и культурологи. Результаты исследования полезны для подготовки учебных материалов по иностранному языку, с обращением к художественной литературе, содержащей субстандартную лексику. Полученные данные могут использоваться в кросскультурных исследованиях.
Апробация результатов исследования.
Основные результаты диссертационного исследования были представлены на ежегодных научно-практических международных конференциях: 9-й Международной научно-практической конференции «Языковой дискурс в социальной практике» (г. Тверь, 2–3 апреля 2009 г.); Ежегодной международной конференции «Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании» («Богинские чтения») (г. Тверь, 8–10 октября 2009 г.); Ежегодной международной конференции «Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании» («Богинские чтения») (г. Тверь, 8–10 октября 2010 г.); III Международной научно-практической конференции «Молодёжь и наука: реальность и будущее» (г. Невинномысск, 2 марта 2010 г.); 10-й Международной научно-практической конференции «Языковой дискурс в социальной практике» (г. Тверь, 2–3 апреля 2010 г.); 11-й Международной научно-практической конференции «Языковой дискурс в социальной практике» (г. Тверь, 1–2 апреля 2011 г.).
По теме диссертационного исследования имеется 10 публикаций общим объемом 4,57 п.л.
Структура диссертации определяется спецификой поставленных задач, характером объекта и предмета изучения. Диссертационная работа состоит из введения, двух теоретических глав и одной практической главы, заключения и библиографического списка.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновываются актуальность темы диссертационного исследования, её научная новизна; определяются объект и предмет работы; раскрываются теоретическая значимость и практическая ценность исследования, описывается теоретическая и эмпирическая база исследования; формулируются цель и задачи данной диссертации, положения, выносимые на защиту, определяются методы исследования.
В главе 1 «Современные исследования в области субстандартной лексики» представлены анализ и систематизация существующих новейших теорий, методов, подходов в области изучения субстандартной лексики, её происхождения, состава, функционирования. В главе определяется и формулируется взгляд на рассмотрение субстандартной лексики как на уникальное явление, не только имеющее социально-культурный характер, но и обладающее способностью организовывать метафорическое пространство, а также являющееся свёрнутым текстом, несущим в себе необходимую для реципиента информацию как о коммуникативной ситуации, так и её участниках.
Основываясь на различных точках зрения, фигурирующих в современных работах в области рассмотрения субстандарта таких исследователей, как В.П. Коровушкин, В.Д. Девкин, В.А Хомяков, М.А. Глухова, Т.А. Ломтева и др., мы полагаем, что субстанадарт является языковым кодом (социальной метафорой), имеющим ряд социолектологических и социолингвистических характеристик и находящимся между стандартом (языковой нормой) и нестандартом в системе языка, но при этом количество разновидностей субстандарта может варьироваться от 3 до 8. Под нестандартом в работе подразумевается лексика, относимая к нецензурным и очень оскорбительным выражениям.
В данной главе также обосновывается введение термина «художественный субстандарт», который не следует путать с общелингвистическим понятием субстандарта. Художественный субстандарт – это та субстандартная лексика, которая рассматривается только во взаимодействии с контекстом художественного произведения и отличается от общелингвистического субстандарта тем, что в него включены все компоненты лексики, имеющие какое-либо отклонение от языковой нормы, но не входящие в состав нестандарта.
Представляется возможным утверждение, основанное на исследованиях В.П. Коровушкина, о том, что субстандарт – это свёрнутый текст, сжатая словарная статья, из которой можно получить необходимую информацию. Аналогия субстандарта со свёрнутым текстом даёт основания полагать, что субстандарт обладает свойствами гипертекста.
Под гипертекстом мы понимаем структуру, состоящую из ссылок, включающих в себя смысловые компоненты, необходимые для освоения художественной ситуации. Очевидность того, что гипертекстуальность субстандарта и субстандартных структур может быть обусловлена именно их метафоричностью, приводит к необходимости рассмотрения взаимосвязи метафоры и субстандарта.
Глава 2 «Метафорика субстандартной лексики» отражает основные положения и современные взгляды на изучение метафоры. На базе работ таких авторов, как С.Г. Дудецкая [2004], Э. Кассирер [1990], Н.Ф. Крюкова [2000], Е.А Пименов [2000], З.Ю. Резанова [1991], А. Ричардс [1990]; В.В. Юнеев [2007], подчёркивается всеобщность фактора метафоры и важность герменевтического взгляда на данный феномен. При рассмотрении метафоры как средства понимания текста мы обращаемся к анализу системы взаимодействия смысла, значения и содержания, в частности, с герменевтических позиций, опираясь на понимание данного соотношения такими авторами, как Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.А. Маругина, Н.Н. Морозова, Н.В. Хохлова. Во второй главе также даётся определение субстандартной метафоры как средства понимания содержательности текста, как интенсификатора рефлективных процессов, направленных на понимание новых смыслов и метасмыслов; обосновывается включённость субстандарта в процесс метафоризации; осуществляется иллюстрирование реализации субстандартной метафоры в тексте на примере аудиторного анализа текстовых фрагментов, содержащих субстандартные элементы.
Несмотря на многообразие теорий метафоры, наиболее популярной в настоящее время является когнитивная теория метафоры, предпосылки которой берут своё начало ещё со времён философии грамматистов Пор-Рояля и в философии романистов. Популярность эта теория всё-таки приобрела гораздо позже и получила распространение благодаря исследователям Дж. Лакоффу и М. Джонсону [1990], которые внесли такие основные постулаты в когнитивную теорию метафоры, как:
- метафора по своей природе относится не к языковым, а к концептуальным феноменам, организующим восприятие человека;
- базисные концептуальные метафоры неосознаваемы, привычны и употребляются без особых усилий;
- метафорическое понятие базируется на физическом и социально-культурном опыте человека;
- метафорическое мышление воплощается в языке, что позволяет глубже проникнуть в суть ментальных процессов.
Согласно психолингвистическим разработкам в области метафоры (см.: Залевская [2004]), метафора представляет собой продукт переработки опыта индивида, субъективно переживающего её значение.
Важными представляются для нашего исследования научные разработки в области связи метафоры с рефлексией и пониманием [Крюкова 2008] в процессе смыслоопостроения и смыслоусмотрения. В результате рефлективного действования индивид получает необходимые знания о гносеологических образах, представленных в тексте в виде художественных идей и общечеловеческих ценностей и опредмеченных текстовыми средствами. Мощным текстовым средством в этом отношении может выступать метафора, в которой задействована субстандартная лексика.
Такая субстандартная метафора представляет собой эффективное средство пробуждения рефлексии и актуализации других текстовых средств в их взаимодействии, в том числе и собственно метафоры со субстандартной лексикой.
Анализ аудиторных интерпретаций студентов показывает, что присутствие субстандартных метафор в художественном произведении расковывает мыслительную деятельность, обеспечивает более богатый полёт фантазии учащихся. Благодаря рефлексии над этими метафорами, студенты более чётко осуществляют оценку силы средств текстопостроения, усмотрение меры художественности текста, выход к формулированию художественной идеи.
Возможность рассматривать субстандартную метафору как средство пробуждения, организации и направления рефлексии, позволяет увидеть примеры её эффективности в процессе понимания, а именно в процессе оптимизации актуализации средств художественного текста и превращения их в гипертексты.
Гипертекстуальность является неотъемлемой частью субстандарта, так как она генерируется благодаря метафоричности субстандарта в совокупности с другими средствами актуализации художественного текста. Следовательно, субстандартная метафора как способ организации текстовой формы является структурой цельной и для формирования гипертекста требует рассмотрения не каждой отдельной её составляющей, а их комплексного взаимодействия.
В главе 3 «Субстандартная метафора как герменевтическое средство формирования художественных идей» формулируется комплексно-ориентированный подход в филолого-герменевтической ситуации. На рис. 1 представлены соотношения элементов при стандартном комплексном подходе к нейтральному лексикону, а на рис. 2 показаны соотношение и взаимодействие элементов в рамках комплексно-ориентированного подхода к рассмотрению субстандартной метафоры.
Рис.1. Стандартный подход
Субстандартный компонент определяет структуру взаимодействия компонентов нейтрального лексикона (КНЛ) с их ориентацией на субстандарт как ядро (центр), определяющий реализацию связей в субстандартной метафоре.
Рис. 2. Комплексно-ориентированный подход
Согласно рис. 2, субстандарт (S) является организующим звеном и центром, направляющим и регулирующим рефлективный процесс, но при этом не подавляющим взаимодействие других составных компонентов. Cхема комплексно-ориентированного подхода ставит во главу нечто индивидуализирующее, но в то же время объединяющее, организующее, направляющее остальные компоненты субстандартной метафоры. Мы полагаем также, что данная схема является работающей в силу того, что она не противоречит теории герменевтического круга, основанной на принципе диалектики части и целого.
Рис. 3, на котором помимо сленга barmy к субстандартной метафоре можно отнести такие КНЛ, как вводные конструкции (ВК), графическое средство (ГС), параллельные конструкции (ПК) и приём настоящего исторического (НИ), показывает более подробно то, как функционирует комплексно-ориентированный подход на примере дроби художественного текста.
‘ You tell him, Tom, you tell him for God’s sake.’
I opened my mouth. I review in my mind a dozen possible starting-points; I foresee confusion and incredulity; I realize the utter impossibility of encapsulating, in the space of a moment, the causes of my brother’s (my whose?) presence, this August evening, on the Rosa II. I settle for succinct fabrication.
‘ He’s gone barmy.’
(Forgive me, Dick.)
‘He’s gone barmy. He got himself drunk and rode off on his bike. We d-don’t know,’ (ah, truthfulness at last!) ‘what he might do.’
Stan Booth’s face darkens with a frown. Behind him the two clean-cut USAAF boys seem to puzzle over this strange English word, ‘barmy’ (Graham Swift «Waterland»).
Рис. 3
Средства тектопостроения в этом отрывке объединены в субстандартную метафору эпифорически повторяющимся сленгом barmy («чокнутый», «придурковатый»). Автор подчёркивает субстандартным barmy всю серьёзность сложившейся ситуации: Том и его отец в отчаянии; они хотят, чтобы Стэн (капитан корабля, на который забрался Дик) поверил им, так как для спасения Дика необходима именно его помощь. Автор прибегает к субстандарту barmy, потому что это – именно та метафора, которая понятна Стэну Бузу как человеку, любящему выпить.
Главный герой, Том, напуган ситуацией и ему сложно подобрать слова, чтобы описать состояние Дика и скорее получить помощь, что выражается также в употреблении писателем графического средства d-don’t, подчёркивающего эффект смятения, спешки, шокового состояния и указывающего на заикание Тома.
Субстандартная метафора также помогает понять, что Том подавлен и почти всё, что он говорит Стэну, кажется враньём, о чём свидетельствуют вводные конструкции: (Forgive me, Dick.), (ah, truthfulness at last!). Том также обеспокоен тем, что Дик не является его братом, и даже не представляет, кем он ему приходится, учитывая тот факт, что Дик – сын его деда и его матери: the causes of my brother’s (my whose?) presence.
Мальчик в смятении, его чувства выражаются параллельными конструкциями в сочетании с приёмом настоящего исторического в сложном предложении: I opened my mouth. I review in my mind a dozen possible starting-points; I foresee confusion and incredulity; I realize the utter impossibility of encapsulating, in the space of a moment, the causes of my brother’s (my whose?) presence, this August evening, on the Rosa II. Всё перемешалось в сознании Тома: и то, что Дик ему не брат, и то, что Дик узнал об их отношениях с Мэри, и то, что Дик умственно отсталый, и то, что в этот момент он на корабле, пьян и может причинить себе вред. Вся эта ситуация отображается в подобранном автором для Тома слове barmy, которое выражает скорее состояние самого подростка в этот момент, а не состояние Дика.
Субстандарт как сверхинформативный компонент определяет специфику комплексного взаимодействия ряда характеристик. Мы используем в качестве таковых следующие герменевтически переосмысленные социолексикологические характеристики:
1) инвективность субстандартной метафоры (связана со степенью оценочности);
2) социальный характер субстандартной метафоры (степень осуществления социального взаимодействия);
3) ситуативная вариативность субстандартной метафоры (подход автора к выбору субстандартно-метафорических средств для выражения той или иной ситуации);
4) коммуникативная составляющая субстандартной метафоры (когда субстандартная метафора выступает коммуникантом речевого общения в художественной реальности).
Мы основываемся на положении В.П. Коровушкина о том, что субстандартный элемент представляет собой свёрнутую лексикографическую статью. Следовательно, по отношению к художественному тексту мы считаем возможным предположить, что всю информацию, заключённую в субстандарте, можно представить как свёрнутый текст, т.е. как гипертекст, разворачивающийся в процессе интерпретации, который изображён на рис. 4. Всего на нём схематично представлены 4 этапа, каждый из которых соответствует одной из характеристик субстандарта, помогающих ему образовывать субстандартные метафоры и выступать в качестве средства смыслопостроения в художественном произведении. В данном случае по всем основным характеристикам рассмотрено субстандартное образование reall stuff .
The thing was, Will had spent his whole life avoiding real stuff. He was, after all, the son and heir of the man who wrote ‘Santa’s Super Sleigh’. Santa Claus, whose existence most adults had real cause to doubt, bought him everything he wore and ate and drank and sat on and lived in; it could reasonably be argued that reality was not in his genes. He liked watching real stuff on EastEnders and The Bill, and he liked listening to Joe Strummer and Curtis Mayfield and Kurt Cobain singing about real stuff, but he’d never had real stuff sitting on his sofa before. No wonder, then, that once he’d made it a cup of tea and offered it a biscuit he didn’t really know what to do with it (Nick Hornby «About a Boy»).
Рис. 4. Развёртывание субстандартного гипертекста
Первый этап – задействование опыта обращения к лексикографической статье (или опыта обращения с другими текстами, содержащими это выражение). На этом этапе раскрываются все возможные лексические значения. При реактивации этого опыта реализуется инвективная составляющая.
На следующем этапе имеет место проекция на контекст конкретной текстовой дроби и, соответственно, выбор нужного значения в этом контексте. Элементы текста вступают в коммуникацию друг с другом, при активном привлечении именно коммуникативной составляющей субстандарта.
Далее имеет место проекция на индивидуальный опыт и/или общечеловеческий опыт и таким образом реализуется социальная составляющая субстандарта.
Последний этап представляет собой возможную в данном случае проекцию на опыт работы со всем текстом данного произведения, результатом чего оказывается формирование характеристики «ситуативная вариативность».
Можно утверждать, что субстандартная метафора представляет собой гипертекст, который раскрывает свои ссылки в процессе рефлексии над основными четырьмя характеристиками, подобно тому как пользователь, изучающий новую информацию с помощью компьютера, последовательно переходит по необходимым для понимания информации ссылкам.
Художественные субстандарные образования – это фрагменты живой речи, отражение социальной действительности, они наделяют речь особыми свойствами, которыми обладают сами. С их помощью создаются образы ситуаций, главных героев, образ их мышления, эти образования в составе метафор создают самые благоприятные условия для эмпатии реципиента.
В Заключении формулируются основные выводы по проведённому исследованию, подводятся итоги работы, намечаются перспективы дальнейшей работы.
Основные положения работы отражены в следующих публикациях.
А. Публикации в рецензируемых журналах:
- Воробьёва В.В. Субстандарт как метафорическое средство самовыражения // Вестник Тверского государственного университета. – Серия «Филология». – 2011. – № 4. – Вып. 2. «Лингвистика и межкультурная коммуникация». – С. 227–232.
- Воробьёва В.В. Юмористический эффект субстандартных метафор // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2010. – № 11. – С. 35– 43.
Б. Другие публикации:
- Воробьёва В.В. Метафора и познание // Вестник Тверского государственного университета. – Серия «Филология». – 2009. – № 25. – Вып. 3. «Лингвистика и межкультурная коммуникация». – С. 172–176.
- Воробьёва В.В. Метафорический потенциал субстандартных образований // Языковой дискурс в социальной практике : материалы междунар. науч.-практ. конф. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2009. – С. 51–54.
- Воробьёва В.В., Пигаркина Е.А. Парадокс как инструмент познания и преобразования реальности // Молодёжь и наука: реальность и будущее : материалы III междунар. науч.-практ. конф. – Невинномысск: НИЭУП, 2010. – Том II «Филологические и юридические науки». – С. 71–74.
- Воробьёва В.В. Прагматический эффект субстандартных метафор // Вестник Тверского государственного университета. – Серия «Филология». – 2010. – № 25. – Вып. 4. «Лингвистика и межкультурная коммуникация». – С. 240–243.
- Воробьёва В.В. Субстандартная лексика как метафора в художественном тексте // Инновационные технологии в преподавании иностранного языка в системе ШКОЛА-ВУЗ : межвуз. сб. науч.-методич. тр. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2009. – Вып. 4. – С. 71–77.
- Воробьёва В.В. Субстандартная метафора как герменевтическое средство формирования художественных идей // Языковой дискурс в социальной практике : материалы междунар. науч.-практ. конф. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2010. – С. 63–65.
- Воробьёва В.В. Субстандартная метафора как средство характеристики художественного персонажа // Языковой дискурс в социальной практике : материалы междунар. науч.-практ. конф. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2011. – C. 49–52.
- Воробьёва В.В. Субстандартная метафора как средство обучения пониманию художественного текста // Инновационные технологии в преподавании иностранного языка в системе ШКОЛА-ВУЗ : межвуз. сб. науч.-методич. тр. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2010. – C. 9–13.
Технический редактор: А.В.Жильцов
Подписано в печать 11.11.2011. Формат 60x84 1 /16.
Усл. печ. л. 1,0. Тираж 100 экз. Заказ № 456.
Тверской государственный университет
Редакционно-издательское управление
Адрес: 170100, г. Тверь, ул. Желябова, 33.
Тел. РИУ: (4822) 35-60-63