Ассоциации Эрнста Блоха (Нюрнберг, фрг) и Центра Эрнста Блоха (Людвигсхафен, фрг) Cодержание Введение: Блох как вечный еретик, или Парадоксы восприятия биография

Вид материалаБиография

Содержание


IV: Стиль Э. Блоха
Примечания к приложению 3
Подобный материал:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20

IV: Стиль Э. Блоха


416 Bloch E. Erbschaft...1985. S. 275.


417 Аdorno Th.W. Noten zur Literatur II. S.144


418 На это обстоятельство обращает внимание Арно Мюнстер. См: Muenster A. Utopie, Messianismus und Apokalypse im Fruehwerk von Ernst Bloch. S.181–182.


419 Известный немецкий литературовед Ханс Майер часто упоминал в качестве примера гуманистической и просветительской сущности экспрессионизма творчество известного немецкого писателя Леонгарда Франка, особенно написанный им в Швейцарии в годы первой военной эмиграции сборник рассказов “Человек добр”. См, напр.: Mayer H. Zur deutschen Literatur der Zeit. Rowohlt,1967, S.37–52., а также: Mayer H. Der Turm von Babel. Fr.a.M., S. 52. Об экспрессионизме в живописи и об одной из наиболее значимых фигур в его истории — Херварте Вальдене — см.: Bruehl Georg. Herwarth Walden und “Der Sturm”. Leipzig, 1983. О современных дискуссиях вокруг экспрессионизма см., в частности: Schmitt H.-J. Die Expressionismusdebatte. Materialien zu einer marxistischen Realismuskonzeption. Fr.a.M.,1973.


420 Traub R. Gespraeche mit Ernst Bloch. Fr.a.M., 1975. S.34.

421 Живя в Швейцарии, Блох был лично знаком с Рене Шикеле (Rene Schickele), Хуго Баллем (Нugo Ball), хорошо знал творчество Т.Дойблера, Ф.Верфеля, Ф.Марка, В.Кандинского. См. об этом: Muenster А. Op.cit. S. 193–194. См также о взаимоотношениях Блоха с Хуго Баллем: Korol M. Blochs Spiele mit Texten // Vorschein. № 16. Okt.1998. S. 69–103.


422 Bloch E. Erbschaft. S. 256.


423. Ibid .S. 255-278.

424 Benn Gottfried (1886–1956) – крупнейший поэт и прозаик экспрессионизма. После 1933 г. Г. Бенн на некоторое время примкнул к нацистскому движению, однако затем дистанцировался от него, за что был исключен из Имперской палаты письменности. Случай с Г. Бенном на долгие годы стал удобным поводом для отрицательной эстетической и политической оценки экспрессионизма. Хотя можно привести и противоположные примеры, в частности И. Бехер стал коммунистом... В журнале" Das Wort" (М.,1937. № 9) Б. Циглер (это был псевдоним А. Куреллы) заявлял: "Сегодня можно ясно распознать, чьим духовным ребенком был экспрессионизм и куда этот дух ведет: в фашизм", цит. по: Bloch E. Erbschaft. S. 264. Говоря о примыкании Г. Бенна к нацистам, А. Курелла утверждал: ” Этот конец закономерен. То, что не все экспрессионисты пошли этим путем, не является доказательством. Так широко и в целом воплотить экспрессионизм было дано не каждому. Это связано с необычной мерой, можно сказать, силы или слабости. Те, кто не был одержим такой силой или слабостью и избежал такого конца, как у Готфрида Бенна, не должен из этого создавать добродетель, пока они не поняли, чем был экспрессионизм; пока они не поняли, что он не содержал ничего, на что можно было бы опереться в антифашистской борьбе; пока они не видят, что любой остаток из того мира мыслей и переживаний является чуждым телом в нашем лагере”, цит по: Loest E. Durch die Erde ein Riss. Ein Lebenslauf. Leipzig, 1981-1990. S. 267. Эрих Лест, опальный писатель ГДР, описывает в своих воспоминаниях и послевоенное продолжение этой дискуссии, когда А. Курелла критиковал уже Б. Брехта (cм.: Ibid, S. 266–268).

Отметим здесь, что свидетельства таких оппозиционных писателей, как Э. Лест, являются наиболее интересными, поскольку отражают всю трагичность духовного пути того поколения, которое стало современником и активным участником строительства социализма в ГДР, а спустя 41 год — очевидцем краха немецкого социалистичсекого государства. Сам Э. Лест (родился в 1926 г.) в молодости был членом “Гитлерюгенд”, был послан на фронт, чудом избежал гибели, переосмыслил свое прошлое, стал членом СЕПГ, главным редактором газеты “Ляйпцигер фольксцайтунг”, в 1950-е гг. выступал за демократизацию восточногерманского общества, был арестован, семь лет (1957–1964) провел в одной из самых страшных тюрьме ГДР в г. Баутцен (Баутцен 2), после освобождения писал криминальные романы. В 1978 г. появляется его роман с критическми подтекстом о жизни в ГДР (“Все идет своим чередом, или Старания на нашем уровне” – Грайфсвальд, 1978). После этого Лест не мог опубликовать ни одной строчки. В 1981 г. эмигрирует в ФРГ, где позже становится председателем Союза немецких писателей (1994–1997). С 1998 г. снова живет в Лейпциге (см. об этом: Es geht seinen Gang // Berliner Zeitung. 1998.10. 31.) Событиям в ГДР посвящены его следующие произведения — “Четвертый цензор“, “Николайкирхе”, “Разрыв земли” (“Durch die Erde ein Riss”). Оценки Э.Лестом исторической, политической, культурной ситуации в ГДР отличаются взвешенностью и в то же время чувством сопричастности происходящему.

425 Bloch E. Erbschaft. S 267

426 Ibid. S. 270.

427 Ibid. S.255–278.


428 Ibid. S.270.


429 Ibid. S.270.


430 Ibid., S. 271. Кроме того, Блох упрекает Лукача в невнимании к живописи при анализе экспрессионизма как художественного течения. В анализе Лукача ни разу не упоминаются такие художники, как Ф. Марк, П. Клее, О. Кокошка, Э. Нольде, В. Кандинский, Г. Грос, О. Дикс, М. Шагал и др. Хотя, по мнению Блоха, скорее в живописи, чем в литературе, можно более отчетливо увидеть специфику данного течения. Кроме того, Лукач берет очень узкий круг авторов и не обращается к творчеству Г.Тракля, Эльзы Ласкер-Шюлер и других поэтов и писателей (Ibid., S. 266).


431 Bloch E. Erbschaft… S.253; см. также S. 221–228, 243, 246, 279–281. Отметим, что при характеристике монтажа Блох обращается часто и к творчеству Д. Джойса. О критике Э.Блоха Х.Гюнтером см.: Exil in der UdSSR… S. 174ff.


432 Блох различает неподлинный и подлинный экспрессионизм. Неподлинный экспрессионизм – это безграничное движение само по себе, бесконечный крик против войны вообще, за человека вообще. При этом форма потеряла всякое содержание и стала чисто абстрактной. Пример этому  кубизм. Подлинный же экспрессионизм не остановился на экспериментах с абстрактной формой, он обратился к миру, монтируя в пустотах прежде всего эксцессы и надежды, архаические и утопические картины общества и мира (Ibid.S. 224).

Такой экспрессионизм не игнорировал абстрактно овеществление, а хотел его взорвать. При том, однако, у него не было продуманной программы конкретизации этого намерения, другими словами – способов присоединения к революционному процессу субъект-объектного опосредования. Будучи всегда в авангарде своего времени, экспрессионизм содержит «тенденции» этого времени на своем заднем плане. Именно поэтому, по мнению Блоха, когда социал-демократическая революция в Германии вступила «на почву фактов», экспрессионизм был так оттеснен (Ibid; см. также: Копелев Л. Драматургия немецкого экспрессионизма // Экспрессионизм. М., 1966. С. 41–72). В статье Л. Копелева приводится отрывок из работы советского театроведа А.А. Гвоздева, в котором дается характеристика особенностей экспрессионистского театра: «Сцена начисто освобождается от реальной бытовой остановки, действующие лица начинают двигаться в беспредметном пространстве, то замыкаемом черными окнами, то складывающемся из кубов. Декорации схематизируются, так же как и обезличенные персонажи драмы. Режиссура ищет способов дать выражение вневременному, внепространственному действию, отходит от конкретного в сферу метафизических, мистических обобщений. Концентрированный свет, внезапно вырезающий из темного пространства оголенной сцены тот или иной персонаж, перекидывание луча света с одного куска сцены на другой, образование при помощи света «наплывов», вскрывающих или куски будущего и прошедшего, или же показывающих двойников героя, его второе «Я», вступающее в конфликт с первым, потусторонних явлений  такого рода сценические образы, акцентирующие идеалистическую, мистическую, сновидческую направленность драмы становится обычным приемом экспрессионистского театра Германии» (Гвоздев А.А. Театр послевоенной Германии. Л;М., 1933. С. 33). Из этого отрывка ясно можно понять, что роднит Блоха с экспрессионизмом и что отделяет от него. Экспрессионизм старается выразить некую философскую, социальную, религиозную, политическую, нравственную идею в схематичном, абстрактном виде через условные, аллегорические сюжеты, при этом заметно стремление к стиранию конкретной индивидуализации личности, предмета, ситуации. У Блоха в опосредованной форме мы можем найти эти тенденции – ведь он говорит о Новуме, Ультимуме, Первом, Основе и т д. Можно сказать, что это предельно абстрактно сформулированные идеи и принципы, с помощью которых происходит объяснение и интерпретация существующего мира и общества.

Но в отличие от экспрессионизма, Блох всегда предметен, он как раз старается погрузиться в мир обыденности, повседневности. Но в этой обыденности, выхватывая подобно лучу театрального прожектора тот или иной предмет или ситуацию, Блох так же пытается найти некий сверхобыденный смысл, выйти за пределы привычного. Расшатывание привычно-статичного, выявление тенденций, направленных в будущее или идущих из прошлого  все это также экспрессионистские приемы. Но если в творчестве многих экспрессионистов были заметны черты нигилизма, то Блох в этом смысле приемлет эту действительность  в том смысле, что он видит возможности ее изменения («тенденции-латенции») в лучшую сторону. В этом аспекте можно говорить о «позитивном нигилизме» Блоха.


433 Bloch E. Erbschaft dieser Zeit. S. 317–318.

434 Ratschow C. H. Atheismus in Christentum? Eine Auseinandersetzung mit Ernst Bloch. Guetersloh, 1972. S. 10.

435. См.: Bloch E. Erbschaft. S. 276.

436 См: Bloch E. Erbschaft... S. 256–257

437 Bloch E. Erbschaft... S. 256.

438 Bloch E. Erbschaft… S. 258

439 Schweppenhaeusen H. Blochs Idee des Expressionismus als objektive Ausdrucksidee // Vorschein. № 16. S. 36.

440 Bloch E. Erbschaft... S. 273.


441 Vom Naturalismus zum Expressionismus. Literatur des Kaiserreichs. Stuttgart,1984. S. 83.


442 Ibid. S. 64.


443 См.: Schlosser H.-D. DtV-Atlas zur deutschen Literatur. Tafeln und Texte. Muenchen,1992. S.235–239.


444 В переводе этой фразы теряется момент пространственности, поскольку глагольный префикс “ueber” означает буквально “над” и тем самым появляется момент приподнятости: мы перешагиваем, приподнимаясь над каким-то предметом или событием, мы поднимаем себя, становимся выше его и в этом смысле над ним. Таким образом, здесь есть момент преодоления, но не в смысле простого перескакивания «через», а в смысле постоянной устремленности вперед-вверх.


445 См. о приставках и их роли: Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. М.,1979. С. 527.


446 Здесь следует напомнить некоторые факты из истории так называемого "Grossschreibung" (написания с заглавной буквы): если задолго до изобретения книгопечатания отрывки в рукописях начинались с заглавной буквы, то с XVI в. и развития книгопечатания, когда точка стала обозначать конец предложения, большая буква стала употребляться в начале предложения. Заглавная буква употреблялась также для выделения определенных слов, прежде всего имен, затем перешло на титулы (Кайзер, Король, Папа), понятия христианского вероучения (Христос, Евангелие, Апостол), некоторыe коллективныe понятия (Мир, Человек). После появления перевода Нового Завета М.Лютером появился ряд книг, в которых "гросшрайбунг" трактовалось по-разному. Среди первых авторов был Johannes Becherer (Мюльхаузен, Тюрингия), который в 1596 г. потребовал писать с заглавной буквы большинство существительных и прилагательных, вытекающих из имен собственных (Бог–Богово, Рим–Римское), что вызвало широкую дискуссию, которая с тех пор то затихает, то снова разгорается. Некоторое затишье наступило в XVIII в., когда в "Deutsche Sprachkurs" (1748) Готшед предложил писать с заглавной буквы все слова, перед которыми может быть поставлен артикль, поскольку они "как главные слова" имеют особый вес. В XIX в. шла активная борьба против написания существительных с заглавной буквы, и в числе противников этой традиции был один из братьев Гримм – Якоб (см. об этом: Wahrig G. Deutsches Woerterbuch // Bertelsmann Lexikon. Muenchen,1986,1991. S.54). Блох, таким образом, активно использует старую традицию, достигая в погружении в языковую архаику новых результатов.

447 Klemperer V. LTI. Notizbuch eines Philologen. Leipzig.,1995.


448 Zudeick P. Op.cit. S.166.


449 Ibid. S. 58.

450 Bloch E. Philosophische Aufsaetze zur objektiven Phantasie. Fr.a.M.,1985. S. 152.


451 Блох Э. Тюбингенское введение в философию. С. 82, 85–86, 229.


452 Там же. С. 82–83. Подчеркнем, что Блох использует здесь термин «Entsinnen», в котором глагольный префикс «Ent» указывает на движение из исходной точки, причем движение разделяющее, лишающее чего-либо. Данная форма отглагольного существительного обладает, на наш взгляд, большей жесткостью и динамизмом, чем другие синонимы со значением воспоминание  «Besinnen“, „Erinnerung“ и т.д.

453 Bloch E. Spuren. S. 39, 57, 85.

454 Bloch E. Geist der Utopie. Fr.a.M., 1964. S.219. Приведем в качестве примера содержание главы “Философия музыки“: „Мечта“; „К истории музыки“:Начала; Расследование: ремесленное Одно-за-другим; Социологическая связь; Взрывающая юность музыки; Проблема истории философии музыки; Полнота и ее схема.“

455 Mayer H. Musik als Luft von anderen Planeten. Ernst Blochs “Philosophie der Musik” und Ferruccio Busonis “Neue Aesthetik der Tonkunst” // Materialien zu Ernst Blochs “Prinzip Hoffnung”. Fr.a.M., 1978. S. 471.

456 Bloch Ernst. Zur Philosophie der Musik. Ausgewaehlt und herausgegeben von Karola Bloch. Fr.a.M., 1974.

457 Ibid. S. 268.

458 Ibid. S. 7–164.

459 Ibid. S. 278.

460 Ibid. S. 271.

461 Bloch E. Das Prinzip Hoffnung. S. 803–810.

462 Bloch E. Zur Philosophie der Musik… Ibid. S. 278.


463 Ibid. S. 275.


464 Ibid. S. 322.


465 Ibid. S.294.

466 Bloch E. Philosophische Aufsaetze zur… S. 234.

467 Ibid. S.286. У него можно найти и более категоричные суждения: «…При этом музыка – в силу своей столь непосредственно человеческой способности выражения больше, чем другие искусства, обладает свойством воспринимать бесчисленные страдания, желания и светлые моменты угнетенного класса»“ (Там же).


468 См. об этом: Duemling A. Neue Musik als “wildeste Anarchie”. Zur Musikauffassung im George-Kreis // VorSchein. Blaetter der Ernst-Bloch-Assoziation. Okt.1998. № 16. S.150–159. См. также: История немецкой литературы: В 3 т. 1895–1985. М., 1986. Т.3. С. 19–21, 24–26.


469 См.: Bloch E. Spuren. Fr.a.M., 1985.

470 Ibid. S. 7–10.


471 Ibid. S. 21, 97.

472 Вот выдержка из рассказа «Маленький выезд»: «Уже очевидная неспособность всех людей, даже самых знакомых и внутренне самых содержательных, разговаривать из вагона с теми, кто на перроне и наоборот, основывается на том, что остающийся выглядит как яйцо, а отъезжающий, напротив, как стрела, что оба уже находятся в различных пространствах, почти звуконепроницаемо отделенных друг от друга, с другими содержаниями, изгибами, гештальтами. К тому же тот, кто уезжает, часто горд, а тот, кто остается, настроен по большей части тоскливо. При прибытии оба находятся в одинаковом положении и настроении, только с той разницей, что гость еще ослеплен светом нового дня, в то время как принимающему кажется, что ему суждено поучать своего гостя. Если наблюдать за полностью чужим прибытием, например большого корабля, с которого никого не ждешь, то в возможную пустоту разочарования примешивается особый, затрагивающий нас феномен. Ибо радость отъезда, в которой уже чувствуется счастье, радость умирания, наполняется неким триумфом прибытия. Прежде всего тогда, когда корабль прибывает с музыкой; тогда в китче (не мелкобуржуазном) скрывается нечто от ликования (возможного) воскресения всех мертвых» (Bloch E. Spuren. S.131).


473 Bloch E. Spuren. S. 216–218.


474 Bloch E. Geist der Utopie. S. 335, 336. Некоторые исследователи творчества Г. Зиммеля отмечают его влияние на юного Блоха: ”На Блоха могли подействовать прежде всего стиль Зиммеля, предпочтение эссе и миниатюры, а также его антисистемность” (Wolkowicz A. Aesthetische Perspektive und Denken aus dem Kleinen bei Georg Simmel und dem fruehen Ernst Bloch // Bloch-Almanach. Ludwigshafen, 1996. S. 84,17). При этом образцом непревзойденного рассказчика для Блоха являлся Иоганн Петер Хебель (Johann Peter Hebel)(1760–1826). И.П.Хебель стал известен благодаря своим „Алеманским стихотворениям“(1803), издавал календарь „Рейнландский друг дома“(1808–1815 и 1819), в 1811 г. выпустил сборник „Шкатулка рейнского друга дома“, где собрал ранее опубликованные рассказы. Для него было характерно внимание к частному, деревенски-крестьянскому (см.: dtv-Atlas zur deutschen Literatur. Tafeln und Texte. Muenchen,1994. S. 192,194).

475 Bloch E. Das Рrinzip Нoffnung. S. 277.

476 Ibid. S. 276.


477 См. также: Jameson F. Die Ontologie des Noch-Nicht-Seins im Uebergang zum allegorisch-symbolischen Antizipieren: Kunst als Organon kritisch-utopischer Philosophie// Materialien zu Ernst Blochs “Prinzip Hoffnung”. Fr.a.M., 1978. S.405–410. Наверное, можно говорить о версии Блоха и как о некоем варианте марксистской герменевтики, ибо связывание сферы сознания с объективными коррелятами позволяет некоторым авторам характеризовать такую версию как «диалектико-материалистическую» или «объективно-реальную» герменевтику. См. об этой точке зрения: Raulet G. Der dritte Hiob. Zu Ernst Blochs dialektisch-materialistischer Hermeneutik // Op.cit. S. 104 –111.


478 Korol M. Blochs Spiele mit Sprache. S. 75.

479 Ibid. S.86–89.

480 Даль В. Толковый словарь... Т.2. С. 749.

481 По мнению некоторых авторов, первоначальное значение слова опыт — «пробное молоченье». Таким образом, даже в таком варианте сохраняется некий момент насильственности. См: Котков С.И. Сказки о русском слове. М.,1967. С. 80.


482 Даль В. Толковый словарь... Т.3. С. 286.


483 Там же. Т.4. С.261

484 На этот аспект понятия Ничто обратил наше внимание Э. Холлер (Тюбинген).


485 Wahrig G. Deutsches Woerterbuch. S.1538.


486 См.: Гегель Г.В.Ф. Соч.Т.2. Философия природы. М.; Л., 1934.С.591. Более подробно об этом термине см.: Гегель Г.В.Ф. Энциклопедия философских наук. М.,1975. Т.2. С.626–627.


487 Langenscheidts Taschenwoerterbuch. Russisch. Вerlin; Muenchen; Wien; Zuerich; NewYork. 1994. S. 263.

488 Bloch E. Das Prinzip Hoffnung. S. 379.

489Bloch E. Philosophische Aufsaetze zur objektiven Phantasie…S. 156.


490Bloch E. “Das Zeitalter des Systems ist abgelaufen”: Ein Gespraech mit Adelbert Reif//Bloch K., Reif A. Denken heisst Ueberschreiten. Fr.a.M.; Berlin; Wien, 1982. S. 23.


491 Цит по: Гегель Г.В.Ф. Соч.М.,1959. т.4. С. XLVII.


492 Bloch E. Subjekt-Objekt. S.18.


493 Ibid. S. 20.


494 Ibid.S.19–20.


495 Ibid. S. 20.


496 Die Grammatik der deutschen Gegewartssprache Duden. Bd. 4. Mannheim; Leipzig; Wien; Zuerich, 1998. S. 508, 519, 526; a также: Wahrig G. Deutsches Woerterbuch... 1986–1991. S. 553.


497 Разумеется, проблема определения значения данных понятий имеет множество оттенков (например, при характеристике «общности»: эгалитаристский, религиозный, антиавторитарный, пространственный, экономический и т.д.). Один из них – это исторический аспект значений. В анализе этого понятия мы исходим прежде всего из его первоначального значения, которое известный немецкий социолог Рене Кёниг определяет как «социальную единицу на определенной почве, то есть собственно локальная группа»(König R. Grundformen der Gesellschaft: Die Gemeinde. Hamburg, 1958. S.19). При этом, по мнению Р. Кёнига, в современном значении этого слова больше подчеркивается личная, эмпатическая, духовно-душевная привязанность (связанность). Однако и в этом случае подчеркивается, что общность означает высшую, наибольшую степень социальной (внутригрупповой) интеграции, что отличает традиции словоупотребления в немецком и, например, английском языках. В немецком языке «общность» означает самую тесную связанность, а в английском языке понятие «cоmmunity» применимо ко всем образованиям с различной степенью интегрированности их членов (Ibid. S.19–20).



498 Факт несовпадения языковых картин общества и человека лишь фиксируется в исследованиях, посвященных сравнительной типологии немецкого и русского языков. Так, Б.А. Абрамов пишет:

«…Грамматический род русских и немецких существительных, обозначающих одно и то же, весьма часто не совпадает. Расхождения могут быть самыми различными по своему характеру. И нет смысла искать в этих расхождениях какие-нибудь правила или тенденции (выделено нами. – С.В.)»(Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сравнительная типология русского и немецкого языков. М., 1999. С. 207.) Кроме того, указывается на семантичность или асемантичность категории рода применительно к различным группам существительных, на тяготение этих групп к определенному грамматическому роду, констатируется различие в маркировке принадлежности существительного к определенному роду, особенности образования множественного числа и склонения и т.д. (Там же. С. 208–220.) Однако, на наш взгляд, здесь существует серьезная проблема, требующая междисциплинарных исследований на стыке философии, культурологии, и лингвистики.


499 См.: Ортега-и-Гассет Х. Нищета и блеск перевода // Ортега-и-Гассет Х. Дегуманизация искусства. М., 1991. С.518–542.


500 Битов А. Угольное ушко, или Страсбургская собака. Речь на симпозиуме “Набоковский треугольник” 14 июля 1993 года в Берлине // Новый мир. 1995 № 4. С. 99)


501 Это определение заимствовано из любопытной книги, изданной во время Великой Отечественной войны: Шванебах В.Э. Руководство по немецкому военному переводу. М.,1943. Вып.1. Автор пособия, перечисляя задачи военного переводчика, пишет: “Однако военный переводчик отнюдь не является простым передатчиком услышанного. Он является одновременно и разведчиком (выделено мной. — С.В.), он должен сосредоточить внимание на главном и основном” (С.5). Если отвлечься от военно-официозных оттенков терминологии, то здесь угадан и определен, может быть, основной смысл переводческой работы. Иное понимание, связанное с толкованием популярного в итальянском языке выражения «traduttore, traditore», см. в статьях Р. Кайзера «Переводчик-предатель» и Ф. Р.Фриса “Предатель в двух языках”(Kaiser R. Uebersetzer-Verraeter; Fries F. R. Verraeter in zwei Sprachen) в кн: Vom schwierigen Dopelleben des Uebersetzers (Dokumentation der Berliner Uebersetzerwerkstatt 1993 am Literarischen Cooloquium Berlin). Berlin, 1994. S. 145–147, 25–41.


Вместо заключения


502 Bloch E. Politische Messungen. Pestzeit. Vormaerz. Fr.a.M.,1970. S.261–262.


503 Примечательно название лейпцигских лекций по истории философии: "Промежуточные миры в истории философии". См.: Bloch E. Zwischenwelten in der Philosophiegeschichte. Aus Leipziger Vorlesungen. Fr.a.M.,1985.


504 См.: Korol M. Blochs Spiele mit Sprache. S.102. Такова была судьба не только Блоха, но и некоторых других немецких мыслителей, оказавшихся в схожей ситуации. Если взять, например, фигуру известного фрейдо-марксиста Вильгельма Райха (1897–1957), то можно найти многочисленные биографические и теоретические аналогии. Еврейское, как и у Блоха, происхождение, тяготение к социалистической партии Австрии и коммунистической партии Германии и исключение сначала из одной, потом из другой, после 1933 г. эмиграция в Северную Европу, а потом в США, достаточно изолированное существование в США, реакция официальных властей на идею оргона и создание оргонных аккумуляторов, закончившееся смертью в тюремной камере. Не ждала ли такая же изоляция и Блоха, останься он в США в период маккартизма? В. Райх на практике пытался осуществить то, что Блох проделывал мысленно: Райх вступал в левые партии, ездил (безуспешно) в СССР в 1929 г. и т.д. И в теоретическом плане судьба Райха  это судьба теоретика-одиночки: отторжение психоаналитическим сообществом в Австрии в 1920-е гг., выдвижение идей «сексуальной экономии», сработавших спустя почти полстолетия, критика общественного сексуального порядка, идеи »оргонобиофизики», «оргонотерапии», вызывающие и сегодня большой интерес, но встреченные достаточно враждебно в момент их появления. См., напр.: Reich W. Charakteranalyse. Koeln, 1989; Konitzer M. Wilhelm Reich zur Einfuehrung. Hamburg,1992; Laska Bernd A. Wilhelm Reich mit Selbstzeugnissen und Bilddokumenten. Reinbeck bei Hamburg, 1993.


505 Блох Э. Тюбингенское введение в философию. С. 194.


Примечания к приложению 3


506 Тема различия языковых картин человека в немецком и английском языках была блестяще разработана М.Твеном в его путевых заметках “Пешком по Европе” (Твен М. Собр. соч. М.1960. Т.5. С. 405–412. Я же предпринимаю лишь скромную попытку развить некоторые его наблюдения.


507 Langenscheidtswoerterbuch der russischen und deutschen Sprache. Berlin; Muenchen, 1994. S. 348.

508 Справедливости ради надо заметить, что возможен перевод этого термина и в среднем роде: слово “житие”, на наш взгляд, является более емким и многозначным по сравнению с естественнонаучным — “жизнь”.

509 Образ смерти-мужчины замечательно представлен в фильме великого немецкого режиссера Фрица Ланга “Der muede Tod” (“Усталая смерть”,1921).